Интерактивные методы работы над текстом | Статья в сборнике международной научной конференции

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: 28. Филология и лингвистика

Опубликовано в

XIV международная научная конференция «Исследования молодых ученых» (Казань, ноябрь 2020)

Дата публикации: 02.11.2020

Статья просмотрена: 342 раза

Библиографическое описание:

Махамадходжаев, Б. Х. Интерактивные методы работы над текстом / Б. Х. Махамадходжаев. — Текст : непосредственный // Исследования молодых ученых : материалы XIV Междунар. науч. конф. (г. Казань, ноябрь 2020 г.). — Казань : Молодой ученый, 2020. — С. 64-66. — URL: https://moluch.ru/conf/stud/archive/382/16143/ (дата обращения: 18.12.2024).



Существующие тексты в учебниках, основанных на коммуникативном методе, отличаются от старых учебников своей аутентичностью. Тексты в старых учебниках писали только авторы учебников. Понятие аутентичного текста означает оригинал, а именно письменную или устную копию.

Эксперименты показывают, что знакомство студентов с текстами, объяснение значения текста с помощью различных лингвистических наблюдений эффективно при обучении иностранным языкам.

Ниже мы приводим несколько рекомендаций по работе над аутентичными текстами.

Разделите текст на абзацы. Сгруппируйте разделенные абзацы по их значению. При этом учащиеся могут делать это самостоятельно в группах или слушать это на магнитофоне в определенное время.

Разделите текст на абзацы и расположите картинки по порядку согласно абзацам. Если в учебнике нет рисунков, связанных с текстом, учителя могут проявить творческий подход и подготовить рисунки.

Продолжайте читать до половины и порекомендуйте ученикам продолжить чтение. Ученики составляют разные рассказы по содержанию текста. Лучше всего структурированные истории или соответствие текста содержанию продолжения будут обсуждаться на пленуме и поощряться учителем.

Упражнение на память для запоминания текстового содержания. Учитель читает текст один раз. Затем он раздает текст студентам по разным частям, и студенты стараются расположить их как можно более правильно. Учитель, в свою очередь, мотивирует их правильно разместить их.

Создайте похожую историю. После того, как учитель поработал над заданным текстом, он поручает ученикам создавать похожие рассказы в соответствии с содержанием текста. Структурированные похожие истории будут обсуждаться на пленуме.

Разделите текст на абзацы и направьте учащихся к заголовку каждого абзаца. Упражнение будет проводиться в группах и обсуждаться на пленуме.

Переводите текст в абзацы группами. Каждой группе дается один абзац, который переводится в группе, затем по истечении отведенного времени в группе остается только один человек, а остальные распределяются между другими группами по одному. Представители всех групп собираются в одну группу и текст переводится по абзацам. Каждый представитель переведет свой абзац.Такой способ работы с текстом помогает сэкономить время.

Кластерный метод. Кластерный анализ заголовка текста. Например, учеников спрашивают, что они подразумевают под школой. Этот метод пытается понять содержание текста в глобальном масштабе. Поиск эффективных способов работы с текстом, безусловно, зависит от творческих способностей учителя.

Использование художественных текстов на уроках иностранного языка не только развивает устную речь учащихся, но и играет важную роль в пробуждении у них интереса к стране, в которой изучается язык, расширении их мировоззрения.

Типы художественных текстов включают эпические, драматические и лирические произведения. Поскольку мы используем больше эпических произведений на уроках иностранного языка, мы сосредоточимся на эпических произведениях. Эпос — греческое слово, означающее повествовательную литературу. В эпических произведениях автор знакомит читателя с внутренними переживаниями разных образов, встречает жизненные события в разных временах и пространствах, путешествует среди фантазий. К эпическим произведениям относятся романы, рассказы, сказки, легенды, анекдоты, рассказы, притчи и баллады.

Роман отражает мировоззрение автора и дух того периода. В отличие от романов и новелл, в жизни главного героя произведения есть события, связанные с ними. Он разделен на романы о приключениях, науке, истории, любви, войне, Родине.

Сказки появляются в основном в средние века, в которых чудесные события описываются и осуществляются в условиях, которые возможны или невозможны. В сказках законы природы преувеличены. Говорящие звери, вымышленные принцессы и принцы, чистые, безупречные моральные нормы, победа над злом и торжество добра — одни из важнейших черт сказок в полном смысле этого слова.

Сказки делятся на народные сказки и сказки художественной литературы. Создатель народных сказок неизвестен, они передавались из уст в уста в народе, а затем собраны в виде книг. Художественная литература создается конкретным писателем или поэтом и отражает мировоззрение автора или дух того времени.

В притчах моральные нормы или общие истины между людьми отражаются через образные образы. Притчи имеют живой социально-критический характер.

Анекдот происходит от греческого слова, означающего «неопубликованный». Анекдоты — это «сплетни» по своему происхождению, и они распространяются тайно. Для знаменитостей характерны забавные фразы или действия. Этот анекдот служит небольшим средством критики определенных недостатков, встречающихся в обществе.

Новелла происходит от латинского языка и означает «новинка». Описание спорных событий, таких как «Что нового?» служил для описания диалога высших слоев рассматриваемого общества. В XIX веке новелла обрела истинную форму и смысл.

Комментируя новеллу, И. В. Гете говорит: «Новелла мгновенно раскрывает человеческую природу и ее внутренние переживания».

Ход событий описан художественно, как в классической драме. Главная особенность романа в том, что изображение событий происходит без вмешательства автора или рассказчика.

Рассказ происходит от американского перевода слова «short story». Короткие рассказы описывают события, которые происходят в повседневной жизни, и не отражают введение, процессы развития события и заключение. Он часто представляет собой решенный момент, который не объясняет всего, и что конец часто остается открытым.

Слово баллада происходит от латинского слова «ballare», что означает танцевать, и до конца XVIII века использовалось для обозначения танцевальной песни в балладе. Основными чертами баллады являются эпико-текстовый характер, центральность личности, противопоставление личности существующему миру, отсутствие определенной серии или поэтической формы, интересная и финальная структура, рассказы даны в форме диалога.

Использование художественных текстов эффективно по всем предметам иностранных языков, в том числе и по арабскому языку.

Мы знаем, что язык изучает все: от культуры, истории, географии и политики изучаемой страны до того, как вести себя в кафе или приглашенном месте, и вообще все, что вам нужно, чтобы чувствовать себя менее чужим в чужой стране. Передача необходимых знаний через художественные тексты дает более эффективные результаты.

Литературные тексты также характеризуются тем, что иностранные языки выполняют в страноведении многогранные задачи и функции:

— изучать язык по художественным текстам;

— обогащение знаний и краеведческой фантазии через художественные тексты;

— более глубоко изучать свою культуру через иностранную культуру, освещенную в литературных текстах.

Литературные тексты дают возможность познакомиться с культурой, обычаями, историей и мировоззрением страны, в которой изучается язык на уроках иностранного языка.

Литература:

  1. Саидумар Саидалиев. Чет тил о’қитиш методикасидан очерклар. 2004. «Наманган» нашриёти.
  2. Джалолов Дж. Проблемы содержания обучения иностранному языку. 1987. Т. Фан.
  3. Жалолов Ж. Чет тил о’қитиш методикаси. 1996.
  4. Akbar Kazakbayev, (2019) Osobennosti prepodavaniya inostrannix yazikov: Problemi i metodi. The Light of Islam: 2019 (4), 14
  5. Matibaeva Raziya. (2019) Teoreticheskie osnovi interaktivnix metodov obucheniya. Materials of International scientific-practical conference on the theme Women’s achievements in science, culture and innovational technologies. Jizzakh Polytechnical Institute, 17/05/2019.