О хорезмской версии эпоса «Гороглы» | Статья в сборнике международной научной конференции

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Библиографическое описание:

Курбанова, С. Б. О хорезмской версии эпоса «Гороглы» / С. Б. Курбанова, Х. С. Рузимбаев. — Текст : непосредственный // Актуальные проблемы филологии : материалы II Междунар. науч. конф. (г. Краснодар, февраль 2016 г.). — Краснодар : Новация, 2016. — С. 33-35. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/177/9333/ (дата обращения: 23.04.2024).



 

В статье исследуется вопрос о месте Хорезмского эпоса «Гороглы» в узбекской дастанной школе. Дастаны цикла изучаются в сравнительном аспекте с туркменской, азербайджанской и каракалпакской версиями, освещаются их сходства и национальное своеобразие.

Ключевые слова: гороглы, дастан, эпос, туркмен, каракалпак, азербайджанец, типология.

 

Формирование и развитие эпоса «Гороглы» совпадает со временем развития человеческого мышления и эстетических взглядов. Обострение междоусобных войн, бесчеловечная завоевательная политика иноземных захватчиков привели к созданию ещё в древности образов героев, боровшихся за мирную, спокойную жизнь своего народа.

Одним из образов, занявшим видное место в творчестве многих народов, является образ Гороглы. «Горевший любовью к родине, к своему народу, Гороглы — идеальный герой, считающий позором склонить голову перед врагом» [2, с. 55]. Поэтому Гороглы стал популярным и любимым героем около двадцати народностей с различной языковой системой.

Эпос «Гороглы» с древнейших времен до наших дней сохранил свою популярность среди узбекского народа. По определению фольклориста Т. Мирзаева, в Узбекистане эпос «Гороглы» распространен в двух версиях. Первая — хорезмская версия, которая очень похожа на туркменскую «Гороглы» и одновременно близка к азербайджанскому «Кер-оглу». Вторая версия распространена на территории Узбекистана, кроме Хорезма, отличается большим объёмом, монументальностью [6, с. 132].

Хорезмские узбеки на протяжении многих веков состояли в близких культурных связях с туркменами и азербайджанцами. В результате этих отношений большинство эпических произведений, распространенных в Хорезме, неразрывно связано с эпическими традициями вышеназванных народов. Одновременно нет сомнений и в том, что цикл эпоса «Гороглы» впервые популяризировался в Хорезме, а потом распространился по другим территориям нынешнего Узбекистана. Недаром пишет об этом профессор М. Саидов: «Истоки данного эпоса мы должны искать в Хорезме» [7, с. 139].

К сожалению, дастаны входящие в хорезмскую версию, не записаны полностью. Исходя из этого, до сих пор об их количестве нет полного представления. Фольклористы называют то 12, то 14 дастанов.

Знаменитый фольклорист Б. Карими, приезжавший в Хорезм в 30-ые годы и впервые записавший цикл дастанов эпоса «Гороглы», отмечает, что их количество состоит из 41 ответвлений [4, с. 111]. К такому заключению он пришёл на основе многих бесед с пожилыми сказителями и тщательных наблюдений. В свою очередь и туркменская версия эпоса «Гороглы» в основном распространена в хорезмском регионе. По этому поводу туркменский фольклорист П. Кичигулов пишет: «Основными районами распространения эпоса «Гороглы» являются Ташаузско-Хивинские зоны…, имеются и записи эпоса из уст бахши, проживающих в Чарджоу, Мары, Красноводска. Но они отрывисты, очень бедны образными выражениями» [4, с. 35].

Эпос «Гороглы» распространен среди туркмен Хорезмского региона в двух вариантах. Первый — йомудский вариант. Этот вариант тесно связан с репертуаром Палвана-бахши. По его сведениям данный вариант имеет более 40 ответвлений [5, с. 51]. Репертуар Хорезмского сказителя Курбанназара Абдуллаева — Бала-бахши связан с йомудским вариантом. Второй вариант туркменского «Гороглы» связан с именем Суява-бахши и считается чоудурским вариантом. Основной особенностью данного варианта является то, что дастаны заканчиваются стихом и они объемом меньше, чем йомудский вариант [1, с. 8]. Репертуар сказителей Северного Хорезма, в том числе Джумабая Худайбергенова — Сакрак-бахши, неразрывно связан с чоудурским вариантом. По утверждениям туркменских фольклористов, ответвления данного варианта превышают более сорока дастанов [1, с. 37].

Таким образом, количество дастанов, входящих в оба варианта туркменской версии и связанных с репертуаром хорезмских сказителей, насчитывает больше сорока. Если рассмотреть с точки зрения данной взаимосвязи, хорезмский цикл эпоса «Гороглы» также должен превысить сорок дастанов. Здесь нужно обратить внимание ещё на то, что в цепи дастанов эпоса существует особенность взаимного продолжения и развития мыслей предыдущего. Например, рождение главного героя, его женитьба, усыновление ребёнка и др. Но среди отдельных ответвлений встречаются случаи оторванности событий друг от друга и нарушение их последовательности. Следовательно, ранее среди этих дастанов были какие-то ответвления, образующие звенья, связывающие последовательность мотивов. А со временем некоторые из них были забыты. Отдельные стихотворения из этих ответвлений до сих пор живут среди народа в виде песен.

В результате исследований последних лет, бесед со старейшими сказителями стали известны 26 ответвлений хорезмского цикла эпоса «Гороглы». Они следующие:

  1.      «Рождение Гороглы» — рождение главного героя эпоса, его воспитание у деда и обретение им Гирата и Чамлибеля.
  2.      «Юнус-пери» — женитьба Гороглы на Ога Юнус-пери.
  3.      «Сражение Гороглы с Рейханом Арабом» — месть главного героя своему врагу, освобождение Гуландом, похищение Бибиджан — дочери Рейхана Араба.
  4.      «Похищение Аваза» — похищение Гороглы Аваза, сына Булдур кассаба (мясника) из Ваянгана.
  5.      «Женитьба Аваза» — женитьба Аваза на Гульрух-пери.
  6.      «Пленение Арабом» — опьянение Гороглы и впоследствии его попадание в плен Арабу Рейхану.
  7.      «Сорок тысяч» — победа Гороглы над сорокатысячным войском врага.
  8.      «Уход Аваза в Ваянган» — возвращение обиженного Аваза на свою родину и его нападение на Чамлибель, примирение отца и сына.
  9.      «Старуха» — похищение боевого коня Гороглы старухой, уход Гороглы за ним под видом дервиша, возвращение Гирата.
  10. «Оклеветанная» — возвращение Авазханом Ога Юнус-пери, ушедшей из-за клеветы Сафара-косы.
  11. «Хирмон дали» — поездка Гороглы в Рум и единоборство с бесстрашной девушкой Хирмон дали, поражение от неё, похищение Гороглы дочери уста Бадама.
  12. «Хандон батыр» — уход обиженного Сафара-косы из-за шутки Хандона батыра, пленение врагом Сафара-косы, его освобождение Хандоном батыром.
  13. «Сафар махрам» — женитьба Сафара-косы на дочери уста Бадама, бегство невестки, возвращение её Авазханом и Сафаром.
  14. «Базирган» — поражение Гороглы в борьбе с Базирганом, гибель Базиргана от руки Гороглы из-за подстрекательства старухи, братская помощь Гороглы сестре Базиргана — Айсултан.
  15. «Авазхан» — пленение Авазхана Хунхар шахом, его освобождение Гороглы.
  16. «Эрхасан» — поездка Эрхасана в Арзирум, чтобы привести Гулойим, и женитьба на ней.
  17. «Уход Гороглы в Дербенд» — хитрость Гороглы в целях испытания Авазхана и сорок джигитов.
  18. «Смерть Гороглы» — старость и трагическая гибель главного героя эпоса.

Эти восемнадцать дастанов, составляюшие хорезмскую версию эпоса “Гороглы”, были записаны из уст сказителей, проживающих в разных уголках Хорезмского оазиса: Курбанназара Абдуллаева — Бала-бахши, Джумабая Худайбергенова — Сакрак-бахши, Абдуллы Бабаджанова, Турсунбая Джуманиязова, Худайбергена Утегенова, Каландара Нарметова и сказительниц: Ниязжан-халфа Мусаева (Шават), Суна-халфа Эшметова (Ханки), Разия-халфа Аллаярова (Ханки), Зевар-халфа Сабирова (Ханки), Разия-халфа Казакова (Ханки), Назира-халфа Сабирова (Хива) и др.

По утверждениям отдельных сказителей, существуют ещё следующие дастаны, входящие в цикл эпоса «Гороглы»: «Воспитавший внука» — о воспитании Гороглы своего внука Нурали; «Аман Араб» — пленение Амана Араба девушками во главе Гулойим; «Таймасбек» — освобождение из плена девушки по имени Зулфинурбиби Таймасбеком; «Сейтак киркма» — о хвастливости Сейтака киркмы (щеголеватый); «Вали дуник» — о беспринципности Вали дуника (лицемер); «Бикир кыз» («Незамужняя девушка») — беременность бесстрашной женщины по прозвищу «Бикир кыз» под воздействием крови Гороглы и рождение ребёнка по имени «Каноглы» («Сын крови»). По сведениям Сакрака-бахши существуют и дастаны «Кан оглы» и «Ахмадбей». Но содержание этих дастанов пока не известно. Из этих фактов становится ясным, что и в Хорезмском регионе эпос «Гороглы» когда-то имел свыше сорока ответвлений. Но они до сих пор полностью не записаны ни узбекскими, ни туркменскими, ни каракалпакскими фольклористами.

До настоящего времени изданы 15 ответвлений у туркмен, пять у каракалпаков и 18 — по хорезмским версиям.

В середине XIX века в Хорезме появляются рукописные экземпляры, а позже литографические издания эпоса. Большинство из них не потеряло свою значимость и в настоящее время. Дастаны, составляющие репертуар туркменских, каракалпакских и хорезмских сказителей, неразрывно связаны с этими рукописями. Это утверждают фольклористы всех трех народов [3, с. 128]. Именно поэтому версии, распространенные среди туркменских, каракалпакских народов и хорезмских узбеков, очень сходны друг с другом. В то же время эти три версии приобретали особый национальный колорит среди каждого народа, подвергались различным изменениям. Например, в туркменской версии прозаические части дастанов логически последовательны, события излагаются подробно, образ Гороглы монументален. В каракалпакской версии много юмористических эпизодов, образ главного героя предстает в качестве шутника, балагура. В хорезмской версии основное внимание уделяется поэзии. Её вес внушительный, часто встречаются мураббаъ, мухаммесы, газели, которые присущи письменной литературе. В характере Гороглы выделяются черты хитрости и ловкости. Разумеется, данные особенности связаны с общим духом эпоса. При конкретном изучении каждой из версий выявляются ещё и другие частности вопроса.

Таким образом, хорезмская версия эпоса «Гороглы», наряду с другими версиями, самобытна и имеет своеобразные, только ей присущие черты.

 

Литература:

 

  1.                Гөроглы. — Ашгабат, 1980.
  2.                Зарифов Х. Т. Ажойиб достон. — Ташкент, 1973.
  3.                Карриев Б. А. Эпические сказания о Кёроглы у тюркоязычных народов. — Москва, 1968.
  4.                Кичикулов П. «Гўрўғли» хакында сөхбет. Ашгабат, 1978.
  5.                Мамедязов Б. Эпос «Гороглы» в репертуаре современных ташаузских бахши // Известия АН ТССР, 1974. — № 2.
  6.                Мирзаев Т. Халқ бахшиларининг эпик репертуари. — Ташкент, 1979.
  7.                Саидов М. Ўзбек достончилигида бадиий маҳорат. — Ташкент, 1969.
Основные термины (генерируются автоматически): Хорезм, главный герой, каракалпакский, народ, ответвление, хорезмская версия, Хорезмский регион, главный герой эпоса, каракалпакская версия, туркменская версия.

Похожие статьи

Хорезм, главный герой, хорезмская версия, ответвление...

О хорезмской версии эпоса «Гороглы» | Статья в сборнике... Хорезм, главный герой, хорезмская версия, ответвление, народ, каракалпакский, Хорезмский регион, туркменская версия, каракалпакская версия, главный герой эпоса.

Хорезм, главный герой, хорезмская версия, ответвление...

О хорезмской версии эпоса «Гороглы» | Статья в сборнике... Хорезм, главный герой, хорезмская версия, ответвление, народ, каракалпакский, Хорезмский регион, туркменская версия, каракалпакская версия, главный герой эпоса.

Исследование Каракалпакских народных преданий

Основные термины (генерируются автоматически): Хорезм, главный герой, хорезмская версия, ответвление, народ, каракалпакский, Хорезмский регион, туркменская версия, каракалпакская версия, главный герой эпоса.

История изучение женских персонажей Хорезмского...

эпический герой, вспомогательный эпический герой, хорезмская версия, туркменская версия, Туркмения, сын мясника, сын, образ, главный герой, восточно-узбекская версия. Древние корни ранней государственности Хорезма.

Типология художественности тюркских версий дастана...

Основные термины (генерируются автоматически): каракалпакская версия, туркменская версия, образ, версия, Азия, азербайджанская версия, тюркская версия, Азербайджан, данные, средство.

Странствующие мотивы фольклора | Статья в сборнике...

Основные термины (генерируются автоматически): главный герой, каракалпакская версия, фольклор народов Запада, мотив, сравнение, птица, обстоятельство, образ, народ мира, чудесное рождение, общественное развитие, ногайская версия, единая языковая семья, эпос.

Художественная литература о Хорезме (на примере творчества...)

В основном, главные герои романа «Тропа гнева» — исторические лица: это сам

Основные термины (генерируются автоматически): Хорезм, Хорезмская Академия, Центральная Азия, аба...

Хорезмская Академия Маъмуна, ее роль в развитии науки...

«Книга моего деда Коркуда» и хорезмский эпос

В статье в сравнительном плане изучаются отдельные сюжеты и мотивы из «Книги моего деда Коркуда» и хорезмского эпоса.

Главный герой, в основном, бродит пешком по тернистой дороге любви. В самые тяжелые минуты к нему на помощь приходит Хызыр или другие...

Вопросы этнопсихологии в эпосе народов мира (на основе...)

Основные термины (генерируются автоматически): эпос, лук, главный герой, народ, корейский народ, искусный лучник, сходство, сюжет, узбекский народ, подобный род. Ключевые слова.

Похожие статьи

Хорезм, главный герой, хорезмская версия, ответвление...

О хорезмской версии эпоса «Гороглы» | Статья в сборнике... Хорезм, главный герой, хорезмская версия, ответвление, народ, каракалпакский, Хорезмский регион, туркменская версия, каракалпакская версия, главный герой эпоса.

Хорезм, главный герой, хорезмская версия, ответвление...

О хорезмской версии эпоса «Гороглы» | Статья в сборнике... Хорезм, главный герой, хорезмская версия, ответвление, народ, каракалпакский, Хорезмский регион, туркменская версия, каракалпакская версия, главный герой эпоса.

Исследование Каракалпакских народных преданий

Основные термины (генерируются автоматически): Хорезм, главный герой, хорезмская версия, ответвление, народ, каракалпакский, Хорезмский регион, туркменская версия, каракалпакская версия, главный герой эпоса.

История изучение женских персонажей Хорезмского...

эпический герой, вспомогательный эпический герой, хорезмская версия, туркменская версия, Туркмения, сын мясника, сын, образ, главный герой, восточно-узбекская версия. Древние корни ранней государственности Хорезма.

Типология художественности тюркских версий дастана...

Основные термины (генерируются автоматически): каракалпакская версия, туркменская версия, образ, версия, Азия, азербайджанская версия, тюркская версия, Азербайджан, данные, средство.

Странствующие мотивы фольклора | Статья в сборнике...

Основные термины (генерируются автоматически): главный герой, каракалпакская версия, фольклор народов Запада, мотив, сравнение, птица, обстоятельство, образ, народ мира, чудесное рождение, общественное развитие, ногайская версия, единая языковая семья, эпос.

Художественная литература о Хорезме (на примере творчества...)

В основном, главные герои романа «Тропа гнева» — исторические лица: это сам

Основные термины (генерируются автоматически): Хорезм, Хорезмская Академия, Центральная Азия, аба...

Хорезмская Академия Маъмуна, ее роль в развитии науки...

«Книга моего деда Коркуда» и хорезмский эпос

В статье в сравнительном плане изучаются отдельные сюжеты и мотивы из «Книги моего деда Коркуда» и хорезмского эпоса.

Главный герой, в основном, бродит пешком по тернистой дороге любви. В самые тяжелые минуты к нему на помощь приходит Хызыр или другие...

Вопросы этнопсихологии в эпосе народов мира (на основе...)

Основные термины (генерируются автоматически): эпос, лук, главный герой, народ, корейский народ, искусный лучник, сходство, сюжет, узбекский народ, подобный род. Ключевые слова.