Материалы IV международной научной конференции «Филология и лингвистика в современном обществе»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 12 апреля, печатный экземпляр отправим 16 апреля.

Опубликовать статью в журнале
Место проведения конференции и издания сборника Москва
Конференция состоялась в заочной (дистанционной) форме в июне 2016 года
  • ISBN 978-5-4465-0929-4
  • УДК 821.161.1
  • ББК 84(2 Рос=Рус)1
  • Ф54
  • Филология и лингвистика в современном обществе: материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Москва, июнь 2016 г.). — М.: Буки-Веди, 2016. - 136 с.

Порождение речи в русле предикационной концепции языка

Своеобразие портретной характеристики образов дастанов

Религиозно-философский синтез в культуре рубежа ХIХ-ХХ веков (на материале произведений И.А. Бунина)

Некоторые аспекты изучения лексических инноваций в современной лингвистике и психолингвистике

К вопросу об использовании в дастанах Хорезма наименований с компонентом «БЕК»

Research writing as part of advanced writing

Визионотопика эпоса «Манас»: терминологический аспект и проблемы изучения

Репрезентация концепта «человек» в русском и китайском языках

Странствующие мотивы фольклора

Компьютерные технологии в переводе технических текстов

Способы преодоления коммуникативных неудач: формирование умений устного иноязычного общения в высшей школе

Новый взгляд на эссе Матназара Абдулхакима

К вопросу об исследовании образов классиков азербайджанской поэзии

Факторы и условия успешности речевого акта извинения в немецкой культуре

Деловые переговоры как основная форма деловой коммуникации

Polysemantic lexemes with synonymic sema

Описание одежды как характеристика персонажа художественного произведения

Ударение в поэзии: норма или поэтическая вольность

Лингвостилистические особенности афроамериканского английского на примере лирики рэп-исполнителей

Синонимия в терминологии сварочного производства английского языка

Проблемы перевода профессиональных текстов спортивной тематики

Тема семьи в цикле повестей А. К. Вестли «Мама, папа, восемь детей и грузовик»

Легенды и сказания о городах и селах в произведении Наршахи «История Бухары»

Функционирование генитива в современном немецком языке

Отражение быта и обрядов в Хорезмских дастанах

Субординативная триглоссия как феномен, характеризующий современное языковое образование в многонациональных регионах Российской Федерации

Причины возникновения культурного конфликта в романе Адели Паркс «Моя итальянская мечта»

Воплощение материнского горя в поэме «Реквием» Анны Ахматовой

Структурно-семантические особенности рефренов в песнях-памфлетах Пьера-Жана Беранже

Об источниках энантиосемии (на материале английского языка)

Восприятие инонациональной литературы и отдельных форм литературных взаимосвязей

Дословный перевод как способ перевода контекстов с ФЕ невербального поведения человека из сказок братьев Гримм с немецкого на русский и белорусский языки

О регламентации перевода терминов Методическими рекомендациями Всесоюзного центра переводов для переводчиков и редакторов научно-технической литературы и Рекомендациями Союза переводчиков России переводчику, заказчику и редактору

К вопросу о стратегиях перевода бытовых реалий в поэтических произведениях

Специфика и авторский стиль Виктора Пелевина в романе «Омон Ра»

Категория энантиосемии как отражение философского закона единства и борьбы противоположностей

Своеобразие письменных вариантов художественных текстов Хорезмских дастанов

Реализация концепта «поведение человека» в идиоматической картине мира кумыкского, русского и английского языков

Вопросы этнопсихологии в эпосе народов мира (на основе рукописных экземпляров дастанов «Гороглы» и корейского народного эпоса «Жумонг»)

О проблемах перевода суры Йусуфа (на основе перевода И. Ю. Крачковского)

Developmental Sequences. Grammatical Morphemes

Современные методы и технологии преподавания иностранных языков в высшей школе

Оценочные имена существительные в современном немецком рекламном печатном тексте

Пословица недаром молвится

Английские фразеологизмы с компонентом цветообозначения: семантика, особенности перевода

Препозитивные иноязычные компоненты как средство новейшего словообразования (макро-, микро-, гига-, гекто-, дека-, мега-, нано-)

Изучение синтаксиса русского делового письма на фоне корейской документарной традиции

Вечно молодая поэзия

Analysis of Medjnun’s appearance in three great geniuses’ poem “Leyli and Medjnun”

Бунин и Куприн

Семантическая классификация фразеологических единиц

Использование англо-американизмов в лексике немецкой молодежи

Национально-культурные аспекты перевода юридического текста

Конструирование медиареальности в СМК на лингвистическом уровне: приемы и особенности

Задать вопрос