Автор: Фильцова Марина Сергеевна

Рубрика: 9. Педагогика высшей профессиональной школы

Опубликовано в

II международная научная конференция «Аспекты и тенденции педагогической науки» (Санкт-Петербург, июль 2017)

Дата публикации: 25.06.2017

Статья просмотрена: 24 раза

Библиографическое описание:

Фильцова М. С. Объекты контроля при обучении русскому языку иностранных студентов-медиков (англоязычная форма образования) [Текст] // Аспекты и тенденции педагогической науки: материалы II Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, июль 2017 г.). — СПб.: Свое издательство, 2017. — С. 86-91.



Интерес к проблемам контроля объясняется тем, что он является необходимым компонентом системы обучения иностранным языкам (И. В. Рахманов, З. М. Цветкова, В. С. Цетлин, Л. В. Шипицо, М. М. Нахабина и др.). Проблемы контроля, определение его объектов связаны с решением таких принципиальных вопросов, как определение целей, содержания, методов обучения. При этом контроль выполняет не только информационные (регистрирующую, контролирующую), но прежде всего общедидактические (собственно обучающую, повторительно-закрепительную, развивающую) и воспитательные (организующую, дисциплинирующую, познавательную) функции [6].

При всей изученности вопросов, связанных с контролем языковой и речевой компетенции иноговорящих студентов разных уровней обучения, остаётся мало исследованной проблема создания эффективной системы контроля речевой деятельности иноговорящих студентов, получающих высшее медицинское образование с использованием английского языка-посредника (English media, EM). Задачу создания оптимальных моделей контроля знаний, умений и навыков в практическом курсе русского языка как иностранного для этого контингента обучающихся делают всё более актуальной изменившиеся условия организации учебного процесса: сокращение учебного времени, выделяемого на изучение русского языка, практически полное, искусственно создаваемое отсутствие русской языковой среды для названной категории студентов, снижающее их коммуникативную активность и препятствующее формированию устойчивых навыков речевой деятельности, отсутствие описания реального речевого поведения этих учащихся, осуществляемого на русском языке, а также мотивационного аспекта такого поведения, и вместе с тем — возросший уровень общих требований к качеству образования, усиление внимания к организации самостоятельной и индивидуальной работы студентов.

Несмотря на существование государственной системы образовательных стандартов по русскому языку как иностранному, регулирующих уровень овладения языковым, речевым и собственно коммуникативным материалом [1; 2; 3], частные цели обучения отличаются в учебных заведениях различного типа. В нефилологическом и тем более медицинском вузе обучение русскому языку как иностранному приобретает свою специфику: подготовка обучающихся к использованию языковых знаний имеет профессионально-коммуникативную направленность. Программа по русскому языку для иностранных студентов-медиков, в том числе English media, предполагает реализацию коммуникативных задач в учебно-профессиональной и частично в учебно-научной сферах, в связи с чем темами общения и, соответственно, контроля являются в том числе различные аспекты основных объектов научного знания, актуальные для конкретных специальных дисциплин (анатомия, основы сестринского дела, пропедевтика внутренних болезней). Следует подчеркнуть, что хотя практическое овладение русским языком предполагает осуществление коммуникативных принципов, направленных на развитие речевых навыков и умений во всех видах речевой деятельности (говорение, чтение, аудирование, письмо и письменная речь) [3], однако студентам English media коммуникативные задачи каждого вида деятельности предъявляются преимущественно в учебно-профессиональной сфере, в других сферах эти требования определённым образом ограничены. В силу этого объектами контроля должны выступать те параметры речевых умений, которые определяют коммуникабельность речевой деятельности в определённой ситуации.

Из целей, стоящих перед обучающимися в плане овладения русским языком как иностранным, в том числе перед студентами English media, вытекает, что контролировать следует все виды речевой деятельности. Для этого необходимо, чтобы обучающиеся владели достаточным для своего уровня обучения запасом слов, в частности, общенаучной и специальной терминологией, грамматическими моделями, правилами чтения. Отметим, что усвоение знаний, умений и навыков в этом случае находится в тесной взаимосвязи, в результате чего трудно бывает вести их учёт изолированно. В связи с этим нам представляется целесообразным проводить не только комплексный контроль, но и контроль отдельных объектов усвоения на каждом определённом этапе. Регулярность контроля является одним из способов реализации коррегирующей функции, что имеет особое значение для студентов English media.

Высказанные соображения лежат в основе разработанного автором комплекса дифференцированных контролирующих материалов, предназначенных для проведения текущих промежуточных и итоговых модульных контролей для студентов-медиков 1–2 курсов (англоязычная форма обучения). Объектом контроля являются не только умения оперировать языковым материалом в ситуациях общения, но и ход / степень усвоения соответствующих знаний, без которых названные умения не могут быть реализованы.

Все формы контроля проявляют максимальную эффективность при выполнении ряда условий.

  1. Структура контроля должна полностью соответствовать организационно-методическим документам, регламентирующим общий процесс обучения названного контингента. В нашем случае это государственные образовательные стандарты ВПО по направлению подготовки 31.05.01 Лечебное дело (уровень специалитета)», утверждённые приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 9 февраля 2016 г. № 95 [4].
  2. Контроль должен быть объективным, позволяющим реально и сопоставимо оценить успехи и недочёты в учебной деятельности студента, исключить субъективные, оценочные впечатления преподавателя, проводящего проверку. Особое значение в связи с этим приобретают эксплицитно выраженные требования к умениям, навыкам и знаниям студентов, а также использование тестовой методики с количественно определёнными показателями оценки выполненных тестовых заданий.
  3. Контроль должен быть всесторонним и коммуникативно направленным. Следование этому принципу предполагает целесообразное сочетание тестовых методик, построенных на заданиях закрытого типа (заданиях с альтернативным выбором), ограниченно выявляющих коммуникативные способности студентов, и традиционных контрольных заданий (заданий открытого типа).
  4. Использование тестовых методик делает контроль экономичным по затратам времени и сил преподавателя и студентов, обеспечивая вместе с тем детальный анализ контролируемой коммуникативной деятельности. В этом большую роль могут сыграть современные компьютерные технологии, хотя о тестовых материалах не только на бумажном носителе, но и в виде электронной (мультимедийной) версии в нынешних экономических условиях приходится лишь мечтать.

Принцип экономного самообучения и самоконтроля в некоторой степени реализуют специально разработанные материалы для самостоятельной работы студентов, которые структурно и содержательно соотносятся с материалами текущих промежуточных контролей. Сознательно и добросовестно выполненная самостоятельная работа уравнивает шансы студентов при выполнении аудиторных контролей, поскольку не всякий студент способен быстро ориентироваться в новой речевой ситуации, чётко и адекватно понимать коммуникативную задачу.

  1. При общности базовых моделей контроля важнейшим принципом является также принцип дифференциации материалов в зависимости от этапа обучения и специфики контингента, а также приоритет учебно-профессиональной сферы общения, что предполагает тесное межкафедральное сотрудничество [5].

Подводя итог краткого рассмотрения основных принципов оптимизации контроля при обучении русскому языку как иностранному студентов контингента English media, напомним положение, которое подчёркивается исследователями и методистами: эффективность контроля тем выше, чем более он контекстуален, коммуникативен и функционален.

В качестве иллюстрации приведём фрагменты разных моделей контролей, адресованных иностранным студентам медицинского вуза 1–2 курсов English media. Содержание, виды и сроки проведения контролей регламентируются внутривузовской Рабочей программой по дисциплине «русский язык» (англоязычное обучение). Основой для текстовых материалов послужила учебная литература, используемая на данном этапе обучения и отражающая повседневно-бытовую, социокультурную, учебно-профессиональную и частично учебно-научную сферы общения. Методика проведения контролей предполагает выполнение как заданий с альтернативным выбором, так и заданий открытого типа. Выполнение тестовых заданий формализует и ускоряет процесс контроля. Выполнение заданий открытого типа реализует коммуникативный принцип обучения РКИ.

Основные модели контролей.

1. Входной контроль уровня знаний. Проводится в начале каждого занятия. Цель контроля — проверка усвоенности лексико-грамматического и речевого материала, предлагавшегося в качестве домашнего задания, в том числе по языку специальности студентов. Отметим, что при всей традиционности такой работы, в обучении студентов English media она выполняет особую функцию, поскольку, как уже отмечалось, для названного контингента студентов практически полностью отсутствует русская языковая поддержка извне, за пределами аудитории кафедры русского языка; в аудиторных условиях доминирующую роль также играет родной язык студентов / язык-посредник [7]. В связи с этим нами активно используется виртуальная среда обучения, позволяющая эффективно формировать языковые и речевые навыки даже при обучении с нуля. Систематически выкладывая в сеть ссылки на интернет-ресурсы, создавая собственные тестовые онлайн-задания для самостоятельной работы, мы столь же регулярно осуществляем контроль качества их выполнения на каждом следующем занятии. Входной контроль уровня знаний проводится письменно и устно и занимает не более 15 минут. Объекты проверки — лексика, грамматические модели, соблюдение правил чтения (темп чтения, интонационное оформление, обеспечивающее понимание коммуникативной цели высказывания, синтагматическое членение текста, нормативность произношения звуков и звукосочетаний).

Пример контроля (English media, элементарный уровень).

1. Читайте вслух: ач-оч-уч-еч-яч-юч-ключ, ща-ща-ча-шу-щу-чу-ши-щи-чи, ац-оц-уц-иц-ец, са-ца-со-цо-су-цу, кот, мол, том, дом, мода, сон, бор, торт, гости, зона, родина, стол, урок, спорт, доллар, метро, погода, стоп, мама, мята, дядя, мол — мёл — мода, ура — Юра.

он— 1, она— 2, оно— 3, они— 4

Лимон_____,задание_____,страна_____деньги_____,и т. п.

Кто это?— 1. Что это?— 2.

_____ Это мой сын. _____ Это инспектор. _____Это мой дядя. _____Это моя сестра. и т. п.

Мой? Моя? Моё?

Это _____ключ, а вот _____ручка. Вот _____тетрадь. Тут _____телефон и т. п.

2. Выходной контроль уровня знаний. Проводится в конце каждого занятия. Цель контроля — проверка усвоенности речевого материала урока. Контроль продолжительностью не более 15 минут проводится в устной форме (аудиотекст). Объекты контроля — способность квалификации информативного содержания текста, смысловой переработки и фиксации воспринятой информации, способность устного выражения мыслей (навыки репродукции речевого материала с определённой степенью свёрнутости, умение определить программу высказывания и построить собственное высказывание, адекватное заданной ситуации с использованием опор, интонация и темп речи, правильность словоупотребления).

Пример контроля (English media, элементарный уровень).

Слушайте диалог. Отвечайте «да» или «нет». Расскажите об этих людях.

—Лена, кто это? — Это мой брат Игорь. — Он студент? — О, нет, он не студент! — Да? А кто он? — Он капитан. — О-о-о! — Да-да!

Игорь — друг Лены (-). Игорь не студент (+). Игорь пилот (-). Лена и Игорь — брат и сестра. (+).

3. Текущие контроли в течение семестра / модуля. Проводятся после изучения блока тем. Цель — проверка уровня сформированности языковой компетенции, необходимой для решения определённых коммуникативных задач в рамках изученных тем. Контроль проводится в устной и письменной формах. Учитываемые показатели: степень свободы владения языковым материалом и адекватность его использования, лексико-грамматическая правильность речи и ее фонетико-интонационное оформление; соответствие устного / письменного сообщения заданной теме и коммуникативной ориентации, содержащейся в задании; умение формулировать предмет высказывания; связность и логичность изложения.

Пример контроля (English media, базовый уровень. Тема: Систематизация грамматики: имена существительные и прилагательные ед. и мн. ч. в В. п. (значение прямого объекта), в Р. п. (выражение количества, принадлежности, определения).

Задание 1. Соедините вопросы и ответы.

  1.  Какую программу пишет программист?

а. Новой поликлиники.

  1.  Кого вы тут ждёте?

б. Готовит мясной салат.

  1.  Какое это здание?

в. Кати.

  1.  Чья это куртка?

г. Новую.

  1.  Что делает повар?

д. Моего друга. (...)

Задание 2.

Write in brackets number of the used case (2 –Родительный, 4 –Винительный).

1. Я люблю моих друзей (_____). 2. Это ваши дети или дети ваших друзей? (_____). 3. На улице много маленьких детей. (_____). 4. Врач-педиатр лечит (treats) маленьких детей. (_____). (...)

Задание 3. Прочитайте текст. После текста напишите, правильно (+) или неправильно (-). Скажите, как правильно?

Мой свободный (free) день

Меня зовут Владимир. Мне 21 год. Я учусь в экономическом институте, а в свободное время работаю — я администратор в автомобильном магазине. Я отдыхаю не часто, но сегодня праздник (holiday): в институте никто не учится и магазин не работает. Сегодня у меня свободный день. На улице хорошая погода, и у меня отличное настроение. Каждое утро я очень спешу (hurry), но сегодня я спокойно пью кофе, завтракаю и смотрю новости. Потом я занимаюсь: повторяю старые темы, внимательно пишу упражнения и учу новые слова, потому что завтра у меня экономика и английский язык. Я делаю всё очень быстро, потому что у меня билеты в кино на 12.30, а опаздывать — это очень неприятно. А что вы делаете, когда у вас есть свободное время?

1.

Владимир — журналист.

2.

Он учится в экономическом колледже.

3.

Сегодня магазин не работает, потому что сегодня праздник.

4.

На улице ужасная погода!

5.

У Владимира плохое настроение.

6.

Каждое утро он много спит.

7.

В институте Владимир изучает экономику и английский язык.

8.

Сегодня он хочет посмотреть фильм в кино.

9.

Фильм будет вечером.

10.

Он думает, что опаздывать неприятно.

Задание 4. Расскажите, что вы узнали о Владимире.

4. Промежуточные / итоговые контроли. Проводятся по окончании периода обучения (семестра / учебного года). Цель — проверка уровня сформированности языковой компетенции, необходимой для решения определённых Рабочей программой коммуникативных задач. В ходе контроля проверяется степень свободы владения языковым материалом и адекватность его использования, лексико-грамматическая правильность речи и ее фонетико-интонационное оформление. Контроль проводится в устной и письменной (тестовой) формах. При этом различаются коммуникативно значимые и коммуникативно незначимые ошибки. Под коммуникативно значимой ошибкой понимаются лексико-грамматические, фонематические ошибки или ошибки интонационного характера, влияющие на решение коммуникативной задачи. Ошибки, связанные с использованием языкового материала, выходящего за рамки данного уровня, не учитываются

Пример контроля (English media, базовый уровень).

I. АУДИРОВАНИЕ, ГОВОРЕНИЕ.

Задание 1. Слушайте текст. Напишите, правильно (+) или неправильно (-).

Диалог: (...)

true false

1.

 да,  нет

(...)

Задание 2. Расскажите об этих людях.

II. ГРАММАТИКА

Задание 3. Напишите ответы.

Где он был?

Куда он идёт?

Откуда он приехал?

(...)

(...)

Задание 4. Напишите номер правильного ответа.

  1. Вчера я встретилась с _______

(1) брата, (2) братом, (3) брату

  1. Я хочу стать _______

(1) врач, 2) врачом, (3) врача

(...)

Задание 5. Напишите ответы.

  1. Я учусь __________________________________________.
  2. Он пошёл ___________________
  3. Преподаватель спрашивает ___________________.
  4. Я хочу быть ___________________
  5. Мы думаем о ___________________.
  6. Я пью чай с ___________________.
  7. Недавно я был ___________________.
  8. Я купил ___________________.
  9. Лекция начинается ___________________
  10. Я ложусь спать ___________________ (...)

Задание 6. Напишите номер правильного ответа.

1 Мой друг ________ студент.

(1) серьёзно

Он учится ________.

(2) серьёзный

(3) серьёзные

(...)

III. ЧТЕНИЕ, ГОВОРЕНИЕ, ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ

Задание 7. а) Прочитайте текст. Отвечайте на вопрос.

б) Правильно или неправильно?

true false

 да,  нет

IV. ЯЗЫК СПЕЦИАЛЬНОСТИ

Задание 8.

Напишите, как называются части тела.

Задание 9. Читайте, пишите.

– …?

– Можно.

– …

– Здравствуйте, садитесь, пожалуйста. На что жалуетесь?

– …

– Какая температура была утром?

– …

– Вот вам рецепт. Вы знаете, где нужно взять лекарство?

– …

– Выздоравливайте. До свидания.

Таким образом, непосредственными объектами контроля выступают умения, а знания становятся объектами проверки опосредованно, проявляясь в соответствующих умениях. Как известно, в современной дидактике знания характеризуются такими параметрами, как степень осознанности (насколько осмысленно понято правило), полнота (полностью ли изучено правило), прочность (в какой мере правило после изучения сохраняется в памяти) [6]. По этим параметрам качество знания с той или иной степенью полноты измерялось нами через соответствующее умение. Характер языкового материала, избираемого для проверки усвоения того или иного умения, определялся микроязыком изучаемой темы, уровнем обучения, аспектом речевой деятельности. Отметим, что одной из задач, решаемых при разработке контрольных материалов, стало выявление в объектах и формах контроля для разных его этапов тех черт преемственности, которые создают возможность ориентировать средства контроля на цели обучения каждого этапа. Вопрос преемственности решался нами в двух направлениях: «по вертикали» (от этапа к этапу, от курса к курсу) и «по горизонтали» (взаимосвязанность и взаимозависимость типов заданий по видам речевой деятельности). На каждом этапе контроля в комплексе задач преобладала то одна, то другая, в зависимости от учебных задач. От этапа и конечных целей обучения зависела и наша попытка при создании материалов контроля установить должное соотношение между рецептивными и продуктивными видами речевой деятельности.

Перечисленные типы контрольных заданий — лишь малая возможность представить материалы, используемые автором в работе со студентами англоязычной формы обучения. Мы были бы весьма признательны за компетентные заинтересованные отклики.

Литература:

  1. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень / Владимирова Т. Е. и др. — 2-е изд., испр. и доп. — М. — СПб: Издательство «Златоуст», 2001. — 28 с.
  2. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень / Нахабина М. М. и др. — 2-е изд., испр. и доп. — М. — СПб: «Златоуст», 2001. — 32 с.
  3. Образовательная программа по русскому языку как иностранному. Предвузовское обучение. Элементарный уровень. Базовый уровень. Первый сертификационный уровень. — М.: Изд-во РУДН, 2001. — 134 с.
  4. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 9 февраля 2016 года № 95 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 31.05.01 Лечебное дело (уровень специалитета)». — Электронный ресурс: http://минобрнауки.рф/документы/8076.
  5. Прокофьева, Л. П., Беляева, А. Ю. Формирование клинического мышления средствами русского языка как иностранного / Л. П. Прокофьева, А. Ю. Беляева // Динамика языковых и культурных процессов в современной России [Электронный ресурс]. — Вып. 5. Материалы V Конгресса РОПРЯЛ (г. Казань, 4–8 октября 2016 года). — СПб.: РОПРЯЛ, 2016. — 1 электрон. опт. диск (CD-R). — С. 2004–2009.
  6. Рогова, Н. В. Программа контроля в обучении немецкому языку. Методические рекомендации / Н. В. Рогова. — Иркутск, 2016. — Электронный ресурс: https://infourok.ru/metodicheskie-rekomendacii-po-organizacii-kontrolya-v-obuchenii-inostrannomu-yaziku-863906.html.
  7. Фильцова, М. С. Из практики организации самостоятельной работы студентов English Media [Текст] / М. С. Фильцова // Педагогика высшей школы. — 2017. — № 2. — С. 134–139.
Основные термины (генерируются автоматически): русскому языку, речевой деятельности, контроль уровня знаний, заданий открытого типа, обучении русскому языку, студентов english, русского языка, Объекты контроля, объектами контроля, контроля речевой деятельности, моделей контроля, языковым материалом, коммуникативных задач, Входной контроль уровня, работы студентов, Цель контроля, самостоятельной работы студентов, владения языковым материалом, уровня сформированности языковой, тестовых заданий.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос