Билингвизм, мультилингвизм, полилингвизм: современные европейские исследования | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 9 ноября, печатный экземпляр отправим 13 ноября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №12 (198) март 2018 г.

Дата публикации: 26.03.2018

Статья просмотрена: 4356 раз

Библиографическое описание:

Сконечный, Т. Г. Билингвизм, мультилингвизм, полилингвизм: современные европейские исследования / Т. Г. Сконечный. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2018. — № 12 (198). — С. 193-195. — URL: https://moluch.ru/archive/198/48920/ (дата обращения: 30.10.2024).



Если мы обратимся к истории, то увидим, что издавна у определенных народов и этнических групп владение двумя языками являлось нормой. Где-то это было обусловлено географически, где-то культурно, а где-то — экспансией других народов и этносов. Исходя из этого можно заключить, что в историческом аспекте явление билингвизма вовсе не ново. Тем не менее, лишь относительно недавно в лингвистике начинали уделять серьезное внимание таким феноменам, как «билингвизм», «мультилингвизм» и «полилингвизм», а также изучению самих билингвов, их миропонимания, мироощущения. И это совершенно не удивительно — ведь наступил век глобализации и массовых миграций, а интернациональный брак, например, уже не кажется чем-то удивительным.

На сегодняшний день билингвизм является предметом изучения не только лингвистики, но и психологии, социологии, а также рассматривается такими метапредметными науками как социальная психология, социолингвистика, психолингвистика и нейролингвистика. Каждый год приносит нам новые и все более подробные знания о билингвизме и билингвах. Однако нам, как всегда, приходится сталкиваться с парадоксом познания — чем больше мы узнаем, тем шире видится нам сфера неопознанного.

Данный реферат нам хотелось бы построить вокруг очерка, перевода и анализа новейших зарубежных статей об исследованиях и взгляде на билингвизм и билингвов сквозь призму лингвопсихологии и нейролингвистики.

Будет логично начать с базового определения, поэтому мы обратимся к словам Уриэля Вайнрайха, который писал, что «явление попеременного использования одним и тем же человеком двух языков следует во всех случаях называть билингвизмом» [1]. Разумеется, приведенное выше определение не единственное, не говоря уже о том, что в разных науках, а также разными учеными билингизм определяется и классифицируется совершенно по-разному, в соответствии с тем или иным научным подходом, знанием и понимаем предмета. Однако на наш взгляд определение Вайнрайха является весьма емким касаемо отражения предмета, но при этом крайне доступным для понимания.

Мы не будем погружаться в разбор множественных определений и классификаций данного явления и постараемся сфокусироваться на изучении взаимодействия и влияния на мозг билингвизма в его различных формах.

Билингвизм имозг

Для начала мы рассмотрим довольно простой пример касаемо искусственного билингвизма. Напомним, что выделяют естественную и искусственную формы билингвизма [2]. К искусственным вариациям относят, например, изучение второго языка в процессе обучения в каком-либо учреждении.

Здесь мы обратимся к исследованию, опубликованному учеными Эдинбургского Университета в 2015 году [3]. Ими были созданы две экспериментальные группы, куда вошло 200 студентов гуманитарных направлений первого и выпускного курсов. Команду исследователей более всего интересовало влияние изучения второго языка в университете на различные механизмы внимания, на умение фокусироваться на определенных звуках, на способность переключаться между умножением и делением, а также на словарно-лексические возможности студентов. После сопоставления результатов студентов (подразумевается, что студенты первого курса лишь приступили к изучению второго языка, а студенты выпускного — уже достигли языковой компетенции) было выявлено, что студенты, достигшие определенной компетенции во втором изучаемом языке, показывают несравненно лучшие показатели работы механизмов внимания, а также развитые способности к быстрому отбору релевантной информации.

Слова одного из авторов статьи и куратора исследования — профессора Эдинбургского Университета Томаса Бака звучат следующим образом — «Наше исследование подтверждает не только то, что изучение иностранных языков положительным образом отражается на карьере и социальной жизни человека, но и влияние на когнитивные функции человека, выходящие за рамки самого языка» [3].

В продолжение темы хотелось бы раскрыть содержание статьи сингапурского научного веб-издания AsianScientist.com, в которой, в свою очередь, пойдет речь уже об особенностях естественного билингвизма. Декан Сингапурского Университета Менеджмента Ян Хуадзинь, которая занимается изучением влияния языков на работу нашего мозга с информацией, обращает наше внимание на то, что первые исследования естественных билингвов, проводившиеся в 60-е годы прошлого века, указывали на то, что мозг и даже само общее развитие детей-билингвов отстает от детей-монолингвов [4]. Подобные исследования в некотором смысле породили общественное неприятие билингвизма. В преподавательском опыте профессора Хуадзинь не раз встречались студенты-билингвы, которые рассказывали о сложностях, с которыми им приходилось сталкиваться в детстве, о том, что они нередко были вынуждены воздерживаться от использования одного из двух родных языков.

Сегодняшняя точка зрения относительно билингвизма претерпела кардинальные изменения по сравнению с предшествующей, чему, несомненно, поспособствовали многочисленные практические исследования. Для профессора Хуадзинь Сингапур — весьма благоприятная почва для изучения билингвизма, так как в этом городе-государстве утверждены аж 2 государственных языка — китайский и английский. Также влияние оказывает огромное количество иностранных студентов, которых привлекают престижные вузы города. В качестве примера когнитивной тренировки профессор приводит личный опыт — она владеет английским и корейским языками, во время речи на английском языке ей приходится прикладывать усилия и фокусироваться на грамматике английского, чтобы абстрагировать мозг от влияния корейской грамматики, так как они кардинально отличаются. Подобная механика с годами позволила ей высоко развить способности к концентрации и игнорированию препятствующих факторов.

Далее нам хотелось бы обратить большее внимание на вопрос восприятия мира детьми-билингвами.

Влияние билингвизма на детское мироощущение

Хоть и считается, что язык — это скорее то, что приобретается ребенком в процессе взросления и взаимодействия с окружающими, 5 лет назад Вюрцбургский Университет Юлия Максимилиана опубликовал поражающую воображение информацию — было установлено, что даже первый плач новорожденного отражает тональные рисунки языка его родителей [5]. Исследование проводилось при сотрудничестве с французскими институтами, в результате чего было проведено сопоставление плача новорожденных немцев и французов. Первые плакали с нисходящим тональным рисунком, другие же — наоборот, с восходящим, что, в свою очередь, отражало особенности интонирования в их родных языках. Данное исследование подтвердило тот факт, что первое взаимодействие и влияние языка происходит еще в то время, пока ребенок находится в утробе матери.

Также наше внимание привлекли исследования профессора психологии университета Конкордия, Кристы Бье-Хайнлайн, направленные на выявление влияния билингвизма на мировосприятие детей [6]. В процессе исследования было рассмотрены случаи 48 детей 5–6 лет, среди которых были как монолингвы и естественные билингвы, так и последовательные билингвы (изучение\взаимодействие со вторым языком началось несколько позднее).

Было выявлено, что монолингвы репрезентируют ожидаемые от ребенка взгляды — у них максималистский и натурализированный взгляд на мир, они проводят четкую параллель между общением людей и взаимодействием животных, для них все наше знание предстает некой эссенцией, существующей в них с самого рождения, и все это проецируется на окружающий мир. Их взгляды устойчивы и консервативны. Особый интерес же вызывает мироощущение последовательных билингвов — оно является более приближенным к взрослому мироощущению, у них четкое осознание того, что все наши знания — приобретены, в чем, несомненно, прослеживается влияние их взаимодействия с языками. В процессе изучения второго языка различные трудности и препятствия порождают у них критические размышления, ведут к расширению кругозора.

Заключение

В заключение можно сказать, что каждое проявление и форма билингвизма заслуживают особого внимания и изучения. Каждый год в науке привносит нам новые знания об этом уникальном метапредметном явлении. На сегодняшний день уже никто не отрицает, что каждое проявление билингвизма характерно отражается на нашем мозге, сознании и мировосприятии. Исследования билингвов в различных сферах помогают нам лишний раз подтвердить уникальное влияние изучения вторых языков как в естественной, так и в искусственной средах на развитие когнитивного мышления и общих мыслительных способностей человека. По мере продвижения процесса глобализации число билингвов будет неумолимо увеличиваться, что еще больше актуализирует исследования в данной сфере.

Литература:

  1. Weinreich U. Languages in contact. New York, 1953, p. 1.
  2. Белянин В. П. Психолингвистика. — М.: МПСИ, 2003. — 232с.
  3. The impact of late, non-balanced bilingualism on cognitive performance, Mariana Vega-Mendoza, Holly West, Antonella Sorace, Thomas H. Bak, Cognition, doi:10.1016/j.cognition.2014.12.008, published online 14 January 2015
  4. Bilingualism And The Brain, SMU Assistant Professor Yang Hwajin, Singapore Management University, March 23, 2015
  5. “Newborns’ cry melody is shaped by their native language”.
  6. Birgit Mampe, Angela D. Friederici, Anne Christophe, Kathleen Wermke.
  7. Current Biology 2009, Nov 5, doi 10.1016/j.cub.2009.09.064
  8. Bilingualism in the early years: what the science says. Krista Byers-Hainlain, Concordia University, 2013
Основные термины (генерируются автоматически): язык, билингвизм, взгляд, влияние, знание, изучение второго языка, уж, Эдинбургский Университет.


Задать вопрос