Автор: Салаев Кадамбай Бабаджанович

Рубрика: Филология

Опубликовано в Молодой учёный №13 (117) июль-1 2016 г.

Дата публикации: 07.07.2016

Статья просмотрена: 58 раз

Библиографическое описание:

Салаев К. Б. Великие люди Узбекистана в литературе // Молодой ученый. — 2016. — №13. — С. 710-711.



Особую роль в литературе играло и играет творчество таких людей, как А. Навои, Бируни, Пахлаван Махмуд.

Известные писатели М. Шевердин, И. Скосырев, Л. Бать писали в своих романах, повестях, очерках и стихах об истории Центральной Азии, древней истории культуры края, о поэтах Востока: Навои, Фирдоуси, Омар Хайям, Машраб, Бердах и др.

П. Скосырев пишет роман «Фархад», Е. Э. Бертальс написал предисловие к поэме Навои «Лейли и Меджнун» в переводе Семена Липкина, Л. Шабшай сочинил стихотворение «На Фархадской ГЭС», М. Шевердин выпустил сборник «Рукопись Алишера» в 1947 году, в романах «Набат», «Тени пустыни», «Семь смертных грехов», «Перешагни бездну», «Колесница Джагарнаута» тетралогии «Джейхун» использовал в виде эпиграфов изречения из произведении А. Навои.

В «Рукопись Алишера» М. Шевердин включил свои лучшие рассказы, написанные в начале сороковых годов. В рассказе «Рукопись Алишера» поставлена тема охраны народного достояния. Речь идёт о тайных попытках переправить за границу культурные ценности узбекского народа. Молодой Закир спасает рукопись великого Алишера Навои, переписанную его современником, знаменитым каллиграфом Сулейманом Али из Мешхеда.

Свои мысли о Навои автор передаёт из уст дехканина Каримджана «…Навои велик был не как добродетельный придворный, а близостью к народу» [1].

В романе «Набат» М. Шевердин в традиционно-фольклорном духе решил сюжетный конфликт, связанный с образом дочери бухарского ткача Дильаром. В Дильаром влюбились два брата Рустам и Иргаш. Для братьев девушка стала не только сказочной Лейли, она была также похожа ослепительной красотой на свою тезку, непревзойденную красавицу Дильаром из поэмы Алишера Навои «Семь планет».

В романе «Тени пустыни М. Шевердина сравнивается любовь Насти и Гуляма с любовью Фархада и Ширин из произведения «Пятерица» Алишера Навои. Эти сопоставления, сделанные самим автором не случайны. Велика классическая традиция в созданных им образах, особенно много связи в женских характерах с героинями народного фольклора.

М. Шевердин в тетралогии «Джейхун» использовал в качестве эпиграфов изречения из произведения А. Навои:

«Огненный рубин, украшающий корону шахов, -лишь черный уголь, разжигающий в голове пустыне мечтания» [2, с. 153];

«О ты, руку которого укрепила власть!

Ведь путь ведёт к насилию,

Но ты творишь его над самим собою [3, с. 37].

«Он был одним из чудес нашего времени» [4, с. 82].

П. Скосырев в 1943 году пишет роман о Большой Ферганском канале «Фархад». У Скосырева связи с письменной и устной традициями центральноазиатских литератур своеобразны и сложны. Он в своих творческих поисках не ограничивался каким-либо одном видом литературы. Писатель неутомимо и углубленно изучал и собирал узбекский и туркменский фольклор, а также он был большим знатоком поэзии этого региона. Его одинаково влекли образность и мудрость сатирического анекдота, лиризм и философская глубина стихотворений Махтумкули и Омара Хайяма. Поэтическое изящество и эпический размах Алишера Навои.

В романе «Фархад» П. Скосырев обращается к образам эпической поэзии. Материалом для эстетического переосмысления была избрана поэма Алишера Навои «Фархад и Ширин».

По замыслу автора, образ Фархада в романе «Фархад» должен предстать перед читателем не как романтический герой классической узбекской литературы, одержимый сказочной силы страстью к прекрасной армянской царевне Ширин, а как реальный человек, руководствующийся в своих подвигах и поступках любовью к народу и стремлением к борьбе за народное счастье. В соответствии с этим замыслом определились жанровая и стилевая специфика «Фархада», сочетающего в себе элементы романтической легенды философско-иносказательного плана и реалистического романа.

Сказочно-любовная линия в романе особенно тесно переплетается с реальными подвигами Фархада. Земные поступки Фархада пронизаны любовью к своему народу.

Имеет свое место в изучении А. Навои также и Е. Э. Бертельс, написавший предисловие к поэме Навои «Лейли и Меджнун».

О Пахлаване Махмуде, поэте и борце 13 века пишет русскоязычный писатель К. А. Икрамов (1927–1989). К. Икрамов в основном писал на хорезмийскую тему. Известны его повести «Караваны уходят, пути остаются» (1960), «Махмуд-канатоходец» (1961) и роман «Пехотный капитан» (1975).

Особое место в творчестве К. Икрамова занимает повесть «Махмуд-канатоходец». Данная повесть уводит нас в средневековый Хорезм: описываемые события относятся к 13 столетию и связаны они деятельностью легендарного хорезмийца Пахлавана Махмуда. Скорняк и острослов, великий поэт и мыслитель. В поэзии Махмуд Пахлаван был последователем и продолжателем традиций Омара Хайяма. До нас дошло несколько сотен четверостиший этого замечательного поэта.

Повесть «Махмуд-канатоходец» построена путём переплетения описания события происходивших с героем во время его путешествия по странам Востока, включены в текст биографические данные о Махмуде, а также и связанные с ним народных шуток, сказаний и легенд.

Махмуд был любимцем хивинцев, он покорил их умом, физической силой и добротой. В повести рассказывается о том, как Пахлаван Махмуд отправился в дальний путь для выполнения наставления земляков-ремесленников: «Если ты повстречаешь хорезмийцев, мастеров из Хивы, Ургенча и других городов нашей родины, тех, что Чингизхан продал в далекие южные страны, то приведи их домой. Это будет твоим главным подвигом» [5, с. 32].

Описание приключений Махмуда в Индии занимает особое место в повести. Книга «Махмуд-канатоходец» завершается пышной и торжественной свадьбой Махмуда и Таджихон.

О Бируни (Абу Рейхан Мухаммед ибн Ахмед аль-Бируни), ученом-энциклопедисте писали многие русские писатели, ученые, такие как П. Г. Булгаков, З. К. Соколовская, И. В. Тимофеев, С. П. Толстов и другие. Они осветили биографии великого учёного, писали о его трудах по математике, астрономии, математической географии. Бируни — хорезмиец, он воспитанник Абу Насра, двоюродного брата хорезмшаха, который хорошо знал греческий язык. Поэтому Бируни смог в оригинале читать «Илиаду» и «Одиссею» Гомера.

Бируни читал такие книги, как «История» Табори, «Книги ожерелья» известного поэта и филолога Ибн Дурейда.

Бируни в своей книге «Хронология» (1000 г.) писал о многих известных людях, как А. Македонский, император Август, Диоклетиан и др.

Творчества великих мыслителей А. Навои, П. Махмуд, Бируни обрели непреходящую славу и заслуживают уважения и признания всего мыслящего человечества.

Литература:

  1. Шевердин М. Рукопись Алишера. — Ташкент, 1947.
  2. Шевердин М. И. Джейхун. — Ташкент, 1984.
  3. Икрамов К. Махмуд-канатоходец. — Ташкент, 1961.
  4. Крачковский Н. Ю. Избранные сочинения. Том. 4. — М., 1957.
  5. Булгаков П. Г. Бируни. — М., 1960.
Основные термины (генерируются автоматически): Алишера Навои, поэме Навои «Лейли, «Рукопись Алишера», великого Алишера Навои, Омара Хайяма, Алишера Навои «Семь, эпиграфов изречения, Алишера Навои «Фархад, размах Алишера Навои, Навои автор передаёт, романе «Тени пустыни, рассказе «Рукопись Алишера», торжественной свадьбой Махмуда, хорезмийца Пахлавана Махмуда, сборник «Рукопись Алишера», Описание приключений Махмуда, непревзойденную красавицу Дильаром, «Семь смертных грехов», Земные поступки Фархада, «Колесница Джагарнаута» тетралогии.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос