Мнение Абу Райхана Беруни о книге «Авесто» и религии зороастризм | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: История

Опубликовано в Молодой учёный №26 (130) декабрь 2016 г.

Дата публикации: 05.12.2016

Статья просмотрена: 1863 раза

Библиографическое описание:

Абдалов, У. М. Мнение Абу Райхана Беруни о книге «Авесто» и религии зороастризм / У. М. Абдалов, Г. Б. Исмоилова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 26 (130). — С. 519-520. — URL: https://moluch.ru/archive/130/35891/ (дата обращения: 17.12.2024).



До обнаружения учеными «Авесто» сохранялась благодаря отваге и верности зороастрийских жрецов. Сведения, дошедшие в результате устных и письменных традиций этой книги, Абу Райхан Берунипривел в своей книге«Памятники минувших поколений», где даются сведения о Заратуштре и «Авесте», которого можно считать основоположником авестизма. Об этом свидетельствует и тот факт, что идеи и размышления, обозрения и выводы впоследствии нашли свое подтверждение.

От других авторов Беруни отделяет научный стиль, объективность, последовательность и лаконичность изложения, серьезный и научный подход к историческим событиям, критическое отношение различным легендам и сказкам, мифам. Даже можно рекомендовать молодым историкам изучать и использовать на практике методологию Беруни. По размаху творчества, технике создания научного труда и методологии Абу Райхан Беруни до сих пор сохраняет статус ведущего ученого в мире.

В своем произведении «Памятники минувших поколений» Беруни рассматривает учения Заратуштры и Мани (казнен в 276 году н. э.), к которым относится доброжелательно. Открытая защита этих учений в тот период, когда идеи зороастризма и манихейства жестоко преследовались сторонниками ислама, говорит об отваге ученого. В то время как исламские богословы интерпретировали Заратуштру как колдуна, Беруни пишет, что Заратуштра в области науки и знаний был впереди своих современников, а астрология была лишь камнем среди бесконечного океана. В другом месте произведения выступая против обвинений исламских богословов, Беруни говорит, что свадьбу между близкими родственниками ввели зороастрийцы, а я слышал от Марзбона ибн Рустама, что Заратуштра не вводил такой обряд.

Беруни таким же образом защищает и Мани. Выступает против ложных обвинений исламских богословов в адрес Мани. Чтобы поносить имя Мани они придумали такую ложь, где говорится, что каждый последователь Мани может брать к себе красивого миловидного юношу. Но Беруни отважился доказать обратное и говорит, что он не встречал в прочитанных им книгах Мани таких слов, а наоборот, выбранный Мани путь доказывает обратное.

Создание «Авесто» Беруни оценивает как великое и бесценное достижение человека. Сожжение Кутейбой ибн Муслимом этой книги — плода разума человечества и разрушение Хорезма Беруни вспоминает с тяжелей горечью. Кутейба уничтожил всех людей, знавших хорезмскую письменность, легенды и предания и тех, кто распространял эти знания. Поэтому легенды и предания после исламского периода остались не обнаруженными и впоследствии были утрачены.

В сокровищнице Дария имелась копия «Авесто», написанная на 12 тысяч телячьей коже. Александр, разрушив центры огнепоклонников и уничтожив жрецов культа огня, сжег эту копию. Поэтому с тех пор была утрачена 3/5 часть книги. Сама «Авесто» состояла из 30 насков, в руках язычников оставалась приблизительно 12 насков. Как мы называем части Корана хафтьяком, так и части Авесто называются наском.

С XI века до середины XVIII века сведения Беруни об Авесте и Заратуштре наряду с греческими историками и философами в научном мире считались ценной информацией. Но европейцы узнали о произведении Беруни и его сущности только в XIX веке. Но это не умаляет значение Беруни в исследовании «Авесто».

Заратуштра появился с книгой, которую язычники называли «Абисто». Эта книга была написана на альтернативном другим языкам народов языке и имела особое строение. Чтобы другие народы не затруднялись в ее понимании, букв в алфавите было много по сравнению с остальными языками. Заратуштра поставил эту книгу перед Биштосфом, когда вокруг него собрались его министры и много народа, и приказал расплавить медь. Потом произнес такие слова: «… О, Бог, если ты и вправду ниспослал меня вместе с этой книгой, то сохрани меня целым и невредимым».

Потом он приказал расплавленный медь отлить на его тело. Было сделано, как и приказано: расплавленную медь отлили на его грудь и живот. Заратуштра остался целым и невредимым, а медь в виде шариков свисла на его теле. Говорили, что эти шарики хранились в сокровищнице языческих царей.

Биштосф дал согласие Заратуштре, но когда он стал отчаиваться, с небес к нему спустились феи и указали ему истинный путь. После этого события, Заратуштра, призывая людей к зороастрийской религии, прожил 70 лет, а некоторые утверждают, что 47 лет.

Ибранийцы утверждают, что Заратуштра был учеником пророка Иляса. Заратуштра в книге о своем рождении говорит, что в детстве он обучался в Хароне у мудреца Иляса.

По утверждению римлян, Заратуштра был из Мовсула. Может они думали так, из-за того что Мовсул находился внутри границ Азербайджана.

Греки говорят так: «… в книге Аммония созданной в целях изложения учений мудрецов рассказывается, что у Фисагура было 2 ученика, первого звали Кайлюс, второго — Файлюс. Кайлюс отправляется в Индию, где у него 7 лет обучается человек по имени Барахман. После смерти Кайлюса Барахман создает новое учение, которое он добавил к учению Фисагура.

А правда заключается в том, что Заратуштра был из Азербайджана. Есть вероятность, что он в детстве с отцом пошли в Харон, где встретили мудреца Иляса. Заратуштра обучается у него и рассказывает нам о своем наставнике.

Подытожив, можно утверждать, что об «Авесте» и Заратуштре связанных с древними хорезмийцами и их религиозными верованиями Беруни дает научно обоснованные выводы. Вместе с этим он ещё оставил точные сведения и исторические доказательства о государстве Афригидов и их правителей.

Литература:

  1. Беруни Абу Райхан. Осор ул-боқия мин ал-қурун ал-ҳолия. Памятники минувших дней. Перевод А. Расулева. — Ташкент: Фан, 1968
  2. Беруни Абу Райхан. Памятники минувших дней. Избранные труды. I. -Ташкент: Фан, 1968. — С. 237.
Основные термины (генерируются автоматически): Беруни, книга, эта.


Задать вопрос