The article analyzes the main difficulties arising in the process of teaching Chinese as a foreign language abroad. Drawing on the latest scientific sources and regulatory documents, it proposes strategies for overcoming these difficulties, facilitate the adaptation of Chinese language teaching to the needs of a specific educational environment, and contribute to the wide dissemination of Chinese culture abroad.
Keywords : Chinese as a foreign language, core competencies, experiential teaching method, natural teaching method, flipped classroom.
В связи со стремительным развитием информационных технологий и искусственного интеллекта в современном мире образование становится всё более диверсифицированным и интернациональным, а овладение иностранным языком играет важную роль в развитии академической мобильности и международных образовательных обменов.
Рассматривая развитие данной сферы в разных странах мира, нетрудно заметить, что китайское образование находится на критически важном этапе повышения качества. Как в отношении образовательной политики, так и в области научных исследований достигнуты впечатляющие результаты. Китайские учёные Чжао Тинтин, Ли Даочжэн и Ян Шуцзюань отмечают: «В настоящее время завершился этап количественного наращивания образовательных программ, и развитие высшего образования в нашей стране перешло в новую фазу. Необходимо приложить усилия для обеспечения его инновационного, качественного и сбалансированного развития, чтобы [наша страна] могла стать одним из ведущих мировых образовательных центров» [8, с. 12]. Очевидно, что Китай занимает важное место на карте мирового образования; важной тенденцией является и усиление интереса к изучению китайского языка как иностранного.
Освоение родного языка, который является основным средством повседневного общения в условиях естественной языковой среды, как правило, не вызывает серьёзных трудностей. При этом на результаты овладения иностранным языком влияет множество факторов, включая содержание и продолжительность обучения, а также ограниченность языковой практики, вот почему овладеть им крайне сложно.
Изучая особенности преподавания китайского языка как иностранного в Камбодже, китайские учёные обнаружили, что в процессе реализации соответствующих учебных курсов используются «устаревшие информационно-коммуникационные технологии, единообразные методы обучения, отсутствует система контроля и оценки, характерны низкая эффективность и неудовлетворённость результатом» [2, с. 14]. В связи с этим ключевой задачей становится разработка универсальной стратегии преподавания китайского языка как иностранного и определение направлений его развития.
Актуализация темы ключевых компетенций в педагогической среде последних лет связана с деятельностью Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). В 2016 году документе «Ключевые компетенции развития китайских учащихся», опубликованном Пекинским педагогическим университетом, было дано следующее определение: «Ключевые компетенции — это личностные качества и способности, необходимые учащимся для непрерывного развития и позволяющие им успешно адаптироваться к требованиям современного общества» [5, с. 1]. Таким образом, новая образовательная концепция направлена на формирование у обучающихся таких компетенций. Если рассматривать перечисленные выше проблемы с точки зрения данной концепции, можно найти пути их эффективного решения.
Если же говорить о проблемах обучения, характерных для китайских школ (устаревшая учебно-материальная база и единообразные методы обучения), их причины видятся нам в неравномерном распределении средств на образование и недостаточном профессиональном уровне учителей. В связи с этим рекомендуется оптимизировать финансирование образования, что требует инициативы органов управления образованием, а также самих школ, сократить неоправданные расходы, обеспечить школы необходимым современным оборудованием, а также использовать в учебном процессе разнообразные цифровые образовательные ресурсы (электронные учебные материалы, видео, интерактивные упражнения и др.), тем самым способствуя обновлению и совершенствованию педагогических подходов.
Одновременно с этим преподавателям — носителям языка, обучающим китайскому как иностранному и на регулярной основе работающим в зарубежных школах, важно принимать активное участие в методической, а также научно-исследовательской работе с целью повысить свои профессиональные компетенции в области использования цифровых инструментов, овладения педагогическими умениями, а также интеграции и разработки учебных материалов.
Традиционные для Китая методы преподавания принципиально отличаются от принятых в других странах. Преподавателям — носителям языка необходимо следовать местным традициям («Когда ты в Риме, поступай как римляне») и адаптировать свои подходы в соответствии с принятой в конкретной стране образовательной моделью. В то же время важно учитывать международные стандарты, включая эмпирический (experiential teaching method) и натуральный (natural teaching method) подходы, чтобы сделать занятия более живыми и разнообразными.
«Эмпирический метод обучения направлен на формирование у обучающихся системных знаний о китайском языке и культуре, на улучшение их коммуникативных навыков. Метод занимает важное место в преподавании иностранных языков, в том числе китайского языка как иностранного в международном контексте» [4, с. 1]. «Согласно принципам натурального метода обучения учащиеся овладевают иностранным языком так же, как и родным, поэтому акцент делается на развитии коммуникативной компетенции, а не изучении грамматических структур» [4, с. 105]. Учёт реальной специфики конкретного региона, использование принятых в международной практике методов преподавания и традиционных подходов к обучению китайскому языку позволяют создать обоснованную с научной и методической точек зрения адаптируемую модель преподавания китайского языка как иностранного.
Учитывая проблему фрагментарности знаний, получаемых учащимися в процессе обучения языку, важно помочь им выстраивать целостную систему знаний, предлагая самостоятельно, индивидуально составлять структурно-логические схемы (например, ментальные карты или диаграммы) для систематизации полученной информации и лучшего усвоения учебного материала. Такой подход позволяет учащимся развивать системное мышление и самостоятельность, умение обобщать и применять имеющиеся знания.
«Китайский уже имеет статус международного языка. Цель его изучения заключается не только в общении, но и в решении двух других важных задач: развитии у обучающихся умения мыслить сразу на китайском языке и понимания китайской культуры» [3, с. 125]. В ходе изолированного изучения китайского языка вне естественной языковой среды учащимся трудно воспринимать информацию из-за культурных различий, однако если учебные материалы знакомят их с традиционным культурным контекстом, обучающиеся лучше понимают культурную специфику. В результате заметно улучшается не только понимание, но и уровень овладения знаниями.
Важной рекомендацией ввиду отсутствия единой системы контроля и оценивания является разработка комплексного стандарта оценивания компетенций, что считается необходимым условием достижения непрерывного и устойчивого прогресса в обучении китайскому языку как иностранному. При разработке такой системы рекомендуем использовать в качестве ключевого аспекта текущую успеваемость, дополнив её оценкой преподавателя, собственной оценкой ученика и взаимным оцениванием одноклассников в конце учебного семестра. Это позволит сформировать комплексную систему оценивания, сместив акцент с результатов единого письменного текста, поощряя учащихся улучшать собственные результаты.
Исследователи отмечают: «Органично сочетая текущий контроль, промежуточную и итоговую аттестацию, обогащая содержание и методы оценки в соответствии с реальной учебной ситуацией, следует создать адаптивную и рациональную систему оценивания» [7, с. 37]. Разработка такой системы мониторинга и оценивания требует учёта множества взаимосвязанных компонентов и предполагает всестороннюю оценку предметных результатов, личностного развития (в том числе мотивации и отношения к учёбе) и метапредметных умений (способности применять знания на практике) обучающихся. Цель заключается в том, чтобы способствовать освоению учащимися иностранного языка, одновременно уделяя внимание развитию у них ключевых компетенций. Создание такой системы предполагает не простое суммирование различных способов оценивания, а системную трансформацию образовательной среды и подходов к обучению и воспитанию.
Рассуждая о недостаточной эффективности работы учителей, а также невысоком уровне признания их труда, выделим три основных причины: чрезмерный акцент на ведущей роли учителя в учебном процессе, ориентацию администрации школ исключительно на успеваемость учащихся, а также недостаточное понимание важности изучения иностранного языка широкой общественностью. Ключевой из них является глубоко укоренившийся «учителецентризм».
Традиционная концепция обучения предполагает, что ученики слушают учителя и записывают за ним, фиксируя информацию, а затем механически воспроизводят полученные знания; при этом между преподавателем и учащимися отсутствует взаимодействие, коммуникация. В результате обучающиеся не всегда успешно усваивают учебный материал. Однако модель, известная под названием «Перевёрнутый класс», позволяет решить эту проблему: «“Перевёрнутый” класс — это педагогический подход, который фактически означает, что действия, которые традиционно проводились в учебной аудитории, теперь проводятся вне классной комнаты и наоборот» [6, с. 175]. Технология «Перевёрнутый класс» предполагает, что учащиеся изучают теоретические аспекты дома, при этом все занятия в классе являются практическими. Это позволяет обеспечить активное взаимодействие обучающихся с преподавателем и между собой и преодолеть проблемы традиционного подхода.
Преподавателям иностранного языка следует сфокусироваться на ключевых целях обучения, разъяснять обучающимся различия между родным и иностранным языками, опираться на их знания и способности, помогая стабильно повышать уровень владения иностранным языком.
Итак, в рамках подхода, ориентированного на овладение обучающимися ключевыми компетенциями, преподавание китайского языка как иностранного предполагает следующие основные стратегии и направления развития:
— Адаптацию и внедрение новых методов обучения в соответствии культурой конкретной страны.
— Помощь обучающимся в объединении разрозненных данных с целью формирования целостной системы знаний.
— Создание комплексной системы мониторинга и оценивания качества образования.
— Применение технологии «Перевёрнутый класс» для обеспечения эффективной коммуникации на занятиях.
Литература:
- Бай Лэсан, Сюн Сяньчан. Интервью о французском китаеведении и построении дисциплины преподавания китайского языка // Вестник Университета Хубэй (философия и общественные науки). — 2024. — Т. 51, № 2. — С. 125–132, 178. — URL: https://oversea.cnki.net/kcms2/article/abstract?v=ZMT4ddBD2nxgBcN68QOgmAHKaVeK6OWjpiQZmHvOefeFLPNC0DecW435LbxAB0WsPVxQJaj46rsaB6BIXAN69OjzxSDjxotTr2xqDwkMPQldOWgOhWMtIQRru_tzIclZu33sBcLzSvdaP48XpqvWj2xEBG3dDXIMfsA6XKRgErE=&uniplatform=OVERSEA
- Люй Цзюньвэй, Жэнь Яньхуэй. Развитие камбоджийского китайского как второго языка и проблемы его интернетизации // Международное обучение китайскому языку. — 2023. — № 2. — С. 12–31. —URL: https://xianxiao.ssap.com.cn/catalog/7975055.html
- Тэн Цзывэй. О применении эмпирического метода обучения в преподавании второго языка // Культура китайских иероглифов. —2025. — № 2. — С. 95–97. — URL: https://oversea.cnki.net/kcms2/article/abstract?v=ZMT4ddBD2nzp-LDgydHMyPKHOyDB_TTG57BVpZylejdpfWBppNc1KVpqGsWHF336dTEg-v0jIX0CNKkc57JoltLRkigNiL1AFH0ndKYH2Qn9sehZSxvuDTI5mZrh34gPGJ_Iv_yi492-u5t5afrqLVSN_k9wLal1ERCPXB_tUf4=&uniplatform=OVERSEA
- У Сяофэн. Исследование адаптации натурального метода обучения в преподавании английского языка в китайской школе (на примере образовательного учреждения «Чжиши») // Зарубежный английский язык. — 2024. — № 23. — С. 103–105, 119. — URL: https://search.napstic.cn/literature/periodical/010hwyy-z202423033
- Группа исследователей ключевых компетенций. Ключевые компетенции развития китайских учащихся // Журнал китайской педагогики. — 2016. — № 10. — URL: https://www.jcse.com.cn/CN/Y2016/V0/I10/1
- Цепов, А. Л. «Перевёрнутый» класс // Смоленский медицинский альманах. — 2019. — № 3. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevyornutyy-klass (дата обращения: 02.05.2026). https://elibrary.ru/contents.asp?id=46233596
- Цзян Ю. Смешанное обучение английскому языку в старшей школе и стратегии построения системы множественной оценки // International Journal of Linguistics, Literature and Translation. — 2023. — Т. 6, № 2. — С. 37–41. — URL: https://al-kindipublishers.org/index.php/ijllt/article/view/4703
- Чжао Тинтин, Ли Даочжэн, Янь Шуцзюань. Перспективы развития мирового высшего образования и выбор Китая в контексте построения сильной державы в сфере образования // Исследования высшего образования Китая. — 2025. — № 12. — С. 11–17. — URL: https://oversea.cnki.net/kcms2/article/abstract?v=iO0L29morZmEK-oPmBA4tDayqjahDEbc1YTy3okXFn9Fg8u1Ff-NxbcMenXOKUJ8HIBt7PUm0y1IyQIJkzFlDTq1Q_iB0EsC5N1z0A5LMpk0_udnYhX2BZh4DPQAb2PNebuKfxdzO-wnJsbeo0YpKCJeXfTtjM8aaT_4Kos6EeU=&uniplatform=OVERSEA

