Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 9 августа, печатный экземпляр отправим 13 августа
Опубликовать статью

Молодой учёный

Художественное пространство романа Дж. Уиндема «Кракен пробуждается» (1953)

Филология, лингвистика
27.04.2022
44
Поделиться
Библиографическое описание
Гусева, А. В. Художественное пространство романа Дж. Уиндема «Кракен пробуждается» (1953) / А. В. Гусева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 17 (412). — С. 342-344. — URL: https://moluch.ru/archive/412/90854/.


В статье анализируется художественное пространство романа-катастрофы английского писателя середины XX века Дж. Уиндема «Кракен пробуждается» (1953). Даётся определение роману-катастрофе как жанровой разновидности романа. Устанавливается связь мотива Всемирного Потопа в романе с мифологией. Делается вывод о значении достоверного изображения художественного пространства в романе.

Ключевые слова: Дж. Уиндем, роман, роман-катастрофа, «Кракен пробуждается», пространство, хронотоп, фантастика.

Творчество английского писателя-фантаста Дж. Уиндема (1903–1969) не столь широко известно российскому читателю — литературоведы только приступают к изучению его произведений. Однако по уже доступным для массового чтения романам и рассказам писателя можно судить о необычности Уиндема как зарубежного автора. В беседе с советским литературным критиком и историком научной фантастики Ю. И. Кагарлицким Уиндем как-то сказал: «Хочу поблагодарить всех тех, кто дал осуществиться моей давней надежде: быть прочтенным по-русски. В остальном же пусть мои произведения говорят сами за себя» [2, с. 18]. Так о чём же «говорят» произведения Дж. Уиндема?

Одним из «ключей» к исследованию творческой идеи автора является анализ хронотопа. «Существенную взаимосвязь временных и пространственных отношений, художественно освоенных в литературе, мы будем называть хронотопом (что значит в дословном переводе — «время-пространство»)» [1, с. 254]. Введенное в литературоведение М. М. Бахтиным понятие хронотопа объединяет как пространство, так и время, что раскрывает обширное поле для дальнейших исследований художественного пространства. Именно изучению художественного пространства на примере одного из первых романов Уиндема «Кракен пробуждается» («The Kraken Wakes», 1953) и посвящена наша статья.

Жанровое определение данного произведения — научная фантастика, а если точнее, — роман-катастрофа. Однако ввиду отсутствия адекватного исчерпывающего определения этого жанра в литературоведческих источниках, имеет смысл попытка сформулировать его самостоятельно. Так, произведения, объединяемые этим жанром, среди которых такие известные отечественные и зарубежные, как: «Война миров» Г. Уэллса, «Противостояние» С. Кинга, «Послезавтра» У. Стрибера, «Сумерки» Д. Глуховского и другие. Все эти произведения объединены одним лейтмотивом наступающей на человечество угрозы уничтожения или гибели планеты.

В зависимости от идеи конкретного автора, причинами этой угрозы могут быть: природные катаклизмы небывалого доселе масштаба, техногенные аварии, незваные гости из космоса, новейшее биологическое оружие или результаты чудовищных экспериментов, кибер-разум, желающий поработить своего разработчика — Человека, внезапно исполнившиеся древние заклятия и пророчества и т. д. В центре всех подобных произведений — обобщённый образ всего человечества, пытающийся противостоять нависшей угрозе. Зачастую повествование ведётся от лица очевидца / активного участника событий, либо от лица автора, рассказывающем о таком герое. Формы авторского присутствия различны. Однако практически во всех романах-катастрофах земная цивилизация, погружённая в междоусобные и, как выясняется по ходу развития событий, абсолютно бессмысленные войны за ресурсы, сталкиваясь лицом к лицу с Неизвестным, оказывается бессильной в игре на выживание.

Одной из основных идей всех авторов катастроф так или иначе оказывается обращение к Человечеству с просьбой обратить внимание на происходящее вокруг в современной нам реальности. Как правило, внезапная угроза для человечества, изначально формируясь локально, разрастается до планетарных масштабов. Таково и художественное пространство романа «Кракен пробуждается».

Цитируя известного советского и российского литературоведа и критика Ю. М. Лотмана, художественное пространство в литературном произведении — это континуум, в котором размещаются персонажи и совершается действие. Как пишет учёный: «...художественное пространство не есть пассивное вместилище героев и сюжетных эпизодов. Соотнесение его с действующими лицами и общей моделью мира, создаваемой художественным текстом, убеждает в том, что язык художественного пространства — не пустотелый сосуд, а один из компонентов общего языка, на котором говорит художественное произведение» [4].

Действительно, повествование «Кракена»..., разделённое на три «Фазы», открывается небольшим предисловием главных героев — супружеской четы Ватсон Майкл и Филлис, из которого читатель узнаёт об их нынешнем местоположении (ввиду кольцевой композиции, повествование ведётся с места последнего пребывания героев — уже после основных событий, которые будут описаны далее в романе) — Корнуэлл (в тексте перевода А. Захаренкова) или Корнуолл[1]: «Холодные волны Атлантического океана»... [6, с. 3].

В первом же эпизоде мы сталкиваемся с установкой на достоверность описываемых в романе событий, что проявлено в зримости («Мы, как зачарованные, смотрели на затухающие колебания» [6, с. 5]), конкретности и детальности повествования. Фаза Первая начинается с прямого указания на место и время: «Итак, время: 23 часа 15 минут; место: 35 широта, 24 градуса западнее Гринвича, круизное судно «Джиневра»; ситуация: медовый месяц — вот факты, не вызывающие сомнений»... [6, с. 8]. Мало у кого из писателей можно встретить такое точное обозначение места и времени. Данные координаты указывают на точку в Средиземном море рядом с островом Крит. Как мы узнаем далее, «маршрут круиза проходил через Мадейру, Канарские острова, острова Зеленого Мыса и затем круто поворачивал на север, чтобы по пути домой захватить Азоры» [там же].

«Тринадцать болидов! Первой их засекла радарная станция на севере Финляндии... Шведы тоже засекли их... Норвежцы подтвердили информацию... Шотландская станция доложила о них... Две станции в Ирландии сообщили»... [6, с. 18]. Отсюда понятно, что пространство географическое, т. е. имеется точная привязка к природным и социальным топосам (народам Земли, в данном случае — Европы). Важно отметить, что носителем пространственной ориентации в данном случае является главный герой романа — журналист IBC («Ай-би-си») Майкл Ватсон (он же — рассказчик).

Если рассматривать пространство романа по критерию соответствия художественного реальному, то можно классифицировать его как миметическое, т. е. отражающее объективное пространство: «...о недавнем случае у Филиппин» [6, с. 15]. Более того, некоторые географические названия мест можно отметить в диахроническом аспекте, например; «...в нескольких сотнях миль от Формозы…» [там же], а Формоза — устаревшее название острова Тайвань. Пространство позиционируется героем как соответствующее реальному: ««Джиневра» прибыла в Саутгемптон по расписанию»... [6, с. 13], в том числе и хронологическому времени «После первых атомных испытаний в России», современному автору [6, с. 18] и т. д.

Фаза Вторая открывается уже более конкретизированным пространственным перемещением четы Ватсон внутри того же графства Корнуэлл, что и в Предисловии. Однако здесь географическое пространство сужается до описания подробностей тех мест, в которых пребывают герои в конкретный момент времени: «Это невысокий дом, с крышей почти до самой земли в чисто корнуэллском стиле[2], с фасадом, выходящим на Хелфорд-Ривер[3], так что ночью всегда видны огни маяка на мысе Лизард[4], а днем открывается изумительный вид на изрезанное побережье Фалмутского залива. А если вы отойдете ярдов на сто от подветренной стороны холма, то вдалеке за Маунтским заливом различите острова Силли, за которыми — Атлантика»... [6, с. 80]. Опять же, упоминаемые автором топонимы реальны — названия соответствуют своим нынешним геолокациям (см. примечания) . Именно во Второй Фазе происходит открытое нападение пришельцев из Глубин, называемых танками, на мирное население города Смиттаун[5] — первый открытый «контакт» землян с инопланетянами.

Проще говоря, весь текст романа построен на географии всего земного шара. Автором упоминаются континенты (например: Австралия, Америка), страны (Бразилия, Португалия, Англия, Япония и мн. др.), города (Смиттаун, Лондон, Москва и пр.), острова (Хоккайдо, Хонсю, Минданао и пр.), заливы (Гудзонов залив) и проливы (Девисов пролив), которые существуют в нашем реальном и современном мире и находятся в самых разных частях света. Кстати, более или менее подробно описаны особенности климата некоторых из них: «...аномальная туманность у побережья Северной Америки» [6, с. 202].

Однако среди прочего, важно выделить два основных локуса в повествовании: Мировой океан с его Глубинами (в романе есть хорошее сравнение Глубин с тайным и иррациональным — фраза главного героя о том, что люди боятся Разум на Глубине , и этот страх иррационален) и Лондон: «город — пустыня, пустыня из стекла и камня» [6, с. 199]. Здесь антитеза деструктивного и разрушительного с логоцентризмом и культурным строительством, поэтому Лондон изображён довольно подробно, названы его главные достопримечательности (Гайд Парк, Биг Бен), улицы (Пикадилли, Флит-Стрит), мосты (Ватерлоо[6]). Как в Фазе третьей: «Граница наводнения проходила севернее Хаммерсмита, захватывала большую часть Кенсингтона, тянулась вдоль южной стороны Гайд Парка, затем к югу от Пикадилли, через Трафальгарскую площадь вдоль Стренда и Флит-Стрит и дальше шла к северо-востоку выше западной стороны Ли Уолли; только Сити и холм с собором Святого Павла оставались незатопленными. На юге граница пролегала через Барнис, Баттерси, Сауфварк, большую половину Дептфорда и нижнюю часть Гринвича»... [6, с. 235].

Образ потопа неслучаен в развязке сюжета. Явная аллюзия автора к библейскому сказанию о Всемирном Потопе: «Но настал день — и случился потоп…» [6, с. 254]. Справедливо обратиться к В. Н. Топорову, который пишет: «Мифопоэтическая тема П. ценна как попытка объяснить начало мира, некоей новой традиции... П. выступает как причина произошедшего... П. — заключительная глава в существовании мира и человека, после которой уже ничего больше не будет»... [5, с. 93–94]. Важно также, что «поднятие уровня вод продолжается некий сакрально отмеченный период времени»... [5, с. 95], как в тексте романа, это около четырёх месяцев: «Я начал писать эту книгу в начале ноября. С тех пор прошло четыре месяца»... [6, с. 248] и «Главное, он говорит, что вода больше не поднимается»... [6, с. 252]. Как продолжает Топоров, вся схема мифов о Потопе сводится к тому, что этот катаклизм — наказание человечества за нарушение какого-либо запрета или плохое поведение, за которым, как правило, после некоторого жертвоприношения наступает очищение и возрождение Новой жизни: «А осталось нас на Земле — одна пятая, если не одна восьмая»... [6, с. 252].

Итак, жанр роман-катастрофа можно определить как обширное повествование о событиях, так или иначе угрожающих полной или частичной гибелью современному человечеству; это своего рода романы-предупреждения о неверном курсе развития цивилизации, провоцирующем во многом описываемые действия.

Пространство романа «Кракен пробуждается» многомерно: читатель может судить как о горизонтальной, так и о вертикальной организованности мира. Читая текст, мы видим пространство глазами рассказчика, воспринимаем небесное, земное и подводное через призму его ощущений — настолько высоко / низко, близко / далеко происходит конкретное действие. Однако, учитывая принадлежность «Кракена»... к фантастике, нельзя отождествлять пространство романа с реально географическим, как бы точно его ни описывал автор.

Исходя из вышеизложенного, можно сделать следующий вывод. Подчёркнутая реалистичность пространства, где происходит действие романа, противоречит фантастическим событиям, описанным в произведении. Эта мысль рождает парадокс, который можно интерпретировать так. С одной стороны, пространство максимально близко реальному — оно глобально, события охватывают весь земной шар. Неслучайно рассказчик говорит о других странах и народах, объединённых страхом перед общей угрозой. С другой, — автор предупреждает, что данные события вполне возможны и в нашем реальном мире. Установка на достоверность помогает автору обратить внимание читателя на состояние человечества сегодня, призывает задуматься о том, как не допустить повторения такого сценария в жизни.

Роман «Кракен пробуждается» написан Уиндемом в разгар Холодной войны — 1953 г. Поэтому глубины [7] и фантастические существа очень условны. Скорее всего, под Глубинами автор подразумевает символ того, что скрыто в самом человеке; того, что порождает разрушения. Но это уже другая история...

Литература:

  1. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики: исследования разных лет / М. М. Бахтин. — Москва: Художественная литература, 1975. — 502 с.
  2. Кагарлицкий Ю. О Джоне Уиндеме (предисловие) / Ю. Кагарлицкий // Библиотека современной фантастики в 15 томах. — Т. 8. Джон Уиндем. День триффидов. Рассказы. М.: Молодая гвардия, 1966. — С. 5–18.
  3. Кулик О. П. Фрагментарное усвоение традиций Г. Дж. Уэллса // Романо-германская филология в контексте науки и культуры. Полоцкий государственный университет. Витебск. — 2013. — С. 73–75.
  4. Лотман Ю. М.: В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь. Художественное пространство в прозе Гоголя. URL: http://pushkin-lit.ru/pushkin/articles/lotman-v-shkole-poeticheskogo-slova/hudozhestvennoe-prostranstvo.htm
  5. Топоров В. Н. МИФОЛОГИЯ. Статьи для мифологических энциклопедий. Том 2. П–Я. — Иллюстрированное издание. — М.: Языки славянской культуры, 2014. — 536 с.
  6. Уиндем Дж. Кракен пробуждается: [фантастический роман] / Джон Уиндем; [перевод с английского А. Захаренкова]. — М.: Издательство АСТ, 2020. — 256 с. — (Эксклюзивная классика).

[1] Графство на юго-западе Англии

[2] Данное словосочетание упоминается также в тексте романа «Зов западных рек» (1975) Л.Ламура, американского писателя, автора многочисленных вестернов: «Я знал и корнуэлльский стиль...»

[3] Река в графстве Корнуолл (Корнуэлл)

[4] Мыс и полуостров в графстве Корнуолл; это самая южная точка острова Великобритания

[5] Город Смиттаун (Smithtown) в штате Нью-Йорк (США); примечательно, что на границе между Смиттауном и Хантингтоном также находился британский форт Салонга, который был местом битвы во время американской революции в 1781 году (той самой революции, которая принесла Штатам независимость от Британской короны) [site:wiki5.ru]

[6]Мост Ватерлоо — один из самых известных мостов, переброшенных через реку Темзу в Лондоне. Современный мост Ватерлоо был построен в 1945 году вместо старого (1817 года). Мост стал символом победы в битве при Ватерлоо - последнем крупном поражении французского императора Наполеона I (18 июня 1815 г.).

[7] Слово Глубины в тексте исследуемого издания [6] дано с заглавной буквы и выделено курсивом.

Можно быстро и просто опубликовать свою научную статью в журнале «Молодой Ученый». Сразу предоставляем препринт и справку о публикации.
Опубликовать статью
Ключевые слова
Дж. Уиндем
роман
роман-катастрофа
«Кракен пробуждается»
пространство
хронотоп
фантастика
Молодой учёный №17 (412) апрель 2022 г.
Скачать часть журнала с этой статьей(стр. 342-344):
Часть 5 (стр. 285-349)
Расположение в файле:
стр. 285стр. 342-344стр. 349

Молодой учёный