Способы выражения глаголов движения с приставкой «с-» в персидском языке | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: , ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №10 (90) май-2 2015 г.

Дата публикации: 20.05.2015

Статья просмотрена: 1214 раз

Библиографическое описание:

Мохаммади, Мохаммад Реза. Способы выражения глаголов движения с приставкой «с-» в персидском языке / Мохаммад Реза Мохаммади, Абтин Голькар, Хавва Гахремани. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 10 (90). — С. 1423-1428. — URL: https://moluch.ru/archive/90/18646/ (дата обращения: 19.11.2024).

Настоящая статья посвящена русским глаголам движения с приставкой «с-» и способы их выражения в персидском языке. Выбор данной темы объясняется тем, что студенты, изучающие русский язык часто сталкиваются с трудностям в понимании значений и употребления приставок «с-» с глаголами движения. Присоединение приставок к этим глаголам изменяет их значение, а иногда прибавляет новое значение к исходному значению глагола.

На материале приставки «с‑» будет проиллюстрирован рассмотрение русских глаголов движения с приставкой «с‑» и теоретических вопросов, связанных с ними, классификация глаголов движения с приставкой «с‑» и их значения в прямом значении, сопоставление русских глаголов движения с приставкой «с‑» с их персидскими коррелятами; определение способов передачи значений глаголов движения с приставкой «с-» на персидский язык.

Ключевые слова: приставка «с‑», глагол движения, приставочный глагол движения, русский язык, персидский язык.

 

Глаголы движения

Современная лексика русского языка состоит из множества пластов, различающихся стилистическим употреблением, частотностью, принадлежностью к различным семантическим полям. Человек использует в разных ситуациях различные пласты лексики, но можно сказать, что никто не может обойтись без употребления слов из группы глаголов движения. Эти глаголы в русском языке в сочетании с приставками выражают разные значения. В русском языке среди глаголов, существует одна группа, которая обозначает движение специфично и состоит из 14 пар. Глаголы, обозначающие движение, перемещение в пространстве, называются глаголами движения. Например: летать, плавать, ходить, водить, носить, ездить,бегать.

В «Русской грамматике» определяются глаголы движения русского языка таким образом: «Глаголы движения являются устойчивой структурно-семантической группой глаголов несовершенного вида, объединяющихся в пары слов с общим корнем (кроме разнокорневых в паре идти — ходить). Эти слова противопоставлены друг другу по значениям однонаправленности-неоднонаправленности движения, а также по некратности-кратности» [Русская грамматика, 1980: § 1404].

В современном русском языке рассмотрение и изучение приставочных глаголов является одним из трудных разделов русской грамматики для иностранных.

Изучением глаголов движения, в том числе и приставочных глаголов движения, занимаются как зарубежные, так и отечественные лингвисты.

Словообразование глаголов

Словообразование один из компонентов общей системы языка. Словообразование — это раздел науки о языке, изучающий морфемный состав слова, отношения производности между однокоренными словами. Толкование словообразования в «Словарь-справочнике лингвистических терминов» Д. Э. Розенталя представляется таким образом: «словообразование. 1. Раздел языкознания, изучающий структуру слов и законы их образования. 2. Образование новых слов путем соединения друг с другом корневых и аффиксальных морфем либо без аффиксным способом по определенным моделям, существующим в данном языке» [Розенталь, 1976:414].

Процесс словообразования тесно связан как с лексикой, так и с грамматикой. Связь с лексикой выражается в пополнении словарного состава языка новыми словами, потребность в которых порождена самой жизнью. Связь с грамматикой проявляется в том, что новые слова обычно оформляются по существующим моделям, располагаются по тем грамматическим категориям, которые присущи языку.

Среди всех частей речи глагол имеет самые широкие словообразовательные связи и активно влияет на все важнейшие процессы словообразования. В связи с этим, мы рассматриваем словообразование глагола. В «Современном русском языке» Н. С. Валгиной так написано: «При образовании глаголов в различной степени продуктивны три морфологических способа словообразования: префиксальный, суффиксальный и суффиксально-префиксальный.

Префиксальный способ образования глаголов является наиболее продуктивным. От любого бесприставочного глагола путем присоединения к нему приставки, возможно, образовать новый глагол с иным оттенком в лексическом значении (ср. бежать — вбежать, выбежать, прибежать, отбежать и др.). Лексическое значение приставки наиболее отчетливо у глаголов движения» [Современный русский язык, 2002: §196].

«Префиксы (латинский рrefixus — прикрепленный спереди), называемые также приставками, которые находятся в слове перед корнем (прибегать) или другим префиксом (призадуматься).

В русском языке префиксы никогда не бывают самостоятельными средствами словоизменения, окончания же всегда выполняют словоизменительную функцию» [Лекант, 2001: 185].

Приставки сообщают глаголам временные, пространственные и количественные значения. Чаще всего эти значения выступают отдельно (одно независимо от другого), но они могут и совмещаться, т. е. иногда встречаются в семантике одного глагола как его разные значения или составляют компоненты одного его лексического значения.

Глаголы движения с приставкой «с-»

В книге «Система русских приставочных глаголов движения в зеркале персидского языка» подчеркивается, что глаголы движения с пространственной приставкой «с-» имеют четыре лексико-семантические варианты (ЛСВ). Перечислим эти ЛСВ:

1.                С1- Направленность движения субъекта/объекта сверху вниз. Сбежать, сойти, сползти, слезть по лестнице = вниз

2.                С2- Движение с целью изменить место нахождения, перестать находиться где-л., движение в бок: не сойти мне с этого места, машина съехала на обочину;

3.                С3- Комплексное движение туда и обратно: сходить в магазин,

4.                С4- Направленность движения с разных сторон в одну точку: сойтись у калитки [4].

Можно определить нижеследующие основные значения для анализируемых приставок при их сочетании с глаголами движения:

Приставка «с-»:

-        движение сверху вниз,

-        соединение, движение с разных сторон в одно место,

-        совершение движения туда и обратно,

-        результативность движения.

Глагол в персидском языке

По мнению Ю. А. Рубинчика, «глагол — часть речи, в основе семантики которой лежит обозначение процесса. Обобщенное понятие процесса конкретизируется лексической семантикой глагола: процесс может обозначать действия лиц, предметов, явлений» [Рубинчик, 2001: 197].

«Простые глаголы состоят из одного слова, в котором, если оно берется в форме инфинитива, выделяются две морфемы — основа прошедшего времени и суффикс ےن an Количество простых глаголов в персидском языке строго ограничено и составляет около трехсот единиц. <>

• Префиксальные глаголы

Особенностью этого структурного типа глаголов является наличие у них префиксов (приставок, превербов), которые в отличие от отмеченных выше формообразующими. Число словообразующих префиксов невелико, и, как справедливо отмечают иранисты, оно уже не пополняется новыми префиксами. Состав префиксальных глаголов и значения глагольных префиксов, которые исторически восходят главным образом к предлогам, довольно подробно освещены в работах отечественных и зарубежных авторов. Тем не менее вопрос о выделении префиксальных глаголов в самостоятельный структурный тип остается еще спорным» [Рубинчик, 2001: 204–205, 213].

Далее будут проанализированы примеры употребления приставки «с-" с глаголами движения в составе предложения и указываем на их значения, которые зафиксированы в русско-персидских словарях, лексические и грамматические способы двух языков в отношении перечисленных эквивалентов.

Для каждого глагола даются его значения и их примеры из словарей С. И. Ожегова, и Д. Н. Ушакова. После каждого примера представляется его перевод на персидский язык, предлагаемый автором. В конце дается анализ данных примеров.[1]

1. Сбегать:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

а) быстро, бегом спуститься вниз:

1.                Сбежалис лестницы.

Бэсорäт/бэдоäзпелеhапаин дäвидäнд.

б) о многих, многом, бегом собраться в одном месте, вообще собраться вместе:

2.                Он думал, на него сбежится весь базар, как на пожар. (Крылов)

У фэкрмикäрд, энгаратäшсузишодэбашäд, häмэ-ебазарбэ сорäт/бэдодореу джäмхандшод.

В примерах эквиваленты в персидском языке выражаются способом сочетания сложного глагола с наречием:به سرعت/بدو پایین آمدن، به سرعت/بدو جمع شدن. Предложения имеют дополнительного значения скорости движения чего-нибудь и пространственное значение.

2. Свозить:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

а) стащит, стянуть, волоча (простреч.) (Уш.):

3.                Свезтискатерть со стола.

Софрэраäзруемизбäрдаштан/кещидäн.

б) спуститься, сползти (простореч.) (Уш.):

4.                Одеяло свезлось с постели.

Лähафäзруетäхтехабсор хордвä офтад.

Значения глагола «свозить» в русских словарях по сравнению с русско‑персидскими словарями немного различаются. В русских словарях точно указано на движение сверху вниз, стащить что-нибудь, сползти что-нибудь. Во всех его эквивалентов в персидском языке встречается пространственное значение.

3. Сводить:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

б) ведя, доставить сверху вниз, помочь кому-н. сойти вниз:

5.                Свестислепого с лестницы.

Набинараäзпелеha паиин авäрдäн.

б) удалить, направив в другую сторону:

6.                Сводитьлошадь с дороги.

Ӓсбраäзджадэдур кардан/монhaрефкäрдäн.

Глагол «сводить» в разных контекстах имеет разные значения. Его эквивалент определяется с контекстом. Значение глагола в примере № 6, не выражено в русско-персидских словарях и на основе русских значений мы предлагаем новый эквивалент.

4. Сгонять:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

а) быстро сбегать или съездить куда-нибудь (Ож.):

7.                Сгонятьв магазин на велосипеде.

Ба дочархэ (сариэ) бэ мäгазе рафтäн.

д) кого, что. Пригоняя из разных мест, заставить сойтись, собраться:

8.                Сгонятькоров на луг.

Гавhaрадäрмäргзарджäмкäрдäн.

При анализе этих примеров можно сказать, что значение этого глагола в таких примерах не зафиксировано в русско-персидских словарях, а их эквиваленты выражены при помощи русских объяснений. В примере № глагол «сгонять» имеет пространственное значение. Эквиваленты передаются на персидский язык и сложным и простым глаголами,

5.                Съезжать:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

а) свернуть в сторону (при езде) (Ож.):

9.                Машина съехала на обочину.

-                   Машин бэ кэнар-э джадеhпичид.

б) покинуть какое-н. жильё, переселившись (разг.):

10.            Жильцы съехали.

Сакэнинäсбабкэшикäрдäнд/наглэмäканкäрдäнд..

Глагол «съезжать» в основном имеет пространственное значение. Эквиваленты примеров № 10 не указан в русско-персидских словарях.

6.                Сходить:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

а) идя, покинуть своё место, спуститься:

11.            Поезд сошёл с рельсов.

— Гатар äз рейл харедж шод.

б) о пассажире: выйти на остановке (из вагона, автобуса, троллейбуса) (разг.) (Ож.):

12.            Сойдётена следующей остановке?

Дäристгаh-эбäэдипиядеh хаhидшод?

Эквиваленты примеров имеют пространственное значение и эквиваленты выражены сложными глаголами.

5.                Скатывать:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

а) катая, свернуть (в трубку), собрать (в шарик):

13.            Скатать рукопись в трубку.

Дäстневештеh ралулеh кäрдäн.

б) быстро сходить, сбегать (простореч. фам.):

14.            Он мигом скатает за папиросами.

— У меслэ бäрг бäра-э хäрид-э сигар (сäриэ) мирäвäд.

Значение примера № 14 не зафиксировано в русско-персидских словарях. В примерах для передачи их эквивалентов на персидский язык употребляются сложные глаголы.

6.                Слезать:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

а) спуститься, держась, цепляясь за что-нибудь:

15.            Слезть со стремянки.

Ӓз нäрдэбан паин амäдäнд.

б) то же, что сойти (о пассажире: выйти на остановке (из вагона, автобуса, троллейбуса) (разг.):

16.            Слезтьс трамвая.

Ӓзтерамвайпиядэh шодäн/ паин амäдäнд.

Эквиваленты глагола «слезать» передаются сложными глаголами на персидский язык. Эквиваленты № 15 и 16 имеют пространственное значение.

7.                Слетать:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

а) летя, спуститься:

17.            Орёл слетел со скалы.

Огабпäрвазконанäзруэсахрэhфуруд амäд.

б) прилететь в одно место с разных сторон:

18.            Воробьи слетелись на гумно.

Гонджешкhару-эхäрмäнгаh джäмшодäнд.

Глагол «слетать» в персидском языке выражается сложными глаголами, и имеет пространственное значение.

8.                Сносить:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

а) кого, что. отнести куда-нибудь, или сверху вниз:

19.            Река снесла плоты вниз по течению.

Рудханеh ба джäрäянэ аб, кäлäкhа ра паиин авäрдэhäcт.

б)что. Сорвать, сломав; сокрушив, унести и силою сбросить, скинуть, сдвинуть с чего-н., откуда-н.:

20.            Буря снесла крышу.

Туфансäгфрахäрабвä äзджа кäнд.

Значение примера № 19 не указано в русско-персидских словарях. эквиваленты примеров в персидском языке выражаются сложным глаголам.

9.                Сноситься:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

Установить связь с кем, чем-нибудь, сообщить что-н. друг другу:

21.            Все правительства снесутся телеграммами. (Некрасов)

— Тäмамие hукумäтhа äз тäриг-э тэлэграф эртэбат бäргäрар миконäнд.

Глагол «сноситься» передается в персидском языке сложным глаголом.

10.            Сплывать:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

а) уплыть вниз по течению, быть унесенным водой:

22.            В половодье мостки, плотик — все сплыло.

Дäр сейлаб полha, гаегhае бади, häмэ ра аб борд.

б) стечь откуда-нибудь, с поверхности чего-н., переливаться через край:

23.            Весь навар сплыл.

Häме-э рогäнэ ру-э гäза сäр рäфт/сäр риэ шод.

Эквивалент глагола «сплывать» вообще не зафиксировано в русско‑персидских словарях. Эквиваленты передаются на персидский язык при помощи сложного глагола.

11.            Сползать:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

а) спуститься ползком или медленно, с трудом:

24.            Сползлас плеча его доха. (Некрасов)

Палто-эпуст-эу äзру-эшанэшбэ арамипаиин рäфт/паиинлäгзид.

б) о многих, многом: ползя, собраться в одно место:

25.            Тараканы сползлись на хлебный крошки.

— Сускhа ру-э хордэ нанhа джäмэ шодэ будäнд.

Значение глагола «сползаться» не зафиксировано в русско-персидских словарях. Эквивалент примера № 24 передаются способом наречия + сложного глагола и № 25 — сложным глаголам.

12.            Стаскивать:

Значения в словарях С. И. Ожегова и Д. Н. Ушакова:

а) переместить куда-нибудь, таща волоком:

26.            Кум замертво стащил ее обратно в пруд. (Крылов).

Пирмäрдбäдäн-эбиждан-эу ракэшан кэшанбэтäрäфэабгирбäргäрданд.

б) о многом, многих: таща, принести куда-нибудь, сосредоточить в одном месте (Ож.):

27.            Стащить хворост в кучу.

Шахэhа-эхошкрадäркумэh-иджäмкäрдäн.

Значение примера № 26 выражается в персидском языке «наречием+приставочным глаголам», передаются сложными глаголами и их значение– пространственное.

Заключение

Русские глаголы движения с приставкой «с-» передают многие значения, но в персидском языке такой разряд, как глаголы движения, не выделяется. Приставки в персидском языке могут передать новые значения, но не обладают таким разнообразием, широким употреблением как в русском языке.

Приставки кроме семантических изменений играют также роль в образовании видовых пар глаголов движения.

2. Значения глаголов движения с приставкой «с-» представлены ниже:

1) быстро спуститься, бегать, сползти, доставить сверху вниз. Переводится на персидский язык:

-        сложным глаголом + наречием: به سرعت/بدو پایین دویدن

-        сложным глаголом + простым глаголам: سر خوردن و افتادن

-        сложным глаголом:پایین آمدن

-        простым глаголом: افتادن

2) быть унесенным, сломать, вывести что-нибудь. Выражается в персидском языке:

-        сложным глаголом: خراب شدن، پاک شدن، پاک سازی کردن/ از بین بردن

3) отвести, отклонить, свернуть в сторону. Передается на персидский язык:

-        сложным глаголом: دور کردن/منحرف کردن

-        простым глаголом: کشیدن، پیچیدن

4) соединить, сблизить, собраться (собрать) в одном месте. Передается на персидский язык:

-        сложным глаголом + наречием: به سرعت/بدو جمع شدن

-        сложным глаголом: جمع شدن

Значения глаголов движения с приставкой «с-» даются с помощью значения, которые зафиксированы в русско-персидских словарях и толковых русских словарях, но в ходе работы были предложены также другие новые значения, которые не указаны в русско-персидских словарях (См. примеры № 3, 7, 14 и др.). Иногда параллельно с существующим переводами предложены и другие эквиваленты, (См. примеры № 6, 10 и др.).

Вместе с тем, необходимо подчеркнуть, что контекст и стиль речи играют важную роль в определении лексического значения приставочных глаголов движения в русском языке. При нахождении их эквивалентов в персидском языке сложного глагола преобладает над простым глаголом.

На основе проведенного исследования можно с уверенностью сказать, что русские словари С. И. Ожегова, и Д. Н. Ушакова по сравнению с русско-персидскими словарями Г. А. Восканяна и И. К. Овчинниковой располагают более широкими значениями. Поэтому мы на основе значений, указанных в русских словарей, предлагали и новые эквиваленты в персидском языке.

 

Литература:

 

1.                Архипова Л. В. Изучаем глаголы движения, Тамбов, 2006.

2.                Волохина Г. А., Попова З. Д. Русские приставочные глаголы и их значения: учебное пособие для прак., занятий, Воронеж, 1994.

3.                Восканян Г. А. Русско-персидский словарь, Тегеран: изд. Кухсарь, 2002 (1381)

4.                Всеволодова М. В., Али Мадаени А. Система русских приставочных глаголов движения (в зеркале персидского языка), М: ЛКИ, 2010.

5.                Гахремани Х., «Русские глаголы движения с приставками «раз-» и «с-» и способы их выражения в персидском языке» //магистерская диссертация, -Тегеран: университет «Тарбиат Модарес», 2014.

6.                Овчинникова И. К., Г. А. Фруругян и др., Русско-персидский словарь, Тегеран, изд.: Гутенбэрг, 2000(1384).

7.                Ожегов С. И., Н. Ю. Шведова Толковый словарь русского языка.-4-ое изд.- М.:Азбуковник,1999.

8.                Розенталь Д. Э. И др., Словарь-справочник лингвистических терминов, — М.: Просвещение: 1976.

9.                Рубинчик Ю. А. Грамматика современного литературного персидского языка. — М: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2001.

10.            Русская грамматика/ Под. ред. Щведовой Н. Ю. — М.: Наука Т. I и II, 1980.

11.            Современный русский язык/ Под. ред. Леканта. П. А., — М.: Дрофа, 2001.

12.            Современный русский язык: Учебник / Под. ред. Н. С. Валгиной. — 6-е изд., перераб. и доп. Москва: Логос, 2002.

13.            Тихонов А. Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка, — 3-е изд., М.: Культура и традиции, 1996.

14.            Ушакова Д. Н. Толковый словарь русского языка, Издание: Государственный институт «Советская энциклопедия» — М.: ОГИЗ. 1935–1940.



[1] Подробнее анализ данных глаголов выражается в магистерской диссертации «Русские глаголы движения с приставками «раз-» и «с-» и способы их выражения в персидском языке»под руководством к.ф.н. Мохаммади М.Р., Университет Тарбиат Модарес Тегерана.

Основные термины (генерируются автоматически): персидский язык, глагол, глагол движения, словарь, сложный глагол, русский язык, пространственное значение, приставка, эквивалент, простой глагол.


Ключевые слова

русский язык, персидский язык, персидский язык., приставка «с », глагол движения, приставочный глагол движения

Похожие статьи

Рассмотрение русского предлога "в" в винительном падеже и способы его передачи на персидский язык

Предлоги как служебные слова, с одной стороны служат для соединения слов, а с другой стороны подчиняют одни слова другим. Предлогу "в" свойственна многозначность. Этот предлог в винительном падеже в русском языке связан с широким кругом разнообразных...

Категория «краткость» и её разновидности в персидском языке

Данная работа посвящена теме краткости в персидском языке. Вначале даётся короткое определение категории «краткости» в персидском языке с точки зрения разных знаменитых лингвистов. Далее рассматриваются разновидности данной категории, в виде набора п...

Сопоставительный анализ пассивных конструкций в русском и персидском языках

Работа посвящена сопоставительному анализу пассивных конструкций в русском и персидском языках. Глаголы в русском и персидском языках, в зависимости от самого глагола и способности его в сочетании с дополнением, делятся на две разновидности: пассивны...

Целевые отношения в русском языке и способы их выражения в персидском языке

Настоящая работа посвящена сопоставительному анализу целевых отношений в русском языке и поиску их основных лексико-грамматических эквивалентов в персидском языке. Рассмотрены целевые отношения в русском языке и центральные и периферийные лексико-гра...

Семантические особенности предлога «в» в предложном падеже (на материале русского и персидского языков)

Данная работа посвящена сопоставительному анализу русского предлога «в» в предложном падеже и способов его передачи на персидский язык. Поскольку в персидском языке отсутствует система падежей, предлоги оказываются функционально более нагруженными по...

Изучение русских глаголов движения с приставкой от- и способы её выражения в персидском языке

Статья посвящена сравнительному анализу глаголов движения с приставкой от-. Анализ рассмотренной конструкции раскрывает способы выражения глаголов движения с приставкой от- в персидском языке.

Изучение русских глаголов движения с приставкой под- и способы её выражения в персидском языке

Статья посвящена сравнительному анализу глаголов движения с приставкой под-. Анализ рассмотренной конструкции раскрывает способы выражения глаголов движения с приставкой под- в персидском языке.

Сравнительный анализ простого условного предложения в русском и персидском языках

Данная статья посвящена рассмотрению реального и нереального условия в простом предложении и способам их выражения на персидский язык. Условные предложения, служат для выражения обусловленности действий и явлений. Они указывают на условие, которое яв...

Абсолютные синонимы в диалектах русского и персидского языков в сопоставлении

Несмотря на многочисленные исследования, посвященные синонимам в русском и персидском языках, абсолютные синонимы не нашли достойного внимания. Многие филологи считают, что в обоих языках они составляют незначительную группу слов и даже не считают их...

Проявление лексико-семантической и грамматической интерференции при употреблении немецких глаголов носителями русского языка

Отрицательное влияние родного языка может проявляться на различных этапах изучения иностранного языка. Интерференция может иметь место не только при употреблении отдельных слов и устойчивых словосочетаний, но и при построении предложений и даже текст...

Похожие статьи

Рассмотрение русского предлога "в" в винительном падеже и способы его передачи на персидский язык

Предлоги как служебные слова, с одной стороны служат для соединения слов, а с другой стороны подчиняют одни слова другим. Предлогу "в" свойственна многозначность. Этот предлог в винительном падеже в русском языке связан с широким кругом разнообразных...

Категория «краткость» и её разновидности в персидском языке

Данная работа посвящена теме краткости в персидском языке. Вначале даётся короткое определение категории «краткости» в персидском языке с точки зрения разных знаменитых лингвистов. Далее рассматриваются разновидности данной категории, в виде набора п...

Сопоставительный анализ пассивных конструкций в русском и персидском языках

Работа посвящена сопоставительному анализу пассивных конструкций в русском и персидском языках. Глаголы в русском и персидском языках, в зависимости от самого глагола и способности его в сочетании с дополнением, делятся на две разновидности: пассивны...

Целевые отношения в русском языке и способы их выражения в персидском языке

Настоящая работа посвящена сопоставительному анализу целевых отношений в русском языке и поиску их основных лексико-грамматических эквивалентов в персидском языке. Рассмотрены целевые отношения в русском языке и центральные и периферийные лексико-гра...

Семантические особенности предлога «в» в предложном падеже (на материале русского и персидского языков)

Данная работа посвящена сопоставительному анализу русского предлога «в» в предложном падеже и способов его передачи на персидский язык. Поскольку в персидском языке отсутствует система падежей, предлоги оказываются функционально более нагруженными по...

Изучение русских глаголов движения с приставкой от- и способы её выражения в персидском языке

Статья посвящена сравнительному анализу глаголов движения с приставкой от-. Анализ рассмотренной конструкции раскрывает способы выражения глаголов движения с приставкой от- в персидском языке.

Изучение русских глаголов движения с приставкой под- и способы её выражения в персидском языке

Статья посвящена сравнительному анализу глаголов движения с приставкой под-. Анализ рассмотренной конструкции раскрывает способы выражения глаголов движения с приставкой под- в персидском языке.

Сравнительный анализ простого условного предложения в русском и персидском языках

Данная статья посвящена рассмотрению реального и нереального условия в простом предложении и способам их выражения на персидский язык. Условные предложения, служат для выражения обусловленности действий и явлений. Они указывают на условие, которое яв...

Абсолютные синонимы в диалектах русского и персидского языков в сопоставлении

Несмотря на многочисленные исследования, посвященные синонимам в русском и персидском языках, абсолютные синонимы не нашли достойного внимания. Многие филологи считают, что в обоих языках они составляют незначительную группу слов и даже не считают их...

Проявление лексико-семантической и грамматической интерференции при употреблении немецких глаголов носителями русского языка

Отрицательное влияние родного языка может проявляться на различных этапах изучения иностранного языка. Интерференция может иметь место не только при употреблении отдельных слов и устойчивых словосочетаний, но и при построении предложений и даже текст...

Задать вопрос