Использование англо-американизмов в лексике немецкой молодежи | Статья в сборнике международной научной конференции

Библиографическое описание:

Щелок Т. И., Ширнина А. Е. Использование англо-американизмов в лексике немецкой молодежи [Текст] // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Москва, июнь 2016 г.). — М.: Буки-Веди, 2016. — С. 109-112. — URL https://moluch.ru/conf/phil/archive/178/10651/ (дата обращения: 19.07.2018).



В настоящее время английский язык оказывает огромное влияние на множество существующих языков, среди которых оказался и немецкий. Помощником при распространении в нем англицизмов и американизмов является немецкая молодежь, которая наиболее активно применяет такие заимствования. В данной статье описаны примеры использования заимствований, взятые из популярных немецких молодежных журналов и находящие применение среди молодых людей.

Прежде всего, необходимо познакомиться с понятием заимствование. Отечественный лингвист, Виктория Николаевна Ярцева, следующим образом характеризует данный термин: заимствование — «элемент чужого языка (слово, морфема, синтаксическая конструкция и т. п.), перенесённый из одного языка в другой в результате контактов языковых, а также сам процесс перехода элементов одного языка в другой» [1, с. 5]. Исходя из данного определения, можно сделать вывод, что в результате контакта двух языков, английского и немецкого, языковые элементы первого осуществили переход в языковую систему второго, вследствие чего возникли так называемые заимствования.

Возникновение англо-американизмов в немецком языке можно проследить благодаря сводкам германского издательства DUDEN, которое разделяет историю возникновения заимствований на два продолжительных этапа [2, с. 5]:

1) промышленная революция конца XIX века — начала ХХ века;

2) временной отрезок после Второй мировой войны.

Данные этапы существенно повлияли на развитие национального немецкого языка и определили его дальнейшую историю развития.

На первом этапе проникновения заимствований в немецкий язык произошла активизация англо-американской лексики, причиной которой стала произошедшая тогда индустриальная революция в Германии, вследствие чего ранее функционирующие англоязычные термины получили еще более широкое использование. Данные понятия пришли из специальной литературы по философии, экономике и политике.

Второй этап связан с политическими событиями, которые произошли в послевоенное время в Германии. На территории западной части страны в это время появляется тенденция к англо-американизации немецкого языка, чего нельзя сказать о восточной части данной страны, ведь ее жители столкнулись с данным явлением гораздо позже и в более ограниченных рамках.

Интенсивному притоку англо-американизмов после Второй мировой войны способствовало развитие США и Великобритании как держав, оказывающих существенное политическое, экономическое и культурное влияние.

В настоящее время число заимствований из английского языка в немецкой лексике с каждым годом активно возрастает. Данное явление носит массовый и стихийный характер, чем вызывает неодобрение со стороны некоторых носителей языка. По их мнению, использование в речи заимствований лишь засоряет родной язык. Но у данного явления есть и положительная сторона, которая заключается в расширении словарного запаса в результате интеграции в язык новых иностранных слов. Наличие интеграции служит показателем активного взаимодействия народов и культур, что не может быть отрицательной стороной данного явления.

Чем обуславливается такое широкое использование англо-американизмов? Причиной является стремление молодых людей ко всему модному, престижному и популярному, что активно пропагандируется рекламой и СМИ. Молодежь, как особая возрастная группа, особо подвержена влиянию со стороны СМИ.

Для подтверждения вышесказанного был проведен анализ статей из молодёжных немецких журналов Bravo, Mädchen, YAEZ на наличие заимствований из английского языка. В качестве примеров хотелось бы привести следующие отрывки из изученных изданий:

„Foto machen, posten und Likes kassieren: Auf Instagram zeigst du deinen Followern, wie dein Leben so aussieht.“ [3, с. 5]

В качестве заимствованных здесь используются очень популярные слова Likes (от англ. — мне нравится) и Follower (от англ. — подписчик). Данные лексемы относятся к компьютерному сленгу и входят в активный словарь многих молодых людей по всему миру. В данном случае они являются прямыми заимствованиями, так как смысл слов, при их использовании в речи, не изменяется, как и их фонетическая сторона — их произношение остается неизменным, как в родном языке.

„Außerdem gibt es den Gaming-Bereich, in dem die Teilnehmerinnen mit Virtual-Reality-Brillen ausgestattet werden und selbst 3D-Figuren erstellen und animieren können.“ [4, с. 5]

В данном примере слова Gaming-Bereich (от англ. — игровая зона) и Virtual-Reality-Brillen (от англ. — очки виртуальной реальности) являются заимствованиями, но комбинированными. Дело в том, что первые части данных слов Gaming- и Virtual-Reality- являются английскими, а вторые части — слова из немецкого языка, которые определяют нужный смысл данных лексем.

„Ein Handy ist so praktisch — und man kann es so easy zum Fashion-Piece umstylen!“ [5, с. 5]

В качестве заимствованной здесь выступает лексема easy (от англ. — легко, нетрудно), синонимичная немецкому наречию leicht. Данное слово является прямым заимствованием из английского языка.

Существительное Fashion-Piece также заимствовано из английского языка и переводится как писк моды, указывая при этом на возможность пользоваться последними достижениями современной науки и техники.

Интересный пример заимствования представляет собой слово umstylen. Данная лексема образована от английского глагола style, имеющего значение создавать дизайн, модернизировать, вводить моду. Таким образом, к английскому глаголу были добавлены окончание –en, характерное для всех глаголов немецкого языка в неопределенной форме, и приставка um-, которая указывает на какое-либо видоизменение. В итоге, в немецком языке возник глагол umstylen, означающий разработать дизайн, модель.

„In den USA ist der Prom viel mehr als nur ein kleines Event um den Abschuss zu feiern: Der Ball ist eine Kombination aus feierlichem Abschluss, dem ultimativen Date und einem abgefahrenen Schönheitswettbewerb.“ [6, с. 5]

Англицизмами здесь являются слова Event (от англ. — событие) и Date (от англ. — свидание, встреча), которые используются в своем первоначальном значении, являясь тем самым прямыми заимствованиями, при употреблении которых в немецком языке произношение не изменяется.

„Michael Jordan, Bugs Bunny und die «MonStars»: Space Jam war einer der verrücktesten und gleichzeitig coolsten Sportfilme überhaupt!“ [7, с. 5]

Здесь заимствованное слово — coolsten, которое является прилагательным в превосходной степени сравнения. Слово cool (от англ. — клевый, классный, улетный) интегрировалось в немецкий язык, переняв все грамматические особенности прилагательных данного языка, сохраняя однако оригинальное произношение в своей корневой морфеме.

„Bill Kaulitz aka BILLY startet jetzt solo durch!“ [8, с. 6]

Данный пример содержит заимствованное сокращение aka, что расшифровывается как as knownas (от англ. — «известный как»..). Оно является прямым заимствованием, поскольку употреблено в своем первоначальном значении.

Еще одним примером заимствования в указанном предложении является глагол durchstarten. Он образован от английского глагола tostart, что в переводе означает начинать, приступать, к которому были добавлены окончание –en, характерное для немецкоязычных глаголов в неопределённой форме, и немецкая приставка durch- со значением завершение действия. В результате в немецком языке возник глагол durchstarten, который приобрел совершенно новое значение: добиться быстрого успеха в чем-либо.

„Diese Looks machen den Sommer noch schöner!“ [9, с. 6]

Предложение включает заимствованное слово Look, обозначающее образ, внешний вид. Эта лексема является прямым заимствованием из английского языка. Она очень широко используется в сфере моды, тем самым распространяясь среди молодых людей.

„Ein Ergebnis, dass uns aber wirklich überrascht hat, ist, dass sich vor allem Jungs die Sendung reinziehen, um Flirt-Tipps zu bekommen.“ [10, с. 6]

Данный пример иллюстрирует, как английское слово tips (от англ. — советы, рекомендации) было интегрировано в немецкий язык, не изменяя своего значения, но изменяя свое написание. Таким образом, в словарном составе немецкого языка появилась ассимилированная лексическая единица Tipps.

„Sei bereit für die aktuellen Musik-News!“ [11, с. 6]

Англицизмом здесь выступает слово News (от англ. — новости), однако, в целом слово Musik-News является смешанным образованием, так как первая часть слова — немецкая, а вторая — заимствованная.

Таким образом, из выше представленных примеров можно сделать вывод, что преобладающая часть заимствованных слов является именами существительными. Они активно используются в таких сферах, как кино, музыка, мода, IT-технологии, то есть в сферах, представляющих сегодня для молодежи наибольший интерес. В меньшей степени немецкий язык принимает глаголы и прилагательные. При этом заимствованные слова в разной степени приспосабливаются к нормам принимающего языка: отмечается их морфологическая и отчасти орфографическая ассимиляция, чего нельзя сказать о звуковой стороне, так как она в большинстве случаев остается неизменной.

Употребление данных лексем отражает стремление молодых людей идти в ногу со временем и быть в тренде, что обуславливается тем, что английский язык сегодня является мировым языком и распространен во всех уголках нашей планеты. Таким образом, различные заимствования из английского языка являются связующей нитью в общении среди немецкой молодежи, а также в ее общении с молодыми людьми из разных стран.

Литература:

  1. Заимствование — // Лингвистический энциклопедический словарь. URL: http://tapemark.narod.ru/les/158a.html (дата обращения: 23.05.2016).
  2. Англо-американские заимствования в современном немецком языке // Diploma. URL: http://diplomba.ru/work/76898 (дата обращения: 23.05.2016).
  3. Museumstag: Instagram bringt dir Kunst aus der ganzen Welt aufs Smartphone // YAEZ mehr als Schule. URL: http://www.yaez.de/leben/museumstag-instagram-bringt-dir-kunst-aus-der-ganzen-welt-aufs-smartphone/ (дата обращения: 23.05.2016).
  4. Girls‘ Day: Wenn Mädchen für einen Tag zu Superheldinnen werden // YAEZ mehr als Schule. URL: http://www.yaez.de/schule/girls-day-wenn-maedchen-fuer-einen-tag-zu-superheldinnen-werden/ (дата обращения: 23.05.2016).
  5. Handyhülle mit Akku von Savfy // Mädchen. URL: http://www.maedchen.de/bildergalerien/handyhuellen-2451361.html (дата обращения: 23.05.2016).
  6. Abschlussball 2.0: So verrückt ist der Prom in den USA // YAEZ mehr als Schule. URL: http://www.yaez.de/leben/abschlussball-2–0-so-verrueckt-ist-die-prom-in-den-usa/ (дата обращения: 23.05.2016).
  7. SPACE JAM 2 MIT LEBRON JAMES STATT MICHAEL JORDAN? // BRAVO. URL: http://www.bravo.de/sport/space-jam-2-mit-lebron-james-statt-michael-jordan-371131.html (дата обращения: 23.05.2016).
  8. Bill Kaulitz „BILLY“: Er hat seine große Liebe verloren! // BRAVO. URL: http://www.bravo.de/bill-kaulitz-billy-neuer-look-und-comeback-mit-solo-album-371127.html (дата обращения: 23.05.2016).
  9. Sommerfrisuren mit Babylights // Mädchen. URL: http://www.maedchen.de/bildergalerien/sommerfrisuren-2512864.html (датаобращения: 23.05.2016).
  10. Der Bachelor 2016: Aus diesem Grund gucken Jungs die Sendung! // BRAVO. URL: http://www.bravo.de/der-bachelor-2016-aus-diesem-grund-gucken-jungs-die-sendung-368473.html (дата обращения: 23.05.2016).
  11. Musik // BRAVO. URL: http://www.bravo.de/musik (дата обращения: 23.05.2016).
Основные термины (генерируются автоматически): немецкий язык, английский язык, англ, слово, заимствование, прямое заимствование, мировая война, английский глагол, неопределенная форма, немецкая молодежь.

Похожие статьи

немецкий язык, английский язык, англ, слово, заимствование...

Использование англо-американизмов в лексике немецкой... немецкий язык, английский язык, англ, слово, заимствование, прямое заимствование, мировая война, английский глагол, неопределенная форма, немецкая молодежь.

Английские заимствования в современном немецком языке

Английский язык обогатил немецкий многочисленными словосочетаниями, синонимами и новыми понятиями. Употребление некоторых целесообразно, а некоторых — нет. Англицизмы — это английские слова или выражения, которые заимствованы другими языками.

Слова 2015 года в английском и немецком языках

английский язык, немецкий язык, слова 2015 года.

Заимствованные русские слова в английском языке. Роль заимствований в различных языках неодинакова и зависит от конкретно-исторических условий развития каждого языка.

Англоязычные заимствования в русском языке

чешский язык, слово, английский язык, прямое заимствование, заимствованный язык, способ заимствования, русский язык, последнее время, английский глагол, англ.

немецкий язык, слово, английский язык, язык, заимствование...

чешский язык, слово, английский язык, прямое заимствование, заимствованный язык, способ заимствования, русский язык, последнее время, английский глагол, англ.

Активные процессы заимствования англицизмов в русском...

чешский язык, слово, английский язык, прямое заимствование, заимствованный язык, способ заимствования, русский язык, последнее время, английский глагол, англ.

Влияние англицизмов и экзотической лексики на становление...

немецкий язык, слово, английский язык, язык, заимствование, экзотическая лексика, современный немецкий язык, разговорная речь, компьютерная отрасль, словарный состав языка.

Немецкие заимствования в русском языке

I. Пути немецких слов в русский язык. Объектом нашего исследования являются способы отражение немецких реалий в русском языке. В ходе этого исследования мы постараемся проследить историю заимствования слов из немецкого языка в русскую речь.

Заимствованные русские слова в английском языке

чешский язык, слово, английский язык, прямое заимствование, заимствованный язык, способ заимствования, русский язык, последнее время, английский глагол, англ. Заимствование англицизмов в русском языке | Статья в журнале...

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Похожие статьи

немецкий язык, английский язык, англ, слово, заимствование...

Использование англо-американизмов в лексике немецкой... немецкий язык, английский язык, англ, слово, заимствование, прямое заимствование, мировая война, английский глагол, неопределенная форма, немецкая молодежь.

Английские заимствования в современном немецком языке

Английский язык обогатил немецкий многочисленными словосочетаниями, синонимами и новыми понятиями. Употребление некоторых целесообразно, а некоторых — нет. Англицизмы — это английские слова или выражения, которые заимствованы другими языками.

Слова 2015 года в английском и немецком языках

английский язык, немецкий язык, слова 2015 года.

Заимствованные русские слова в английском языке. Роль заимствований в различных языках неодинакова и зависит от конкретно-исторических условий развития каждого языка.

Англоязычные заимствования в русском языке

чешский язык, слово, английский язык, прямое заимствование, заимствованный язык, способ заимствования, русский язык, последнее время, английский глагол, англ.

немецкий язык, слово, английский язык, язык, заимствование...

чешский язык, слово, английский язык, прямое заимствование, заимствованный язык, способ заимствования, русский язык, последнее время, английский глагол, англ.

Активные процессы заимствования англицизмов в русском...

чешский язык, слово, английский язык, прямое заимствование, заимствованный язык, способ заимствования, русский язык, последнее время, английский глагол, англ.

Влияние англицизмов и экзотической лексики на становление...

немецкий язык, слово, английский язык, язык, заимствование, экзотическая лексика, современный немецкий язык, разговорная речь, компьютерная отрасль, словарный состав языка.

Немецкие заимствования в русском языке

I. Пути немецких слов в русский язык. Объектом нашего исследования являются способы отражение немецких реалий в русском языке. В ходе этого исследования мы постараемся проследить историю заимствования слов из немецкого языка в русскую речь.

Заимствованные русские слова в английском языке

чешский язык, слово, английский язык, прямое заимствование, заимствованный язык, способ заимствования, русский язык, последнее время, английский глагол, англ. Заимствование англицизмов в русском языке | Статья в журнале...

Задать вопрос