Методы обучения иностранному как науки | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Библиографическое описание:

Хужаниязова, Г. Ю. Методы обучения иностранному как науки / Г. Ю. Хужаниязова, Д. Н. Жумабаев. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 29.3 (133.3). — С. 48-50. — URL: https://moluch.ru/archive/133/37300/ (дата обращения: 21.11.2024).



Методы обучения иностранному как науке

Хужаниязова Гузал Юлдашевна, преподаватель;

Жумабаев Дилшодбек Нормат угли, студент

Ташкентский университет информационных технологий, Ургенчский филиал (Узбекистан)

Методика преподавания иностранного языка наиболее тесно связана с языкознанием предложения, с проблемами, которые имеют первостепенное значение для методов, с языком и мышлением грамматики и лексики, отношения между грамматикой и лексикой и многое другое.

Ключевые слова: методика, проблемы, цели обучения, эффективный способ, совокупность, педагогика, психология, физиология, лингвистика.

Methods of teaching foreign language is most closely related to linguistics deals with issues that are of paramount importance to methods, with language and thinking, grammar and vocabulary, the relationship between grammar and vocabulary and much more.

Keywords: methodology, problems, learning objectives, effective method, population, education, psychology, physiology, linguistics.

Слово «метод» означает, прежде всего, способ или манеру делать что-то. Это слово международное, заимствовано во все европейские языки через латинский «мефодия» от греческого «methodos». Методика преподавания иностранного языка здесь понимается как орган научно проверенной теории о преподавании иностранных языков в школах и других учебных заведениях. Английское слово «метод» также используется для обозначения ветви исследования. Методы (методика) как наука – это наука о способах или манерах (методах) преподавания. Методы обучения иностранному языку — это наука методики преподавания иностранных языков. Она охватывает три (иногда четыре) основные проблемы:

1) Цели обучения иностранному языку ‑ зачем учить иностранный язык.

2) Содержание обучения, т. е. чему учить, чтобы достичь цели.

3) Методы и приемы преподавания, т. е. как учить иностранный язык, чтобы достичь цели наиболее эффективным способом и соответствовать современным требованиям.

4) Кого учить.

Следует различать общие методы исследования (общая методика) и специальные методы (частная методика).

Под общими методами мы понимаем методы, рассматривающие общие проблемы преподавания иностранного языка независимо от языка обучения (будь то английский, немецкий или французский). Под специальными методами мы понимаем методы преподавания какого-либо иностранного языка, т. е. преподавание определенного иностранного языка. Английское слово «метод» имеет, соответственно, два значения. Оно выражает [1] способ сделать что-то и [2] отрасль знания и исследования, где рассматриваются способы преподавания. В первом смысле, кроме того, обозначая более или менее сложную процедуру, состоящую из ряда взаимосвязанных деяний, английское слово чаще, чем его русский эквивалент, используется для обозначения единого учебного устройства или единой формы процедуры обучения. Свое второе значение английское слово метод, как правило, особенно квалифицированный, может означать совокупность методов обучения (1) любого субъекта обучения, (2) иностранного языка в целом, (3) какой-либо иностранный язык или (4) любой конкретный аспект инструкции на иностранном языке, таких как речь, чтение, фонетика, грамматика и т. д. В педагогическом процессе термин «методика» используется в трех значениях. Его первое значение — предмет обучения, второе значение – совокупность всех способов (методические) инструкции, в третьем значении – теория обучения специального предмета.

Связь методики преподавания иностранного языка с другими науками

Методика преподавания иностранного языка тесно связана с другими такими науками, как педагогика, психология, физиология, лингвистика и некоторыми другими. Педагогика – это наука, связанная с преподаванием и воспитанием подрастающего поколения. Поскольку методы решения проблем обучения и воспитания наиболее тесно связаны с педагогикой, для изучения иностранного языка надо знать педагогику. Одна ветвь педагогики называется дидактикой. Дидактика изучает общие способы преподавания в школах методов по сравнению с дидактикой, изучение конкретных способов обучения определенному учебному предмету. Таким образом, её можно считать специальной дидактикой. Педагогика науки или общей теории в воспитании и обучении детей и молодых, иными словами, наука о воспитании в узком смысле и инструкция для обучения в самом широком смысле. Она состоит, соответственно, из двух основных подразделений: образования и учебной педагогики, из которых последняя называется дидактика, в противном случае метод или методы.

В преподавании иностранного языка, а также в преподавании математики, истории и других предметов, изучаемых в школе, общие принципы дидактики, в свою очередь, влияют и обогащают дидактику. Например, так называемый «принцип наглядности» впервые был введен в преподавании иностранных языков. Теперь он стал одним из основополагающих принципов дидактики и используется в обучение всех школьных предметов без исключения. Программированное обучение было впервые применено для преподавания математики. Теперь через дидактику оно используется в обучении многих предметов, включая иностранные языки. Это задача специалиста в области методики преподавания иностранных языков не только искать оптимальные методы передачи учащимся знаний, навыков и обучения их в хорошие привычки, но и искать лучшее средство воспитания учащихся по теме, с учением которого он обеспокоен. Педагогика – это прикладная наука. Оба подразделения во всех их частях, в частности методика иностранного языка, являются прикладной психологией. В преподавании иностранного языка учитель формирует и развивает в учащихся произносительные привычки, лексические привычки и другие. Развитие «привычек» является результатом многократного действия, которое может приобретать постоянное устойчивое обучение. Следовательно, учитель должен помнить, когда организует учащихся, что учение должно быть постоянным и точным. Это подразумевает правильную копию, ясно представленную и простую для подражания, и репродукции, дающие мотивирующие условия, что способствует повторениям, что приведет к мастерству. Так как навык ‑ это способность делать что-то хорошо и в языковом обучении учащихся способности использовать язык для коммуникативных нужд, учитель должен формировать и развивать такие языковые навыки, как аудирование, говорение, чтение и письмо.

Через способ связи с психологией нельзя развивать языковые навыки (аудирование, говорение, чтение и письмо) наших учеников эффективно, если мы не знаем и не учитываем психологию привычек и навыков, способов их формирования, влияния ранее приобретенных навыков по формированию новых, и многие другие необходимые факторы, которые психология может предоставить нам. Поскольку воспитание и обучение детей ‑ это особые составные скомбинированных физических и умственных активностей, понятно, что психологические принципы должны в значительной степени вкладывать в теоретические основы педагогики в целом и методики обучения в частности. Педагогика и психология, можно сказать, накладываются друг на друга, чтобы иметь общие области, которые главным образом носят имя «педагогическая психология». Эта связь может быть представлена графически следующим образом: педагогика – воспитательная педагогика — психология. В настоящее время мы имеем много материала в области психологии, который может применяться в преподавании иностранного языка. Таким образом, если учитель хочет, чтобы его ученики говорили по-английски, он должен использовать все возможности и должен заставить их говорить или слышать его. Кроме того, чтобы освоить второй язык, приобрести еще один способ получения и передачи информации, создать этот новый код самым эффективным способом, необходимо учитывать некоторые психологические факторы. Эффективное изучение иностранного языка зависит в значительной степени от памяти учащихся. Вот почему учитель должен знать, как он может помочь своим ученикам успешно запоминать и удерживать в памяти языковой материал, который они изучают.

Следовательно, в обучении иностранному языку мы должны создать благоприятные условия для непроизвольного запоминания. Эксперименты, проведенные выдающимися учеными, показывают, что психология помогает методам определения роли родного языка на разных этапах обучения; определять количество материала для учащихся для усвоения на каждом этапе обучения. Определять последовательность и способы, которые должны разработать различные привычки и навыки; методы, которые больше подходят для подачи материала и для обеспечения его удержания учениками и так далее. Психология позволяет методологам определить так называемый психологический характер содержания обучения, т. е. то, что привычки и навыки следует развивать в учащихся для владения языком умело.

Психология также помогает при выборе методов преподавания и обучения, т. е., как преподавать наиболее эффективным способом, при каких условиях учащиеся могут выучить слова, фразы, предложения-модели более эффективно или как обеспечить запоминание учащимися новых слов более легким способом. Поскольку прогресс в обучении осуществляется добавлением новых знаний, может проводиться в обучении определенной группы учащихся, психология поможет определить, какие психологические факторы следует учитывать при обучении учащихся.

Отношения методов обучения иностранному языку с психологией высшей нервной системы соединены с методами психологии обучения иностранным языкам и функциями головного мозга и высшей нервной системы. Это имеет прямое отношение к преподаванию иностранного языка, а также объясняет и подтверждает необходимость культивирования привычки, частые повторения и пересмотр материала в преподавании всех предметов обучения, в частности в преподавании иностранных языков, где эти принципы искусства имеют особое значение. Следовательно, важны формы человеческого поведения, т. е. ответная речь в различных коммуникативных ситуациях, поэтому в преподавании иностранного языка мы должны иметь в виду, что учащиеся должны освоить язык, как поведение, как то, что помогает людям, чтобы общаться друг с другом в различных реальных ситуациях общения. Отсюда и следует, что иностранный язык должен преподаваться в рамках таких ситуаций [3].

Отношения методов преподавания иностранного языка с языкознанием Лингвистика ‑ это наука, язык, как предмет преподавания, не наука, а действие. Методика преподавания иностранного языка наиболее тесно связана с языкознанием предложения, с проблемами, которые имеют первостепенное значение для методов, с языком и мышлением грамматики и лексики, отношения между грамматикой и лексикой и многое другое.

Можно не сомневаться, что все ветви лингвистики: фонетика, два деления грамматики – морфологии и синтаксиса, и два раздела ‑лексикология и семантика – могут дать полезные сведения для обучения иностранному языку. Многие видные лингвисты не только разработали теорию лингвистики, но и пытались применить ее к преподаванию языка.

Методы обучения иностранному языку, как и любой другой науки, имеют определенные способы расследования проблемы, которые могут возникнуть [4]. Это:

1) критическое изучение способов, иностранные языки преподавались в нашей стране и за рубежом; 2) на основе изучения и обобщения опыта работы лучших иностранных языков учителей в разных типах школ; 3) эксперименты с целью подтверждения или опровержения рабочей гипотезы, что может возникнуть в ходе расследования. Эксперименты с методологами становятся все более и более популярными. Экспериментируя, методистам приходится иметь дело с различными данными, поэтому в организации научно-исследовательской работы они используют математику, статистику и теорию вероятности интерпретировать экспериментальные результаты.

Литература

  1. Гез, А. И. и другие. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Москва, 1982.
  2. Зимняя, И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М., 1978.
  3. Rogova, G. V. Methods of teaching English. Moscow, 1983.
  4. Жалолов, Ж. Чет тили ўқитиш методикаси. Ташкент, 1996.
Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, язык, методика преподавания, обучение, преподавание, психология, метод обучения, навык, наука, эффективный способ.


Похожие статьи

Фразеологизмы, связанные с погодой, как носители лингвокультурологической информации при обучении англичан русскому языку

Данная работа связана с проблемой взаимодействия языка и культуры, т. е. с объектом лингвокультурологии и посвящена анализу лингвокультурологического содержания русско-английских соответствий во фразеологии. На основе этого анализа были разработаны о...

Мышление и его взаимосвязь с иностранным языком

В данной статье идет речь о взаимосвязи и мышления иностранного языка, речи и его формирования.

Перевод — важная часть языкознания

Статья посвящена теме теории и задачам перевода. В статье автор затрагивает проблему, с которыми могут столкнуться исследователи в процессе перевода.

Современные методологии в изучении иностранного языка

В данной статье рассматриваются особенности развития современных методов в обучении иностранному языку. Проведен перекрестный и сравнительный анализ влияния методик и различных факторов на развитие лингвистики и образования.

Особенности перевода юридической терминологии английского языка

В статье рассматриваются некоторые особенности английского языка права, обусловленные влиянием римской и нормандской правовой культуры, которые вызывают определенные трудности при его изучении и переводе юридических текстов. Особое внимание уделено м...

Методы концептуальной лингвистики как средства обучения иностранному языку

В статье рассматриваются сложности, возникающие у студентов в миропонимании носителей иностранного языка. Акцентируется внимание на возможности применения методов концептуальной лингвистики для решения данной проблемы.

Сommunication modern methods of teaching foreign languages with study of the linguistic cycle

Развитие методики осуществляется в неразрывной связи с другими науками в основном гуманитарного профиля, в частности, с философией, логикой, педагогикой, с различными науками лингвистического цикла. Таким образом, без тщательно разработанной лингвист...

Цели как ведущий компонент содержания обучения

В статье были рассмотрены основные цели обучения, которые помогают развивать у учащихся языковые компоненты.

Обучение грамматическим конструкциям иностранного языка в процессе формирования коммуникативной компетенции студентов

В работе рассматривается проблема компетентностного подхода в обучении грамматике иностранного языка. По мнению автора, в его основании лежит идея выделения двух грамматик — активной и пассивной, выдвинутая Л. В. Щербой. Осознание важности учета двух...

Трудности грамматической системы английского языка для русскоговорящих обучающихся и их преодоление

Впервые многие дети начинают изучать английский язык в школе, где учитель для них является наглядным примером того, как русскоговорящий человек может свободно разговаривать на иностранном для него языке, что является отличной мотивацией к дальнейшему...

Похожие статьи

Фразеологизмы, связанные с погодой, как носители лингвокультурологической информации при обучении англичан русскому языку

Данная работа связана с проблемой взаимодействия языка и культуры, т. е. с объектом лингвокультурологии и посвящена анализу лингвокультурологического содержания русско-английских соответствий во фразеологии. На основе этого анализа были разработаны о...

Мышление и его взаимосвязь с иностранным языком

В данной статье идет речь о взаимосвязи и мышления иностранного языка, речи и его формирования.

Перевод — важная часть языкознания

Статья посвящена теме теории и задачам перевода. В статье автор затрагивает проблему, с которыми могут столкнуться исследователи в процессе перевода.

Современные методологии в изучении иностранного языка

В данной статье рассматриваются особенности развития современных методов в обучении иностранному языку. Проведен перекрестный и сравнительный анализ влияния методик и различных факторов на развитие лингвистики и образования.

Особенности перевода юридической терминологии английского языка

В статье рассматриваются некоторые особенности английского языка права, обусловленные влиянием римской и нормандской правовой культуры, которые вызывают определенные трудности при его изучении и переводе юридических текстов. Особое внимание уделено м...

Методы концептуальной лингвистики как средства обучения иностранному языку

В статье рассматриваются сложности, возникающие у студентов в миропонимании носителей иностранного языка. Акцентируется внимание на возможности применения методов концептуальной лингвистики для решения данной проблемы.

Сommunication modern methods of teaching foreign languages with study of the linguistic cycle

Развитие методики осуществляется в неразрывной связи с другими науками в основном гуманитарного профиля, в частности, с философией, логикой, педагогикой, с различными науками лингвистического цикла. Таким образом, без тщательно разработанной лингвист...

Цели как ведущий компонент содержания обучения

В статье были рассмотрены основные цели обучения, которые помогают развивать у учащихся языковые компоненты.

Обучение грамматическим конструкциям иностранного языка в процессе формирования коммуникативной компетенции студентов

В работе рассматривается проблема компетентностного подхода в обучении грамматике иностранного языка. По мнению автора, в его основании лежит идея выделения двух грамматик — активной и пассивной, выдвинутая Л. В. Щербой. Осознание важности учета двух...

Трудности грамматической системы английского языка для русскоговорящих обучающихся и их преодоление

Впервые многие дети начинают изучать английский язык в школе, где учитель для них является наглядным примером того, как русскоговорящий человек может свободно разговаривать на иностранном для него языке, что является отличной мотивацией к дальнейшему...

Задать вопрос