Французская электронная энциклопедия Wikipédia в статье, посвященной Стигу Ларссону, в подпункте 2.2. Lisbeth Salander пункта 2. Les personnages пишет: «Enquêtrice hors pair par ses talents de Hacker de niveau international, elle est capable de tout savoir sur n'importe qui. Elle manipule également les informations personnelles, publiques, policières, judiciaires, voire bancaires. Pour cette activité elle a créé asphyxia, un logiciel qui remplace discrètement l'explorateur internet dans un ordinateur cible (celui qu'elle souhaite espionner). Une fois le remplacement effectué, asphyxia crée sur un serveur distant une image du disque dur de l'ordinateur en question. Cette image permet d'avoir accès en temps réel à tous les documents de l'ordinateur de départ»(1). (Wikipédia)
Привлечем сразу внимание читателя к тому факту, что Википедия выделяет синим цветом и подчеркивает слова Hacker, serveur и disque dur. Но к ним можно добавить чисто умозрительно и входящие в эту выдержку слова logiciel, explorateur internet, ordinateur, поскольку все эти слова входят в лексико-семантическое поле (ЛСП) лексемы «ordinateur».
В той же статье Wikipédia мы читаем: «Lisbeth Salander, au fil des tomes, devient en réalité le vrai personnage principal de l'histoire, tout tourne autour d'elle, elle est le dénominateur commun de tous les personnages». Так Wikipédia представляет главный персонаж трилогии «Мillénium» Стига Ларссона, Лизбет Саландер. Следователь, которому нет равных, хакер международного уровня, способный узнать все и обо всех, получить информацию личного характера, равно как и государственную, полицейскую, правовую, банковскую, она способна вскрыть любой компьютер и черпать из него всю текущую информацию и именно она от тома к тому становится действительным главным лицом всей этой истории, все вращается вокруг нее, она является общим знаменателем для всех персонажей.
Задача, которую мы перед собой ставим, формулируется так: какими средствами французский язык передает эту способность Лизбет Саландер манипулировать всей этой информацией? Иными словами, какие слова заполняют лексико-семантическое поле «ordinateur»?
Следует, прежде всего, определиться со словом «ordinateur». Wikipédia дает такое определение: «Un ordinateur est un système de traitement de l'information programmable tel que défini par Turing et qui fonctionne par la lecture séquentielle d'un ensemble d'instructions, organisées en programmes, qui lui font exécuter des opérations logiques et arithmétiques. Sa structure physique actuelle fait que toutes les opérations reposent sur la logique binaire et sur des nombres formés à partir de chiffres binaires. Dès sa mise sous tension, un ordinateur exécute, l'une après l'autre, des instructions qui lui font lire, manipuler, puis réécrire un ensemble de données déterminées par une mémoire morte d'amorçage (Boot ROM, BIOS, UEFI, etc.). Des tests et des sauts conditionnels permettent de passer à l'instruction suivante et donc d'agir différemment en fonction des données ou des nécessités du moment ou de l'environnement» (2).
По мнению Алена Полгера, «Un champ sémantique est un regroupement de lexies dont les sens ont en commun une composante particulière. Les lexies d'un champ sémantique se regroupent naturellement dans l'esprit du locuteur car leurs sens renvoient tous à un même domaine» (3). В нашем переводе это будет читаться так: «Семантическое поле, это объединение лексем, имеющих в своем значении общую составляющую. Лексемы одного семантического поля естественно объединяются в сознании слушателя, поскольку их смысл отсылает всех в одну и ту же область». Образно говоря, лексико-семантическое поле заполняют слова, связанные, как минимум, одной семой.
Материалом для исследования послужил второй том (NB мы выбрали именно второй том, как наиболее богатый лексикой интересующей нас темы) романа шведского писателя Стига Ларссона «Миллениум» (4), откуда методом сплошной выборки мы взяли все слова и устойчивые словосочетания, которые a priori, как мы считаем, входят в лексико-семантическое поле лексемы «ordinateur». Мы ставим перед собой задачу определить, какие именно лексемы заполняют это поле, какие из них входят в ядро, а какие в ближнюю и в дальнюю периферию. Не менее интересно будет проследить и как распределяются эти лексемы по частям речи.
Для решения первой задачи, т. е., определения ядра, ближней и дальней периферий лексемы «ordinateur», мы использовали статистический анализ, а для решения второй задачи, т. е. распределения ЛСП по частям речи — грамматический анализ.
Итак, во 2-м томе романа Стига Ларссона «Мillénium» («La fille qui rêvait d'un bidon d'essence et d'une allumette» нами выявлено (по убывающей частотности):
ordinateur — 92; mail — 35; disque dur — 25; fichier — 18; dossier — 17; réseau — 13; (se) connecter — 12; PowerBook, Powermac -12; document (Word, Excel) — 11; allumer — 11; Internet — 10; programme — 10; le Net — 9; i Book — 9; télécharger — 8; pirater — 7; hacker — 6; portable — 6; informatique — 6; serveur — 6; CD — 6; démarrer — 5; message — 4; crypter — 4; cliquer — 4; logiciel — 4; adresse ftp — 4; sauvegarde — 4; chat ICQ — 4; сode d'accès — 4. Таким образом, можно выделить в ядро ЛСП лексемы «ordinateur» само слово «ordinateur» как доминанту, а также лексемы «mail», «disque dur», «fichier» и «dossier», и другие, с частотностью 10 и более.
Слова ниже по списку составят ближнюю периферию, а слова с частотностью менее 4 войдут в дальнюю периферию. И таких слов большинство. Это: surfer (3), clavier (3) donnée (3) écran (3), pouce (3), réseau (3), pare-feu (3), kilo-octet (3), boîte (3), Hotmail (2), Explorer (2), disque ZIP (2), PC Dell (2), lecteur(2), pianoter (2), icone (2), hostile takeover (2), оrdi (2), naviguer (2), modem (1), piratage (1), la touche Envoi (1), économiseur d'écran (1), format JPG (1), scan (1), mailer (1), effacer (1), moniteur (1), ADSL (1), Word (1), électronique (1), page web (1), clé PGP) (1), mot-clé (1), Microsoft Explorer (1), menu (1), site (1), transférer (1), Windows 95 (1), lancer Word (1).
Следует обратить внимание на тот факт, что многие из лексем, входящих в ЛСП лексемы «ordinateur», входят и в другие ЛСП. Например: allumer un ordinateur (информатика) — allumer la télé (жилище, досуг, бытовая электротехника) — allumer une cigarette (вредные привычки, курение) — allumer la lampe (дом, жилище, семейный вечер), глагол «allumer» во всех этих примерах входит в различные ЛСП. Глагол «surfer» вызывает в воображении доску и океанские волны, но никак не компьютер и не Интернет. Слово «réseau» вне данного контекста чаще встречается в синтагмах типа «réseau routier», «réseau de chemin de fer», а лексема «icone» сразу рисует образ русской православной церкви. Слово «document» попадает в ЛСП лексемы «ordinateur» только в эксплицитной или имплицитной связи со словами «Word» и «Excel».
Вместе с тем, интересно отметить, что некоторые лексемы, входящие исключительно в ЛСП лексемы «ordinateur», оказываются на дальней периферии. Так, например, слова: Hotmail, modem, clé PGP), mailer, moniteur.
Вторая задача, которую мы перед собой ставили, это распределение лексем ЛСП по частям речи. Объем выбранных нами языковых единиц составил приблизительно 76 лексем. Приблизительно, потому что сюда входят и несколько словосочетаний типа: intrusion informatique illégale, nom d'utilisateur, code d'accès, économiseur d'écran, pare-feu, hostile takeover, disque dur, Powerbook, PowerMac, а также несколько сокращений, как например: ZIP, ICQ, PC, CD, ADSL, PGP, jpg, web, ftp, PDF. Но если абстрагироваться от этих нескольких единиц из общей массы, то существительные составляют 54 единицы, а глаголы только 16.
Все эти данные можно представить в двух диаграммах:
1. Лексемы по степени их частотности разбиты на три группы: ядро ЛСП, ближняя периферия и дальняя периферия. В графике это можно представить таким образом:
2. Выявленные лексические единицы поля лексемы «ordinateur» так распределяются по частям речи (в нашей работе это существительные (70 %) и глаголы (21 %):
Лексико-семантические поля давно уже интересуют исследователей-лингвистов и как объект исследования, и как инструмент для изучения лексики. Мы не станем вступать в дискуссию по поводу того, а что такое лексическое поле и что такое семантическое поле отдельно взятые. Сошлемся на понравившееся нам лаконичностью и простотой резюме Wikiversité ко второй главе «Outils d'analyse de la langue» (5) (Инструменты анализа языка):
Champ lexical et champ sémantique
- Un champ lexical est un ensemble de mots de même thème.
- Exemple: océan, vague, eau, bateau et plage font partie du champ lexical du mot mer, car chacun de ces mots a rapport avec la mer.
Лексическое поле — это набор слов одной и той же темы. Например: океан, волна, вода, корабль и пляж входят в лексическое поле слова море, поскольку каждое из этих слов имеет отношение к морю.
- Le champ sémantique d’un mot est l’ensemble des sens qu’il peut prendre.
- Exemple: le mot règle peut être compris au sens de règle pour mesurer des longueurs, tout comme au sens de loi. Ces deux sens font partie du champ sémantique du mot règle.
Семантическое поле слова — это набор значений, которые оно может иметь. Например: слово règle может быть понято в значении линейки для измерения длины, равно как и в значении закона. Эти два значения составляют семантическое поле слова règle.
- Il ne faut pas confondre champ lexical et champ sémantique!
- Champ lexical: ensemble des mots de même thème.
- Champ sémantique: ensemble des sens d’un mot.
Не следует путать лексическое поле и семантическое поле! Лексическое поле: набор слов одной и той же темы. Семантическое поле: набор значений одного слова.
Мы представляем себе, что объективная реальность отражается в сознании человека в виде семантического пространства, воплощенного в ряде пересекающих друг друга полей, лексико-семантических полей (ЛСП). Причем составляющие эти поля лексемы могут входить не только в одно ЛСП. К примеру, слово «écran». Это может быть экран в кинотеатре, экран телевизора или экран компьютера, и в каждом случае лексема «écran» будет входить в другое лексико-семантическое поле.
Литература:
- https://fr.wikipedia.org/wiki/Mill %C3 %A9nium_(romans). 2. Les personnages. 2.2. Lisbeth Salander.
- https://fr.wikipedia.org/wiki/Ordinateur
- Alain Polguère. Lexicologie et sémantique lexicale. Université de Montréal, 2003
- Stieg Larsson. Millénium. ACTES SUD, 2006. Traduit du suédois par Lena Grumbach et Marc de Gouvernain. Две премии «Серебряный ключ» за «Мillénium 1» и «Мillénium 3» и премия за лучший шведский полицейский роман 2006 года.
- https://fr.wikiversity.org/wiki/Outils_d %27analyse_de_la_langue/Champ_lexical_ et_champ_s %C3 %A9mantique