Реклама как отображение культуры нации | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Маркетинг, реклама и PR

Опубликовано в Молодой учёный №22 (260) май 2019 г.

Дата публикации: 29.05.2019

Статья просмотрена: 4191 раз

Библиографическое описание:

Макушева, О. Н. Реклама как отображение культуры нации / О. Н. Макушева, Е. А. Туманова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 22 (260). — С. 614-616. — URL: https://moluch.ru/archive/260/59669/ (дата обращения: 16.12.2024).



В настоящее время огромное значение в жизни общества играет реклама. Она представляет собой различные способы создания широкой известности для определенного товара и привлечения к нему потребителей. Ее главной целью является формирование острого желания у пользователя приобрести рекламируемый товар. Именно реклама отражает культуру нации — исторически сложившейся части человечества, объединенной устойчивой общностью языка, территории и культуры. Ведь каждая отдельно взятая нация обладает своими системами ценностей, взглядов и мировоззрения. Поэтому история страны и ее традиции угадываются в любой рекламной компании, которая опирается на менталитет народа, на его правила поведения в обществе. Чтобы убедиться в этом, рассмотрим наиболее интересные рекламные компании, подчеркивающие национальные особенности различных стран.

− Великобритания. Реклама Великобритании наполнена традиционным английским юмором, английским духом и английскими традициями. В рекламе явно просматривается сдержанность и строгость, присущая истинным англичанам.

− Германия. Реклама Германии необычайно точна. Причем данная точность невероятно сочетается с красивой картинкой. Именно это делает ее интересной и высококачественной.

− Франция. Реклама Франции обладает яркими и впечатляющими образами. Голосовое сопровождение рекламы скудное, так как слова в рекламе данной страны вторичны и порой излишни.

− Япония. Реклама Японии очень необычна. Иностранным зрителям невероятно трудно бывает понять ее посыл. Тяжелым является также определение и самого рекламируемого товара.

− Бразилия. Реклама Бразилии, сожалению, не отличается особенным креативом. Ее «визитной карточкой» является яркость и броскость в духе бразильского карнавала.

− Россия. Реклама России в последнее время начинает пестрить национальными мотивами русских сказок и былин. Ссылки на патриотизм выступают гарантией успеха рекламного сообщения.

− США. Реклама США обладает логичностью, рациональностью. Она превозносит полезность товара, его функциональность, рассказывая об его явных «плюсах». Помимо этого, реклама США пропагандирует традиционные семейные ценности, показывая сцены совместного времяпрепровождения. Однако, несмотря на вышесказанное, любят американцы в рекламе показывать свое лояльное отношение к парам нетрадиционной ориентации. Именно реклама США, не обладая национальными особенностями, считается международной рекламой.

В последние годы активно получает распространение именно международная реклама. Она направлена на зарубежные рынки. Такая международная, или глобальная, реклама является производной от основной экономической тенденции, существующей в мире сегодня, — глобальных процессов интеграции и специализации, происходящих в мировой экономике. Поэтому думается, что, пуская товар в оборот за рубежом, необходимо в первую очередь корректировать международную рекламу. Причем делать это следует, опираясь на культурные особенности той или иной страны.

В случае отказа от подобных действий интерес к товару непременно исчезает, так как реклама вызывает отчуждение у народа. Попробую это доказать. Так, отказ организации от адаптирования своей рекламы к мировоззрению той или иной нации приводит к ее непониманию. В качестве примера рассматриваем сложившейся в немецкой культуре стереотип, связывающий животное свинью с удачей, везением и достатком. Благодаря этому в немецком языке существуют такие устойчивые выражения, как «Das Schwienegluck» («свинская удача»), «Das Shcweinegeld» («Свинские деньги») и, наконец, «Saubilig» («Свински дешево»). Получается, что образ свиньи в значении двух последних выражений является символом экономии. Поэтому в Германии продвижение товаров и услуг при помощи рекламного персонажа — свиньи — очень распространено.

Однако не во всех странах подобный образ означает то же самое, что и в Германии. Например, в России образ свиньи вызывает негативные ассоциации, а в разговорной речи выражение «свински дешево» вызывает недоумение и отторжение. Поэтому шебутной поросенок, зазывающий посетителей криком: «Хрю, хрю, экономить я люблю!» в сеть супермаркетов Media Markt, дает в России совершенно иной результат: русские люди отвергают такую рекламу. Они не понимают ее. Думается, подобное происходит оттого, что немецкие компании, пропагандируя свою продукцию, не учитывают национальные особенности общества. Из-за подобного упущения уровень продаж очень сильно снижается. Помимо этого, сильно различается и значение жестов в тех или иных культурах. К примеру, жест «О`кей» французы воспринимают как обозначение ноля, японцы — как символ цели, а греки — как оскорбление. Поэтому очень важно, создавая международную рекламу, учитывать особенности восприятия различных наций для того, чтобы избежать подобных курьезов, способных даже оскорбить целую нацию.

Всем известно, что реклама пронизывает все сферы жизни нации. Но иногда случается так, что она и вовсе извращает ценности — моральные, этические и религиозные.

В качестве примера обращаемся к русской рекламе, которую несколько лет назад использовал пивной магазин, где в качестве рекламного образа выступал образ Родины — Матери. Так, на фасаде торговой точки, расположенной в Краснодаре, размещалось изображение известного советского плаката, только вместо текста военной присяги в руках Родина — Мать держала рыбу, обещанную посетителям в качестве подарка. Подобные действия рекламодателя, по нашему мнению, насмехались над подвигами людей, проливавших кровь за свободу своей страны. Такая реклама демонстрировала неуважение в первую очередь к родовой памяти, к своей стране и ее прошлому. Демонстрировала она неуважение и к современникам, ведь извращала ценности подрастающего поколения, подавая ему негативный пример безответственного отношения к истории своего государства и истории своей семьи. Поэтому мы считаем, что очень важно, создавая рекламу, не переходить ту моральную и этическую черты, которые могут оскорбить чувства окружающих. Однако, к счастью, подобное происходит не всегда. В настоящее время все чаще и чаще русская реклама создается в старорусском стиле. Рекламодатели облачают актеров в древнерусские костюмы и просят использовать в речи народные выражения.

В качестве примера обращаемся к рекламе кваса «Русский дар», где объясняется правило благодарения на Руси: «Благодарить, значит, благо дарить». И далее идет пояснение: «И дар этот — наши традиции, в которых — щедрость и преданность делу, русское благородство и бодрящий вкус ржаного кваса». Подобная реклама отражает культуру нашей страны и прививает к ней интерес современного человека, как россиянина, так и иностранца, потому что она необычайно интересна и самобытна. А именно это, возможно, оказывает влияние не только на возникающий интерес к товару, но и на спрос на него. Таким образом, исходя из вышесказанного, мы понимаем, что культура нации оказывает огромное влияние на национальную рекламу. Именно культура делает национальную рекламу необычайно различной. Поэтому очень важно, используя международную рекламу, не переходить определенные моральные и этические границы, а также учитывать особенности мировоззрения народа, чтобы избежать скандалов и недоразумений.

Литература:

  1. Макушева О. Н., Туманова Е. А. Особенности маркетинга учреждений культуры // Молодой ученый. — 2018. — № 46. — С. 376–378. — URL
  2. htpp//promoatlas.ru/osobennosti-reklamyi-v-raznyih-stranah/
Основные термины (генерируются автоматически): международная реклама, реклама, реклама США, Россия, культура нации, национальная реклама, образ свиньи, русская реклама.


Задать вопрос