Материалы II международной научной конференции «Актуальные проблемы филологии»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 января, печатный экземпляр отправим 8 января.

Опубликовать статью в журнале
Место проведения конференции и издания сборника Краснодар
Конференция состоялась в заочной (дистанционной) форме в феврале 2016 года
  • ISBN 978-5-905557-77-4
  • УДК 821.161.1
  • ББК 84(2 Рос=Рус)1
  • А43
  • Актуальные проблемы филологии: материалы II Междунар. науч. конф. (г. Краснодар, февраль 2016 г.). — Краснодар: Новация, 2016. - 149 с.

Русская романтическая поэзия первой половины XIX века

Symbolism in literature

Некоторые особенности и черты реализма в произведениях Джейн Остен

Анализ фразеологических единиц в рассказе А. П. Чехова «Анна на шее»

Генри Джеймс и Габриэле Д’Аннунцио: пламя страсти

Тип героя-праведника в творчестве Н. С. Лескова (на примере рассказа «Несмертельный Голован»)

Свет как «первометафора» русской литературы XVIII века

О хорезмской версии эпоса «Гороглы»

Мифологические сюжеты о грифонах и их эпические интерпретации в узбекском фольклоре

Волшебные предметы помощники героя в структуре волшебной сказки

Эпические традиции и культурные контакты народов мира (на основе героических эпосов тюркоязычных народов)

Рукописные источники, созданные в Хорезме

Традиционный свадебный обряд поселка Уразово Валуйского района на рубеже XIX–XX веков

Реализация темы «Человек-Творец» на основе романа Мари Шелли «Франкенштейн, или современный Прометей»

Трансформация литературной традиции в современной прозе о войне (на примере романа «Патологии» З. Прилепина)

William Faulkner and his contribution to world literature

Вариации на тему описания и представления категории времени в романах Т. Пратчетта «Вор времени», «Мор, ученик Смерти», «Интересные времена» и др.

Актуальность драмы А. Н. Островского «Бесприданница»

Философские категории света и тьмы в повести А. Платонова «Котлован»

Теоретические основы изучения иноязычных вкраплений в художественном тексте (на материале творчества Ф. М. Достоевского)

Особенности становления героя в романах Т.Моррисон и Э.Уокер

Некоторые лингвистические аспекты категории энантиосемии

Парадоксальность языка морали

Денотативный и словообразовательный аспекты современных окказионализмов коммуникативной сферы «путешествие» (на примере трэвел-программы «Орёл и Решка»)

Продуктивность генетически не связанных лексических омонимов с тропным (переносным) значением в английском языке

Научно-технические термины на русском и английском языках

Interactive methods of activities in teaching foreign languages

Some reflections on the semantic field of “respect” in different system of languages

Понятие концепта в лингвокогнитологии и лингвокультурологии

Фразеологические единицы как объект перевода

Языковой образ семьи в региональной прессе доперестроечного и перестроечного периодов (на материале газет «Советская Башкирия» и «Вечерняя Уфа»)

Собственные имена в «Авесте»

Сравнение лингвокультурного концепта “сommunication” в английском и русском языках

Роль процесса терминологизации в формировании технического термина

К вопросу о структурных особенностях реалий англоязычной научной фантастики

Надеть или одеть — вот в чем вопрос

Актуальные проблемы местоимений ингушского языка

Structural-semantic peculiarities of coordinate phrases in modern linguistics (on materials of the English and Uzbek languages)

Прагматическая и когнитивная интерпретация градации в английском и узбекском языках

Социолингвистические аспекты эвфемии

Социальная значимость номинаций «возраст человека» в английском языке

Лингвокультурологическая интерференция как коммуникативная помеха в процессе межкультурной коммуникации

Газета «Владивосток» (1911): «Невероятные рассказы» А. Я. Мауэра

Сбор и обработка информации спичрайтером

Ведущий как лицо информационных передач

Методы манипуляции массовым сознанием

Анализ изменения метафорического образа России в политическом дискурсе англоязычных СМИ

Реклама в интернете как объект лингвистического исследования

Дескриптивный или описательный перевод как способ перевода контекстов с ФЕ невербального поведения человека из сказок братьев Гримм с немецкого языка на русский и белорусский языки

Проблемы использования машинного перевода в вузах Узбекистана

Names of substances belonging to professional lexis in Khorezmian dialects from borrowed from Iranian languages

Ложные друзья переводчика в русском и английском языках

Задать вопрос