Стереотип как элемент национальной культуры.
Взаимодействие между партнерами как в рамках своей культуры, так и в межкультурной коммуникации строится в основном на знании стереотипов. Стереотипы имеют разнообразную сферу своего бытования и оказывают как позитивное, так и негативное влияние на реализацию межкультурного общения. Положительным является то, что стереотипы минимизируют усилия по обработке информации, поступающей из внеязыковой реальности, поскольку стереотипы – суть генерализации опыта познания мира человеком. По словам Гладких C. B., стереотипы являются своего рода подсказками, помогающими сформировать суждения, предположения и оценки других людей. Отрицательным же моментом может быть то, что в основу этой генерализации может быть положен несущественный признак, что приводит к некорректному суждению, выводам, помехам и сбоям в межкультурном бизнес-общении.
На сегодняшний день в мире около 140 государств и около 2000 национальностей, каждая из которых имеет свои особенности в языке и культуре, образе жизни и нравах, традициях и На основе этих явлений формируется определенный образ нации и о представителях той или иной национальности. Отсюда появилось такое понятие как «национальный стереотип». В связи с этим выделяют социальные стереотипы, стереотипы общения, ментальные стереотипы, культурные стереотипы, этнокультурные стереотипы и др.
(гр. stereos «пространственный» + typos отпечаток) – общепринятый образец, следуют.
Мануковский М. В. дает следующее определение: «стереотип социальный (гр. stereos – твердый и typos — отпечаток) — устойчивая совокупность представлений складывающихся в сознании на основе личного жизненного опыта, так и с помощью многообразных источников информации. [1]
По мнению Рыжкова В. А., стереотип определяется как:
- Система относительно стабильных (фиксированных), чрезмерно упрощенных убеждений (установок, отношений), касающихся определенной социальной группы людей, поэтому стереотип почти всегда носит отрицательный оттенок.
- Система принятых в данной культуре, широко распространенных в ней мнений, суждений, оценок, касающихся психологических особенностей поведения определенной группы людей, поэтому термин «стереотип» может нести в себе как положительный, так и отрицательный оттенок. [2]
Стереотипы позволяют человеку составить представление о мире в целом, выйти за рамки своего узкого социального, географического и политического окружения.
В Оксфордском словаре стереотип определен как устойчивое представление или образ, сложившийся у большинства людей об определенной личности или предмете, но часто ложный в реальности (культурные, гендерные, расовые стереотипы).
В немецких словарях в дефинициях данного феномена присутствует негативный компонент. Стереотип — упрощенный, обобщенный, однообразный (стереотипный), мнение (суждение); предвзятость, твердый, клишированный образ.
По мнению Тер-Минасовой С. Г., социальный стереотип — это упорядоченные, схематичные, детерминированные культурой «картинки мира» в голове человека, которые экономят его усилия при восприятии сложных социальных объектов и защищают его ценностные позиции и права. Социальные стереотипы проявляются как стереотипы мышления и поведения личности. Они возникают на основе спонтанных чувств и эмоций, но определяются естественными условиями развития людей, закрепленными в коллективном сознании. По Тер-Минасовой С. Г., социальный стереотип — формируемые под влиянием определенных условий восприятия или под воздействием представителей тех или иных общностей и распространяемые посредством культуры и языка в определенных социальных группах схематизированные устойчивые образы и представления о фактах действительности, приводящие к весьма упрощенным и преувеличенным оценкам и суждениям со стороны индивидов. [3]
Развитие понятия «социального стереотипа» можно разделить на два основных направления: во-первых, оценка социального стереотипа как этнического предрассудка (предубеждения), т. е. анализ создания и функционирования негативного образа по отношению к иному этносу, иной культуре; во-вторых, проявление социального стереотипа на индивидуальном и групповом уровнях как отражения «я-образа» и «мы-образа».
В когнитивной лингвистике и этнолингвистике термин стереотип относится к содержательной стороне языка и культуры, т. е. понимается как ментальный (мыслительный) стереотип, который коррелирует с «наивной картиной мира». В. А. Маслова считает языковым стереотипом любое устойчивое выражение, состоящее из нескольких слов, например, лицо кавказкой национальности, новый русский. Употребление таких стереотипов облегчает и упрощает общение, экономя силы коммуникантов. В когнитивной лингвистике стереотип — это стандартное мнение о социальных группах или об отдельных лицах как представителях этих групп. В лингвокультурологии феномен «стереотип» рассматривается как фрагмент или образ картины мира, существующий в сознании. Этнокультурные стереотипы — это обобщенное представление о типичных чертах, характеризующих какой-либо народ. Стереотип национальный (этнический) — схематизированный образ представителя какой-либо этнической общности, являющийся обычно упрощенным, иногда односторонним или неточным (искаженным) знанием о психологических особенностях и поведении людей другой национальности. [4]
Классификация.
Для изучения культурно обусловленных психологических особенностей восприятия полезным является разделение стереотипов на этнические и национальные.
Этнические стереотипы определяются как упрощенные, схематизированные, эмоционально-окрашенные и чрезвычайно устойчивые образы каких-либо этнических групп или общностей, легко переносимые на всех представителей этих групп, т. е. это устойчивые суждения о представителях одних национальных групп с точки зрения других.
Можно дать определение понятию «национальный стереотип». Национальный стереотип — это обобщенно-типичные представления одного народа о другом или о самом себе, это схематизированный образ представителя какой-либо этнической общности, являющийся обычно упрощенным, иногда односторонним или неточным (искаженным) знанием о психологических особенностях и поведении людей другой национальности. Национальный стереотип относится к национальной группе или нации в целом и предполагает наличие определенных черт у всех ее представителей. К примеру, стереотипом немцев — это представление об их скупости, жадности, пунктуальности, практичности и любви к порядку.
О национальном характере в историческом контексте говорится в работе Базикова Р. В.: «В нас есть два сознания: одно содержит только состояния, обнимаемые вторым, общий всей группе. Первое представляет и устанавливает только нашу индивидуальную личность, второе представляет коллективный тип и, следовательно, общество, без которого он не существовал бы… Но эти два сознания, хотя и различные связаны друг с другом, имея для обоих себя только один единственный субстрат. Они, следовательно, солидарны. Отсюда возникает своеобразная солидарность, которая, возникнув из сходств, связывает индивида прямо с обществом. Это «общество внутри нас», существующее в виде однотипных для людей одной и той же культуры реакцией на привычные ситуации в форме чувств и состояний, и есть наш национальный характер». [5]
Стереотипы национального поведения позволяют ускорить процесс познания окружающей действительности и принятия решений. С их помощью осуществляется типологизация ситуаций и выбор ответных реакций. Знание стереотипов национального поведения дает возможность прогнозировать действия, реакции индивидов, принадлежащих к конкретной этнической группе, общности. Вместе с тем реакция в соответствии со стереотипами национального поведения может стать малоэффективной в условиях неоднозначности и усложненности ситуации, что ведет к деформации процесса межличностного взаимодействия, усугублению возникшего непонимания в ходе общения между индивидами.
Таким образом, стереотипы, являясь определенными убеждениями «привычными знаниями» людей относительно качеств и черт характера других индивидов, а также событий, явлений, вещей, играют важную роль в процессе межкультурных контактов. Стереотипы характерны для сознания и языка представителя культуры, они при всем своем схематизме о обобщенности представлений о других народах подготавливают к столкновению с чужой культурой, ослабляют удар, снижают культурный шок.
Национально-культурная специфика речевого поведения носителей немецкоязычногомира.
Национальный характер всегда представлял интерес для исследователей. Реализуемые в коммуникации нормы, правила и традиции общения той или иной лингвокультурной общности образуют коммуникативное поведение данной общности.
В Германии швабы всегда были предметом шуток. Над ними посмеиваются, их поддразнивают больше, чем других. О швабах говорят (по старой немецкой пословице), что они умными, разумными становятся только в 40 лет. Отсюда: Schwabenalter, das шутл. Возраст в 40 лет (когда человек становится разумным); Schwabenstreich, der— необдуманный, нелепый поступок (часто от излишней робости). В народной песне «Die schwabische Tafelrunde» говорится о девяти швабах, которые охотились на одного зайца, но так и не пой его. Сказка братьев Гримм «Die sieben Schwaben» рассказывает о «подвигах» глупых швабов. За мекленбуржцами закрепился стереотип людей неразговорчивых и сдержанных (wortkarg und zuruckhaltend), тяжелых на подъем (schwerblutig), пройдошистых, не промах (schlitzohrig). Жителей Остфризии считают недалекими, слабозатронутыми цивилизацией провинциалами. «Антифризские» анекдоты часто появляются в прессе, их можно услышать по радио. О саксонцах говорят, что они хитрые, ловкие, находчивые, смекалистые (). Баварцы всегда недолюбливали пруссаков. Для них и сейчас еще те немцы, которые живут на территории бывшей Пруссии, служат мишенью для юмора Ругательное название пруссака приобрело у баварцев нарицательное значение, и они применяют его ко всему, что им не нравится. Piefke, der«Пифке», австр., ю-нем. Пренебрежительное название немцев — жителей северных регионов (предположительно от распространенной в Берлине фамилии).
В каждой культуре существуют «стереотипы-поговорки», фразеологизмы, афоризмы и анекдоты, в которых можно увидеть вполне конкретный образ своего народа.
− Отношение к делу к работе.
die Arbeit, soLohn. (посл.) — По работе и плата.
Morgen, morgen, nurheute, sagenfaulenLeute. — , завтра, только не — так говорят все ленивые люди.
machtden(посл.) — Дело мастера боится.
EsistnochMeister vom Himmel gefallen. (посл.) — Не горшки обжигают.
− Любовь к порядку.
Alles muß Ordnung haben. — Все должно иметь свой порядок.
Ordnung ist das halbe Leben — Порядок — основа жизни.
Формальные правила этикета в Германии очень просты Принятой формой обращения в Германии является «вы». Немец никогда не обратится, особенно к малознакомому человеку, на «ты». При первом знакомстве к собеседнику принято обращаться «герр» и «фрау» с добавлением фамилии. Позднее, если у вас обнаружатся общие интересы или общие знакомые, к вам обратятся по имени и фамилии. И только по прошествии месяцев или лет возможно обращение на «ты». Но нужно быть готовым к тому, что немцы очень неохотно переходя на дружескую ногу. Это свидетельство их вечной серьезности, в том числе, и в дружбе. Немцы предпочитают делать все не спеша, постепенно.
В официальном обращении в Германии принято называть титул каждого, к кому вы обращаетесь. Если звание человека вам неизвестно, то можно использовать слово «доктор» (например, «герр» доктор), поскольку оно применимо почти к каждому образованному человеку.
Четкое деление на личное и публичное является залогом того, что в личной, частной жизни немцы открыты и искренни. Немцы не слишком любезны в общении, так как считают это ненужным изыском, с иностранцами держатся довольно замкнуто и не спешат сближаться с незнакомыми людьми, но если вам удалось перейти с немцем на «ты», значит теперь вы друзья.
Немцы пожимают друг другу руки при каждом удобном случае, рукопожатие — обязательный элемент их жизни. Руки принято пожимать при встречах и расставаниях, при приезде и отъезде, в знак согласия и несогласия тоже. В знак дружеского расположения руку удерживают, как можно дольше. Отвечая на телефонный звонок, немец обычно называет свое имя — это устная замена рукопожатию.
Немцы относятся к с невероятной серьезностью, поэтому весьма неодобрительно отмечают любые проявления легкомыслия, всякие случайности и неожиданности. По этой же причине все их разговоры серьезны и значительны, они с наслаждением обсуждают всяческие проблемы, болезни, стрессы, перегрузки на работе и другие животрепещущие темы.
На вопрос — «как поживаете?», в Германии принято отвечать обстоятельно, не упуская ни одной детали, подробно рассказывать о своих проблемах дома и на работе, о здоровье, детях и так далее.
В Германии считается абсолютно недопустимым словесное оскорбление другого человека. Это, как правило, приводит к разрыву отношений.
По своей природе немцы просто не в состоянии простить неправду или ошибку. Их непоколебимая уверенность в своем праве вмешиваться во все, делает их непримиримыми к чужому мнению, если оно отличается от их собственного. И о своем несогласии немец заявит сразу, причем, может сделать замечание, не очень выбирая форму изложения.
Для немецкого этикета характерна пунктуальность и О встречах принято договариваться заранее, о невозможности прийти или возможном опоздании необходимо предупреждать с извинениями. Если вас пригласили в гости или на ужин в ресторан, будет хорошим тоном прийти с подарком. Это могут быть цветы для дамы или различные сувениры. Приглашение домой в Германии считается знаком особого уважения.
Например, Besser eine Stunde zu früh, als eine Minutezu — Лучше на час , чем на минуту позже.
В по приходу принято приветствовать всех, находящихся около вас людей, даже незнакомых, пожеланием приятного аппетита. При расчете в ресторане нужно добавить 15 % к счету в качестве чаевых. Если вы расплачиваетесь наличными, то забирать из сдачи принято только банкноты, а монеты остаются официанту.
Таким образом, в основе национального стереотипа часто лежат предубеждения, сформировавшиеся на базе ограниченной информации об отдельных представителях какой-либо нации или народа. Исходя из них, люди могут делать предвзятые выводы и неверно вести себя по отношению к представителям данной национальной общности.
Литература:
- Мануковский М. В. Стереотипы сознания в коммуникации: учеб. пособие. гос. ун-т. 2015. С. 100.
- Рыжков В. А. Национально-культурные ассоциативного значения стереотипов. 2012. 187 с.
- Тер-Минасова С. Г. и межкультурная коммуникация. М. Слово. 2014. С. 113.
- Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие: студентов вузов. М. . 2015. 168 с.