Актуальность исследования вспомогательных глаголов обусловлена его связью с проблемами современной функциональной лингвистики, а именно о изучением функционального, содержательного и формального аспектов языка в их взаимодействии, а также о изучением слова в этом направлении как центральной единицы языка.
В лингвистической литературе, в том числе в исследованиях семантики и функционирования анализируемого глагола, явление грамматикализации рассматривается обычно как результат действия определенных языковых закономерностей. Учет нескольких сторон функционирования вспомогательных глаголов наглядно демонстрирует взаимодействие семантики и структурных факторов в процессе построения высказывания как коммуникативной единицы.
Ключевые слова: вспомогательный, функционирование, изучение, глагол, основной, грамматикализация, признак, семантический, лексическая значимость,
The relevance of the study of auxiliary verbs is related to the problems of modern functional linguistics. Functional linguistics studies functional, substantive, and formal aspects. In addition, interaction with the main verb is studied.
In linguistic literature, the phenomenon of grammatization is considered. Grammarization is considered as the result of certain language patterns. The functioning of auxiliary verbs demonstrates the interaction of semantics and structural factors. In particular, the participation of verbs and the formation of sentences as a communicative unit.
Keywords: auxiliary, functioning, study, verb, basic, grammatization, attribute, semantic, lexical meaning.
В современном корейском языке изучению морфологических признаков глагола придается важное значение. Особый интерес представляет своеобразие семантики и функционирование глагола и глагольных форм в качестве вспомогательного, несущего дополнительные значения. В современном корейском языке функциональная характеристика глагола в плане его семантических признаков складывается из первой глагольной основы (основной глагол) и второй вспомогательной глагольной основы, в данном случае 주다 (вспомогательный глагол).
Функционирование вспомогательных глаголов по внешней структуре с основным глаголом напоминают свободные и устойчивые словосочетания, однако в действительности ими не являются. Они характеризуются всеми теми признаками, которые свойственны сложным глаголам и отличаются единым значением, синтаксической функцией и отсутствием живых синтаксических связей между компонентами. Более того, значение большинства вспомогательных глаголов, образованных от структурного сложения, могут иметь переносное или другое значение.
В корейском языке у вспомогательных глаголов степень их грамматикализации, а также способность к образованию сложных глаголов различны. Одни вспомогательные глаголы сочетаются с небольшим количеством форм деепричастия (например, такие, как 앉아서, 서서и т. п.); другие имеют более широкую сферу сочетаемости (돌아가서, 들어가서, 내려와서…). Важную роль в грамматикализации[1] вспомогательного глагола (компонента) играет семантика самых сочетающихся глаголов. В глаголах с контрастными значениями степень грамматикализации проявляется больше, к примеру,
달리고 있다 — бежать в данный момент (달리다 — бежать)
или 앉아 있다 — сидеть в данный момент (앉다 — сидеть) и т. д.
Не исключаются и вспомогательные глаголы, придающие основному глаголу в деепричастной форме оттенок мгновенности, внезапности совершения действия. Такого рода глаголы в указанных образованиях утрачивают свою исходную семантику. К примеру, такие вспомогательные глаголы, как 말다, 지다, утратив свою лексическую значимость, употребляются лишь в сочетании с основными глагольными формами. Некоторые вспомогательные глаголы интересны тем, что они имеют несколько значений, очень далеких от исходного значения или дополняют значениями, усиливающими их основное значение, к примеру,
가 버리다 — уйти (навсегда),
먹어 버리다 — съесть (до конца),
해 주다 — сделать (для кого-то)[2].
Как показывает вышеизложенное, взаимоотношения между первым и вторым глаголами могут изменяться, основное значение выражается первым глаголом. Однако второй (вспомогательный) глагол является основным элементом при образовании глагола, роль которого в предложении очень велика [4]. Рассмотрим на примере глагола 주다, а именно, глагол 주다в качестве вспомогательного глагола, дополняющего определенным значением в коммуникативных единицах (говорящий=слушающий) [2]:
이 선생님, 나 이거 하나만 써 주십시오. [1].
Учитель Ли, пожалуйста напишите (мне) только это.
В 써 주십시오 основной глагол 쓰다, участвуя в образовании высказывания в повелительной форме с помощью 주다, указывает на значение просьбы и желания говорящего с указанием на учтивое отношение к статусу и возраст слушающего. Или в обращениях типа
선생님, 첫눈도 오는데 첫사랑 이야기해 주십시오 [1].
Учитель, вот и первый снег идёт, расскажите про вашу первую любовь.
엄마, 이 책을 읽어 주십시오.
Мама, прочитайте (пожалуйста) эту книгу.
Анализ глагола주다 показывает, что необходим анализ семантики указанного глагола в обращении и высказыванияя, адресованных второму лицу (너, 여러분. 선생님) с учетом грамматических особенностей и функционирования в коммуникативных единицах [3].
В настоящее время особо актуально исследование механизма грамматикализации глаголов, имеющих в системе современного корейского языка, семантические особенности в реализации дополнительного значения. Изучая проблемы семантической структуры глагола, тем самым возможно изучение строевой характеристики, т. е. развертывание словоизменения, усиление роли вспомогательных глаголов по семантической функции, к примеру:
할머니의 짐을 들어 주십시오.
Помогите поднять, пожалуйста, вещи бабушки.
가족 사진 좀 보여 주세요.
Покажите, пожалуйста, семейые фотографии.
Следовало бы внести ясность в определении такого рода глаголов как들어 주십시오 и 보여 주세요, а именно, что дополнительное значение таких глаголов обретают признаки абстрактного содержания и разноплановой функциональной нагрузки.
Как отмечалось выше, грамматикализация глаголов проявляется уже в самом факте наличия нескольких функционально-грамматических значений, формирующихся на основе взаимодействия лексических и грамматических компонентов семантики глагола. Актуальность исследования вспомогательных глаголов обусловлена его связью с проблемами современной функциональной лингвистики, а именно о изучением функционального, содержательного и формального аспектов языка в их взаимодействии, а также о изучением слова в этом направлении как центральной единицы языка.
В лингвистической литературе, в том числе в исследованиях семантики и функционирования анализируемого глагола, явление грамматикализации рассматривается обычно как результат действия определенных языковых закономерностей. Учет нескольких сторон функционирования вспомогательных глаголов наглядно демонстрирует взаимодействие семантики и структурных факторов в процессе построения высказывания как коммуникативной единицы. Поэтому следует определить принципиально новые подходы к исследованию понятия граммакализации на основе описания связи каждого функционально-грамматического статуса исследуемого глагола с тем или иным компонентом /компонентами/ значения основного глагола. Более того, важно учитывать обзор диапазона, присущих глаголу 주다 функционально-грамматических статусов, которые служат в выявлении возможных значений и их функционирования в составе ряда грамматических структур.
Литература:
- 최현섭, 김국태, 서현석, 이수진, 이정숙, 윤정하, 제혜숙. 내 말에 상처 받았니? — 서울: 커뮤니케이션북스, 2005. -159쪽.
- Ким Н. Д. Подлежащее и сказуемое в корейском языке. — Ташкент: РБ им.А.Навои, 2015. — 150 с.
- Ким Н. Д. Типы предложений по коммуникативной целеустановке в современном корейском языке. Автореф. дисс…док.филол.наук. — Ташкент:ТашГИВ, 2018. — 220 с.
- Нигматуллина Р. А. Структурно-семантические особенности сложных глаголов в башкирском языке. — Уфа, БГУ, 2002. — 155 с.
[1] Грамматикализа́ция — языковое изменение, при котором в ходе эволюции языка слова превращаются в грамматические показатели (например, полнозначный глагол со значением стать может стать маркером будущего времени или указательное местоимение может превратиться в определённый артикль). Термин «грамматикализация» введён А. Мейе в 1912 году. Активно феномен грамматикализации исследуется с 1980-х годов. Основные работы принадлежат Б. Хайне, К. Леману, Дж. Байби.
[2] В некоторых случаях можно предположить, что такого типа глаголы классифицируются как дескриптивные глаголы. В корейском языке использование глагола в качестве дескриптивного имеет неоднозначное мнение. Как известно, «дескриптивный» происходит от нем. deskriptive, франц. descriptif, англ. descriptive, далее от лат. descriptivus «описательный», далее из describere «переписывать; изображать, описывать», далее из de- (выражает отделение, устранение, отсутствие чего-либо или завершение действия) + scrībere «чертить; писать» (восходит к праиндоевр. *skreibh- «писать» из *sker- «резать, царапать». Дескриптивные глаголы в корейском языке – это часть речи, обозначающая характерный признак предмета, то есть его форму, качество или состояние предметов, явлений или людей.