В статье исследуется последний период творчества австрийского драматурга Фердинанда Раймунда, связь его произведения «Альпийский король и мизантроп» с национальными традициями и особенностями венского народного театра, раскрываются основные приемы театральной игры.
Ключевые слова: Фердинанд Раймунд, австрийская народная традиция, венская народная комедия.
Творчество локального австрийского драматурга и актера Фердинанда Раймунда достаточно поверхностно изучено в российском театроведении. Можно сказать, что одним из главных трудов, посвященных вопросам австрийской культуры и драматургии, является работа Г. С. Слободкина «Венская народная комедия XIX века», на которую и будет упираться наше исследование.
Понятие венской народной комедии неразрывно связано с творчеством Фердинанда Раймунда, создавшего новые формы и литературные традиции в австрийской драматургии. Комический герой приобретает осознанность поведения и индивидуальность, сложность характера, на основе народных пьес создаются новые более глубокие произведения (начинает происходить некоторое расхождение с австрийской традицией).
Расцвет венской комедии приходится на конец XVIII- начало XIX века. Это своеобразное явление в истории австрийского театра вобрало в себя принципы ранее существовавшего народного театра, сказочных мотивов, а также приверженность к устойчивым маскам comedia dell'arte (комедия дель-арте) и импровизации. Следует отметить, что формирование австрийской традиции происходило не только по принципу заимствования традиций культур других европейских стран (на примере dell'arte), но и перенесения тех утвердившихся мотивов на собственную почву с добавлением местных художественных форм: музыкальности (вставка хоровых партий, куплетов), австрийского диалекта, собственных сказочных персонажей. Как точно замечает Н. А. Павлова: «Особенностью этой культуры оставалось на протяжении веков не самоутверждение, не закрытость, а, напротив, восприимчивость к культурам других народов» [1].
Как известно, культура является прямым отражением определенной исторической эпохи. Рассматривая данную сферу как результат, отражение неких исторических событий (в нашем случае — начало контрреформации в XVI веке, утверждение католических позиций на территории Австрии, Реставрация XIX века, проведение антилиберальной внутренней политики Меттерниха), можно утверждать, что появление «эпохи бидермайера», напрямую связанной с культурой австрийского барокко — вполне закономерно. Черты барокко в Австрии можно прокомментировать следующим образом: «… с чувством бренности, недолговечности всего сущего,… человек не более чем игрушка в руках неких внеличных сил» [2], «…сохранение и сбережение предустановленной мировой гармонии» [2]. Именно к такой неоднозначной эпохе «высокого бидермайера» принято относить одного из ярких драматургов и реформаторов венской народной комедии — Фердинанда Раймунда, родившегося в Вене в семье токаря, но с детства питавшего любовь к театру.
Ко времени становления Раймунда как драматурга, народная комедия, имевшая когда-то в своей традиции «духовные активности» (танцы, музицирование, пение, чтение вслух)» [2], стала изживать себя. На смену пьесам, посвященным повседневной жизни, стали приходить бессмысленные бурлески, «деградировали до незамысловатых так называемых Quodlibet» [3]. Таким образом, венская комедия, ранее существовавшая в рамках народного барокко с духовной направленностью, превращается в несерьезные потешные представления. Исходя из этого можно сделать вывод, что курс Раймунда на модернизацию и «облагораживание» народного театра был вполне оправдан. Стараясь сохранить национальные традиции в спектаклях, но в то же время создать усовершенствованную форму, драматург делает упор на народные сказочные мотивы и представляет новые волшебные образы (Надежда, Доброта, Молодость, Старость и так далее). Высшие силы уже представлены не в комичном свете.
Так, например, сказочный образ Альпийского короля Астрагалуса из пьесы Фердинанда Раймунда «Альпийский король и мизантроп» („Der AlpenKönig und der Menschenfeind“) является соединением абсолютного положительного знания, которое помогает главному герою, мизантропу Раппелькопфу, снова принять «человеческое обличие» путем волшебных внутренних и внешних превращений: в пьесе появляется мотив зеркала, двойников, что является главными компонентами для «излечения» Раппелькопфа от мизантропии. Что стало причиной болезни? По мнению Гюнтера Хольца, „…scheint diejinige Rappelkopfs ein Ergebnis schlimmer Erfahrungen im Verkehr mit Menschen zu sein…“ [4] (Кажется, что Раппелькопф — это результат неправильного общения людей друг с другом). В доказательство этой мысли дочь Раппелькопфа Мальхен объясняет состояние своего отца: „Doch du weißt, daß mein Vater, als er in der Stadt noch den ausgebreiteten Buchhandel hatte, um große Summen betrogen wurde, die er aus Gutmütigkeit an falsche Freunde verlieh… Hier liest er nun unaufhörlich philosophische Bücher, die ihm den Kopf verrücken“ [5]. («Знаешь же, когда у моего отца в городе был книжный магазин, по своей доброте он одолжил большую сумму денег неверным друзьям… Здесь же он беспрерывно читает философские книги, из-за которых начинаешь сходить с ума»).
На основе описания главного героя можно сделать вывод, что Раппелькопф уже не понимает и не узнает себя. И только сказочные волшебные метаморфозы, которые начинают происходить с ним далее, спасают героя. И здесь совсем по-новому раскрывается мотив двойничества: Астрагалус и Раппелькопф теперь не просто двойники в привычном смысле. Альпийский король — это зеркало, через отражение которого Раппелькопф начинает замечать свое поведение и менять свое эгоистичное отношение к семье, слугам и возлюбленному дочери. Таким образом, Астрагалус вводит героя в «Храм Познаниня» („Erkenntnistempel“).
Можно предположить, что национальные сказочные мотивы присутствуют и в этой пьесе. Так как местом основных событий в пьесе являются Альпы, вполне вероятно, что «Храм Познания» Астрагалуса находится на вершине Альп. Наше предположение можно подтвердить описанием Тронного зала: «Тронный зал в ледяном дворце Астрагалуса, украшенный высокими, сверкающими серебром колоннами. На авансцене высокий пышный трон, сделанный из ледяных глыб» [6].
Для того чтобы быть точно уверенными в наших предположениях, уместно вспомнить несколько народных австрийских сказок, волшебный сюжет которых разворачивается именно в Альпах: «Черные и белые камни» (о трансформации трех братьев в камни на высокой горе Альп), «Как в Альпах петь с переливами научились» (о встрече в горах пастуха и трех загадочных Покровителей — Покровителя пастухов, Покровителя охоты, Покровителя певцов-йодлей).
Исходя из примеров, можно сделать вывод, что Альпы — это одно из неизменных сказочных, опасных и преображающих внутренний мир героев мест действия в австрийском фольклоре.
Таким образом, в творчестве Фердинанда Раймунда соединяются черты новой, персонифицированной, возвышенной комедии и народной венской забавы.
Литература:
- Н. А. Павлова. Природа реальности в австрийской литературе. — М.: Яз. славян. культуры, 2005. — 311 с.
- Под редакцией А. Г. Березиной. История западноевропейской литературы. XIX век: Германия, Австрия, Швейцария — М.: Academia; СПб. Филол. Фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2005. — 233 с.
- Г. С. Слободкин. Венская народная комедия XIX века. — М.: Искусство, 1985. -224 с.
4. Günter Holtz. Ferdinand Raimund — der geliebte Hypochonder: Sein Leben, sein Werk (German Edition). — Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2002. — 280 с.
5. Фердинанд Раймунд. Альпийский король и мизантроп. The Project Gutenberg https://www.gutenberg.org/cache/epub/6637/pg6637-images.html
6. Перевод Ильдара Сафуанова. Альпийский король и мизантроп. Современная драматургия. 2017. Январь-март №1, с.241