Семантико-синтаксический и частеречный потенциал английских граммем should, would | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №29 (424) июль 2022 г.

Дата публикации: 20.07.2022

Статья просмотрена: 41 раз

Библиографическое описание:

Мазепина, Е. А. Семантико-синтаксический и частеречный потенциал английских граммем should, would / Е. А. Мазепина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 29 (424). — С. 130-131. — URL: https://moluch.ru/archive/424/93638/ (дата обращения: 16.12.2024).



В данной статье рассматривается семантико-синтаксический и частеречный потенциал глаголов “should” и “would”. Целью данной работы является изучение и описание семантико-синтаксического и частеречного потенциала английских граммем “should/would”. Проведенное исследование позволило нам установить, что английские граммемы «should/would» в речевых конструкциях могут функционировать как вспомогательные глаголы для построения аналитических форм и как модальные глаголы, характеризующиеся их специфическими семантическими и синтаксическими значениями.

Ключевые слова: семантико-синтаксический потенциал, частеречный потенциал, модальный глагол, вспомогательный глагол, морфологическое поле.

Грамматика английского языка предполагает овладение грамматическим строем языка для обеспечения возможности коммуникации на данном языке. Существенную роль в строе английского языка составляют модальные глаголы, как периферийная группировка в морфологическом поле глагола. Модальные глаголы (modal verbs) — особая группа глаголов, которые сами по себе не обозначают действие, как обычные смысловые глаголы. Они показывают характерное отношение говорящего к действию, называемому инфинитивом, будь то возможность, необходимость или способность совершить какое-то действие, то есть модальные глаголы относительно не самостоятельны в предложении, не могут быть сказуемыми, а лишь употребляются как компонент сказуемого. [2, c. 136]

Глагол should может быть, как вспомогательным, так и модальным глаголом в составе составного глагольного сказуемого или в составе простого глагольного сказуемого. Выступая в качестве вспомогательного глагола, should не имеет собственного лексического значения и употребляется для образования Future-in-the-Past и форм сослагательного наклонения: If I were you I should watch as many English films as possible. — На твоем месте я бы смотрел как можно больше фильмов на английском языке.

Как модальный глагол should имеет только одну морфологическую форму. Он употребляется в тех случаях, когда речь идёт о выполнении долга, моральной обязанности, совета : You should help your parents. — Вам следует помогать родителям.

В этом значении should употребляется:

— с простым/неперфективным инфинитивом, когда действие рассматривается как одновременное/ будущее по отношению к референтной ситуации, выражаемый предложением: She should read more books. — Ей следует читать больше книг.

— с инфинитивом в форме Continuous, когда действие происходит в момент речи или условный момент речи в прошлом или будущем: They shouldn't be telling Mary all this. — Они не должны все это рассказывать Мэри. (now, then, in the future)

— утвердительная форма should/ought to в сочетании с перфектным инфинитивом указывает на то, что действие, названное инфинитивом, было желаемо, но по какой-то причине не произошло: You should have done it himself.

отрицательная форма shouldn't/ oughtn't to в сочетании с перфектным инфинитивом показывает, что произошло действие, которое, напротив, было нежелательно; или критику совершенного/несовершенного действия: Lucy shouldn't have opened the door. — Люси не должна была открывать дверь.

Глагол should может выражать вероятность того или иного действия, выраженный инфинитивом. В таких случаях он переводится как должно быть, вероятно, должен. В этом значении should употребляется:

— с неперфектным инфинитивом, если действие относится к настоящему или будущему: My friends should be at home. — Мои друзья должны быть дома.

— с инфинитивом Continuous, когда действие происходит в момент речи: Should her children be doing their homework now? — Разве ее дети не должны сейчас делать домашнее задание?

— с перфектным инфинитивом, если действие, выраженное инфинитивом, относится к прошедшему времени: They should have come by now. — Они уже, вероятно, пришли.

Глагол should употребляется для экспрессивного выражения удивления, недоумения или возмущения по поводу какого-то действия. В таких случаях он употребляется только в прямых и косвенных вопросах, которые начинаются словами why и how: Why should I help her? — С какой стати я должен ей помогать?

Когда would является вспомогательным глаголом, то только в изъявительном наклонении (в реальном времени) мы можем говорить, что would является формой прошедшего времени от глагола will. В сослагательном же наклонении would выражает нереальность и в настоящем времени. Если глагол would в качестве модального глагола имеет значения согласия, намерения, желания, то в отрицательной форме глагол would имеет значение отказа, нежелания выполнять действия, названные последующим инфинитивом: My father wanted to tell everything him but he wouldn’t listen to him. = Я хотел его предупредить, но он отказался меня слушать.

Если речь идет о неодушевленном предмете, то глагол would в этом значении обозначает сопротивление приложенным усилиям говорящего: I tried to open the window but it wouldn’t open. = Я пытался открыть окно, но оно никак не открывалось.

Глагол would употребляется для выражения просьбы: Would you please pass me the salt? — Вы не могли передать соль?

Кроме того, глагол would может употребляться для выражения действия в прошлом, которое происходило часто или постоянно. В этом случае он является служебным словом: In fine weather he would often go for a walk. — В хорошую погоду он часто ходил на прогулку.

Глагол would употребляется для выражения пожелания, предложения и приглашения в Conditional Mood: — I'd like some tea, please. — Я бы хотел выпить чай.

Оборот «would rather» в сочетании с инфинитивом без частицы to употребляется для выражения предпочтения и имеет значение «предпочел бы»: I’d rather read a magazine than a book. — Я бы предпочел почитать журнал, а не книгу.

Семантически модальные глаголы действия и состояния не обозначают. Они, в отличие от личных форм глаголов, выражают отвлеченные модальные значения необходимости, вероятности, возможности, и разных эмоций говорящего по отношению к данному действию или состоянию, следующему за модальным глаголом. Синтаксически модальные глаголы считаются служебными, в качестве самостоятельного члена предложения они употребляться не могут. [4, c. 21]

Морфологически модальные глаголы называются недостаточными (дефектными) по той причине, что они не имеют ряда форм, обычно характерных для глаголов: неличных форм (infinitive, participle, gerund); форм будущего времени; перфектных временных форм; образуют отрицательные и вопросительные конструкции без вспомогательного глагола «to do»; не имеют окончания третьего лица единственного числа -(e) s; не имеют повелительного наклонения; имеют более чем одно значение и могут выражать различные оттенки модальности [3, c. 28]

Таким образом, по своим семантическим характеристиками модальные глаголы близки к полнозначным глаголам, а по синтаксическим свойствам они похожи со служебными глаголами, то есть вспомогательными и глаголами-связкой.

Литература:

  1. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. И Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник/ — М.: Высш. школа, 1981- 285 с.
  2. Ильиш Б. А. Строй современного английского языка — Москва: изд. 2-е, 2004–351 с.
  3. Кирьянов В. А. Теоретическая грамматика английского языка. — Брянск РИСО БГУ, 2018. — 126 с.
  4. Кирьянов В. А. Basics of English Grammar. — Брянск РИСО БГУ, 2018. — 126 с.
  5. Ярцева В. Н. Лингвистический Энциклопедический словарь — Москва: Изд-во Советская энциклопедия, 1990 — с.685
Основные термины (генерируются автоматически): глагол, модальный глагол, вспомогательный глагол, действие, английский язык, перфектный инфинитив, инфинитив, какое-то действие, момент речи, отрицательная форма.


Ключевые слова

вспомогательный глагол, семантико-синтаксический потенциал, частеречный потенциал, модальный глагол, морфологическое поле

Похожие статьи

Модальные глаголы werden и müssen в значении субъективной модальности как объект прагматико-лингвистического анализа

С прагмалингвистической точки зрения немецкие модальные глаголы исследовались только в связи с их субъективным/ объективным статусом, в то время как иллокутивные и перлокутивные функции в связных предложениях и диалогах продолжают игнорироваться. В с...

Отражение концепта «совесть» / «яхi-намус» в английской и аварской фразеологической картине мира

В данной статье рассматривается концепт «совесть» как значимый элемент английской и аварской языковой картины мира. Фразеологические и паремиологические единицы выступают в качестве хранилища культурных традиций. Авторы проанализировали характерные о...

Компоненты SCHWEIN и COCHON в составе немецких и французских фразеологизмов с точки зрения ономасиологии: сходства и различия

Настоящая статья предлагает анализ особенностей компонентов SCHWEIN и COCHON в составе немецких и французских фразеологизмов в русле ономасиологического анализа. Выявляются параметры развития вторичного семантического потенциала, а также параметры ра...

Соматизмы как часть фразеологической картины мира (на примере русского и сербского языков)

Фразеологизмы с соматической составляющей, на наш взгляд, наиболее точно описывают человека во всех сферах его деятельности, его чувствах, мыслях, поступках и эмоциях. В статье мы проведем сравнительный анализ совокупности фразеологических гнезд на р...

Сленг как индикатор ментального состояния героя в романе Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи»

В данной статье рассматривается сленг как один из ведущих стилистических приемов характеризации образа главного героя в романе Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи». Сленговые выражения и вульгаризмы выступают как индикатор эмоционального состояния ге...

Инфинитивные предложения со значением объективной предопределенности в русском языке и средства их передачи в персидском языке

Настоящая работа посвящена изучению инфинитивных предложений со значением объективной предопределенности в русском языке и анализу способов их передачи в персидском языке. При характеристике данных предложений рассмотрены, какие модальные значения вы...

Словообразовательные возможности глаголов арабского языка с темами состояния и деструкции

Статья посвящена двум многочисленным лексико-семантическим группам глаголов арабского языка — глаголам состояния и глаголам деструкции. Данные группы глаголов рассматриваются с точки зрения их словообразовательных особенностей и возможностей, что док...

Метонимические значения оценочно-характеризующих существительных с семантическим компонентом необычность/новизна/значимость в русском языке

В статье рассмотрена специфика функционирования метонимического переноса при сопоставлении прямого и переносного значения оценочно-характеризующих существительных с семантическим компонентом необычности, новизны, значимости.

Изменение грамматической категории времени в формах глагола в современном английском языке по сравнению с древнеанглийским периодом как результат аналитического развития языка

В данной статье рассмотрена специфика глагола как части речи и его роль в осуществлении предикатных функций в предложении. В статье выявлены изменения грамматической категории времени английского глагола в современном языке по сравнению с древнеангли...

Методика разграничения форм сравнительной степени на -ее, -е, -те прилагательных, наречий и категории состояния

Статья посвящена тому, что если морфологический анализ синтетических форм сравнительной степени не дает возможности установить их принадлежность к той или иной части речи, то в таких случаях привлекают семантический и синтаксический анализ, благодаря...

Похожие статьи

Модальные глаголы werden и müssen в значении субъективной модальности как объект прагматико-лингвистического анализа

С прагмалингвистической точки зрения немецкие модальные глаголы исследовались только в связи с их субъективным/ объективным статусом, в то время как иллокутивные и перлокутивные функции в связных предложениях и диалогах продолжают игнорироваться. В с...

Отражение концепта «совесть» / «яхi-намус» в английской и аварской фразеологической картине мира

В данной статье рассматривается концепт «совесть» как значимый элемент английской и аварской языковой картины мира. Фразеологические и паремиологические единицы выступают в качестве хранилища культурных традиций. Авторы проанализировали характерные о...

Компоненты SCHWEIN и COCHON в составе немецких и французских фразеологизмов с точки зрения ономасиологии: сходства и различия

Настоящая статья предлагает анализ особенностей компонентов SCHWEIN и COCHON в составе немецких и французских фразеологизмов в русле ономасиологического анализа. Выявляются параметры развития вторичного семантического потенциала, а также параметры ра...

Соматизмы как часть фразеологической картины мира (на примере русского и сербского языков)

Фразеологизмы с соматической составляющей, на наш взгляд, наиболее точно описывают человека во всех сферах его деятельности, его чувствах, мыслях, поступках и эмоциях. В статье мы проведем сравнительный анализ совокупности фразеологических гнезд на р...

Сленг как индикатор ментального состояния героя в романе Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи»

В данной статье рассматривается сленг как один из ведущих стилистических приемов характеризации образа главного героя в романе Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи». Сленговые выражения и вульгаризмы выступают как индикатор эмоционального состояния ге...

Инфинитивные предложения со значением объективной предопределенности в русском языке и средства их передачи в персидском языке

Настоящая работа посвящена изучению инфинитивных предложений со значением объективной предопределенности в русском языке и анализу способов их передачи в персидском языке. При характеристике данных предложений рассмотрены, какие модальные значения вы...

Словообразовательные возможности глаголов арабского языка с темами состояния и деструкции

Статья посвящена двум многочисленным лексико-семантическим группам глаголов арабского языка — глаголам состояния и глаголам деструкции. Данные группы глаголов рассматриваются с точки зрения их словообразовательных особенностей и возможностей, что док...

Метонимические значения оценочно-характеризующих существительных с семантическим компонентом необычность/новизна/значимость в русском языке

В статье рассмотрена специфика функционирования метонимического переноса при сопоставлении прямого и переносного значения оценочно-характеризующих существительных с семантическим компонентом необычности, новизны, значимости.

Изменение грамматической категории времени в формах глагола в современном английском языке по сравнению с древнеанглийским периодом как результат аналитического развития языка

В данной статье рассмотрена специфика глагола как части речи и его роль в осуществлении предикатных функций в предложении. В статье выявлены изменения грамматической категории времени английского глагола в современном языке по сравнению с древнеангли...

Методика разграничения форм сравнительной степени на -ее, -е, -те прилагательных, наречий и категории состояния

Статья посвящена тому, что если морфологический анализ синтетических форм сравнительной степени не дает возможности установить их принадлежность к той или иной части речи, то в таких случаях привлекают семантический и синтаксический анализ, благодаря...

Задать вопрос