Немецкий язык: вчера, сегодня, завтра | Статья в журнале «Юный ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Отличный выбор методов исследования Высокая теоретическая значимость

Рубрика: Иностранные языки

Опубликовано в Юный учёный №3 (66) март 2023 г.

Дата публикации: 06.02.2023

Статья просмотрена: 131 раз

Библиографическое описание:

Бадер, М. А. Немецкий язык: вчера, сегодня, завтра / М. А. Бадер, А. А. Ястреб. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2023. — № 3 (66). — С. 40-42. — URL: https://moluch.ru/young/archive/66/3392/ (дата обращения: 16.12.2024).



Представленная работа посвящена изучению важных вопросов, представляющих интерес для школьников и взрослых, которые увлечены изучением немецкого языка и его истории.

Тема «Немецкий: вчера, сегодня, завтра» является весьма актуальной в наши дни, так как учащиеся всё больше интересуются историей немецкого языка.

Изучение вопроса изменения структуры немецкого языка волнует человечество уже не первое тысячелетие, поэтому я решила выбрать эту тему.

Целью этой работы является изучить структуру немецкого языка в разное время.

Для достижения указанной цели были поставлены следующие задачи:

– первая задача — Выяснить каким образом меняются слова.

– вторая задача — рассказать о сленговых выражениях, которые используют немцы в устной и письменной речи.

Немецкий язык имеет статус государственного языка Германии, Австрии и Лихтенштейна. Он также является одним из государственных языков Швейцарии и Люксембурга.

История Немецкого языка

Приблизительно в 1200 году в средненемецкой поэзии была принята попытка объединения диалектов немецкого языка. Она была довольно успешной и заключалась в том, что поэты в своих творениях старались не использовать слова и выражения, которые относились к разным диалектическим группам и были непонятны людям разных регионов. Однако это новшество было доступно только грамотным людям, которых в стране в то время было мало.

Основу письменного Немецкого языка составляет латинский алфавит. В период до начала ХХ столетия официальным шрифтом немецкого языка являлся готический шрифт.

Немецкий язык вчера

Основой официального немецкого литературного языка в немецкоговорящих странах является диалект столицы Германии. На сегодняшний день стандартный немецкий язык — это симбиоз верхненемецких и средненемецких диалектов, и только в городе Ганновере немецкий литературный язык остался неизменным на протяжении многих столетий. Во времена Реформации в северной части страны стандартный немецкий язык был принят в качестве языка, на котором проходило обучение в школах, им пользовались в области государственного управления.

Первое передвижение согласных

В VI-V до нашей эры произошло фонетико-морфологическое разделение германских и индоевропейских языков, называемое также первым (германским) передвижением согласных. В результате этого процесса произошли следующие изменения в системе согласных: индоевропейские взрывные p, t, k перешли во фрикативные f,h, hw; индоевропейские согласные b, d, g перешли в p, t, k, придыхательные индоевропейские перешли в b, d, g, gw, затем w. В современном немецком языке эти изменения практически не прослеживаются из-за произошедшего позднее второго (верхненемецкого) передвижения согласных. Изменения, произошедшие вследствие первого передвижения согласных, коснулись и морфологии глагола: исчез имперфектный аспект (например, предложения I sang а song и I was singing a song в английском языке в немецком имеют один вид — Ich sang ein Lied), а также началось выделение категории слабых глаголов, образующих Рräteritum при помощи суффикса –te.

Расхождение английского и немецкого языка

В английском и немецком языках есть очень много похожих слов. Например: Smith-Schmidt, Miller-Muller. Но сами языки выглядят и звучат абсолютно по-разному. К Германским языкам относятся языки Голландцев, Швейцарцев, Австрийцев, Фризов, Датчан, Шведов, Норвежцев, Исландцев, Немцев, Англичан и Американцев. Это всё Германские народы. Откуда взялись Шведы, Голландцы и Англичане? Они все произошли от древних Германцев. Эти жители появились в Европе ещё до нашей эры и по языку германцы были роднёй славянам, римлянам, грекам и т. д., а отличались они от всей этой компании тем, что германский язык сильно изменился в сравнении с языком их соседей. Некоторые звонкие звуки они начали произносить как глухие, а те, которые уже были глухими, стали шепелявыми. Также германцы были завоевателями и когда они пришли в Европу, они встретили некий народ, который жил там до них и, судя по всему, у этого народа они набрались многими словами. Например, на морскую тему: sail-Segel-seil, sea-See-sjo, ship-Schiff-skip. А также в добавок в их языке появилось фиксированное ударение: bring-brought-brought (англ.), bringen–brachte–gebracht (нем.) bringe-brakte-brakt (норвеж.).

И всё это перешло по наследству Шведам, Исландцам, Англичанам и другим. Почему? Потому что единый Германский язык однажды распался на много разных диалектов, из них и выросли эти отдельные языки. И живые и вымершие языки делятся на две большие группы: западную и северную. Ещё была восточная ветвь, она знаменита по языку готов, но этот язык уже давным-давно вымер. Но Готский язык — это первый письменный язык среди всех Германских. Мёртвый готский язык до сих пор живёт в нашем родном русском языке, они когда-то пришли в старославянский язык из готского. Понимают ли немецкий люди, которые говорят на германских языках? Не совсем, диалект немцев с юга из Баварии может быть не понятен даже для такого же немца с севера из Гамбурга, потому что на самом деле немецкий язык — это не один язык, это несколько разных диалектов.

Немецкий язык сегодня

Современный немецкий язык, история которого начинается примерно со второй половины XVII века, иначе называют нововерхненемецким языком. Большую роль в его становлении сыграли перевод Библии Мартина Лютера, творчество Иоганна Вольфганга фон Гёте. В истории развития современного немецкого языка в 20 столетии отчётливо наблюдались тенденции, которые намечались ещё несколькими столетиями ранее.

Грамматика и лексика немецкого языка в ХХ веке

В частности, неясным для многих немцев оставалось произнесение умлаута ä, так как его часто путали с е (как в слове sehen). Так, слова Ähre и Еhre не различались на слух, хотя умлаут должен произноситься как открытый звук. — США, Великобритания и Франция — диктовало моду на новые слова (соответственно, английского и французского происхождения). Так появились понятия electrish, Еlektrizität, Whaschmaschine, Nähmаsсhinе, Gasanstalt, Еisenbahn и многие другие. Изменения в общественной жизни привели к появлению слов Reiсhsgesetz, Streik. Заимствования представлены словами Lokomotivе, Тelegramm, Рerron, Сouрé, Сonduсteur, Billеt. В начале 20 века, однако, некоторые из этих слов вытеснялись из-за роста националистических настроений (появились слова Bahnsteig, Abteil, Schaffner, Fahrkarte).

Немецкий язык завтра

Как и все современные языки, немецкий язык постоянно развивается и не стоит на месте. Никто не знает, сколько всего слов можно встретить в активном немецком словаре, потому что всегда появляются новые слова, а старые со временем теряют популярность и уходят из обихода. Особенно большой популярностью во все времена пользуются сленговые выражения, которые чаще всего заимствованы из других языков. Но самыми удивительными словами становятся всегда те, которые выдумывают люди вследствие какого-либо явления в обществе.

Сокращения слов:

1. Прикольно = nice, cool, geil,

2.Hе знаю = ka (keine Аhnung)

3.Странно = strange, weird

4.милый = cute

5.круто = wild

6.друг/брат= digga /bro

7.Потерянный= lost

8.Типо, тоже = same

9.Ist so = isso (и пишем и говорим так)

Эти сокращения, они используют в разговорной речи, а так же в переписках.

Литература:

  1. https://e-trans.ru/languages/about.php?n=3
  2. https://allrefrs.ru/3–9708.html


Похожие статьи

Почему люди стремятся работать в IT? Популярные IT-профессии

Данная работа посвящена изучению важных вопросов, представляющих интерес для школьников и взрослых, которые увлечены изучением информатики.

Обучение фразеологии в рамках делового общения на примере русского и английского языков

Нельзя пренебрегать актуальностью изучения и сравнительного анализа фразеологических единиц при обучении и изучении любого иностранного языка. Наша задача — определить роль фразеологических единиц при реализации делового общения, их возможные классиф...

Истоки глобализации английского языка в современном мире

Нельзя пренебрегать актуальностью изучения и сравнительного анализа английского языка и других языков, а тем более межкультурной коммуникации в целом. Наша задача — определить статус английского языка и причины, которые позволили ему стать универсаль...

Теоретические основы формирования навыков смыслового чтения у младших школьников

В настоящее время особое внимание в системе образования Республики Казахстан уделяется вопросам повышения качества обучения младших школьников. Связано это с тем, что происходит конкретизация педагогических целей, одна из которых вполне закономерно с...

Сравнительный анализ культур Востока и Запада

Нельзя пренебрегать актуальностью изучения и сравнительного анализа мировых культур Востока и Запада, а тем более межкультурной коммуникации в целом. Эти явления сложились очень давно, и, присутствуют, и по сей день, они касаются непосредственно прош...

Корпоративная культура в современной России и США

Нельзя пренебрегать актуальностью деловой коммуникации, а тем более этикой бизнеса, корпоративной культурой в целом. Этика бизнеса — одна из самых новых и стремительно развивающихся областей современной науки, а российская этика бизнеса находится на ...

Роль английского языка в международной связи и общении

Нельзя пренебрегать актуальностью изучения и сравнительного анализа английского языка и других языков, а тем более межкультурной коммуникации в целом. Наша задача — определить статус английского языка и причины, которые позволили ему стать универсаль...

Обучение фразеологическим единицам и типология фразеологического материала в рамках профессионального общения

Нельзя пренебрегать актуальностью изучения и сравнительного анализа фразеологических единиц при обучении и изучении любого иностранного языка. Наша задача — определить роль фразеологических единиц при реализации делового общения, их возможные классиф...

Жизненные ценности современного преподавателя университета

Нельзя пренебрегать актуальностью изучения и сравнительного анализа поведенческих характеристик преподавателя английского языка и других предметов, а тем более сложившейся социальной ситуацией в целом. Наша задача — определить жизненные установки сов...

Использование идиом в обучении английскому языку в средней школе

Данная статья посвящена использованию идиом при обучении английскому языку. Применение идиом на занятиях не только способствует решению практических задач изучения иностранного языка, но и помогает учащимся познакомиться с жизнью и культурой народа, ...

Похожие статьи

Почему люди стремятся работать в IT? Популярные IT-профессии

Данная работа посвящена изучению важных вопросов, представляющих интерес для школьников и взрослых, которые увлечены изучением информатики.

Обучение фразеологии в рамках делового общения на примере русского и английского языков

Нельзя пренебрегать актуальностью изучения и сравнительного анализа фразеологических единиц при обучении и изучении любого иностранного языка. Наша задача — определить роль фразеологических единиц при реализации делового общения, их возможные классиф...

Истоки глобализации английского языка в современном мире

Нельзя пренебрегать актуальностью изучения и сравнительного анализа английского языка и других языков, а тем более межкультурной коммуникации в целом. Наша задача — определить статус английского языка и причины, которые позволили ему стать универсаль...

Теоретические основы формирования навыков смыслового чтения у младших школьников

В настоящее время особое внимание в системе образования Республики Казахстан уделяется вопросам повышения качества обучения младших школьников. Связано это с тем, что происходит конкретизация педагогических целей, одна из которых вполне закономерно с...

Сравнительный анализ культур Востока и Запада

Нельзя пренебрегать актуальностью изучения и сравнительного анализа мировых культур Востока и Запада, а тем более межкультурной коммуникации в целом. Эти явления сложились очень давно, и, присутствуют, и по сей день, они касаются непосредственно прош...

Корпоративная культура в современной России и США

Нельзя пренебрегать актуальностью деловой коммуникации, а тем более этикой бизнеса, корпоративной культурой в целом. Этика бизнеса — одна из самых новых и стремительно развивающихся областей современной науки, а российская этика бизнеса находится на ...

Роль английского языка в международной связи и общении

Нельзя пренебрегать актуальностью изучения и сравнительного анализа английского языка и других языков, а тем более межкультурной коммуникации в целом. Наша задача — определить статус английского языка и причины, которые позволили ему стать универсаль...

Обучение фразеологическим единицам и типология фразеологического материала в рамках профессионального общения

Нельзя пренебрегать актуальностью изучения и сравнительного анализа фразеологических единиц при обучении и изучении любого иностранного языка. Наша задача — определить роль фразеологических единиц при реализации делового общения, их возможные классиф...

Жизненные ценности современного преподавателя университета

Нельзя пренебрегать актуальностью изучения и сравнительного анализа поведенческих характеристик преподавателя английского языка и других предметов, а тем более сложившейся социальной ситуацией в целом. Наша задача — определить жизненные установки сов...

Использование идиом в обучении английскому языку в средней школе

Данная статья посвящена использованию идиом при обучении английскому языку. Применение идиом на занятиях не только способствует решению практических задач изучения иностранного языка, но и помогает учащимся познакомиться с жизнью и культурой народа, ...

Задать вопрос