Сленг и сокращения в текстах журнального стиля современного английского языка | Статья в журнале «Юный ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Исчерпывающий список литературы Высокая теоретическая значимость Высокая научная новизна Актуальная тема исследования

Рубрика: Иностранные языки

Опубликовано в Юный учёный №4 (34) апрель 2020 г.

Дата публикации: 31.03.2020

Статья просмотрена: 785 раз

Библиографическое описание:

Савченко, Д. В. Сленг и сокращения в текстах журнального стиля современного английского языка / Д. В. Савченко, А. И. Позднякова. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2020. — № 4 (34). — С. 18-20. — URL: https://moluch.ru/young/archive/34/1999/ (дата обращения: 16.12.2024).



В статье авторы пытаются изучить сленг и сокращения в текстах журнального стиля современного английского языка.Основной целью данного исследования стало выявление наиболее популярных сленговых выражений. В ходе работы была проведена тематическая дифференциация материалов журнала, которая позволила выявить наиболее популярные сленговые выражения.

Ключевые слова: сленг, сленгизмы, сленговая лексика

Введение

Сленг — незаменимая часть в современном общении. Люди используют его в разговорах и при написании текстов.

Актуальность выбранной мною темы заключатся в том, что сленг часто употребляется среди жителей англоговорящих стран. Активное его употребление в речи как мужчинами, так и женщинами находят также сове отражение в текстах журнального стиля.

Цель исследования: изучить понятие сленг и выявить наиболее употребляемые английские сленговые выражения и сокращения, используемых в текстах англоязычных журналов

Задачи исследования:

1.Определить понятие слова «сленг».

2.Изучить историю происхождения сленга.

3.Узнать особенности сленга.

4.Выявить наиболее употребляемые английские сленговые выражения и сокращения в текстах журнального стиля.

Объект исследования: современный сленг английского языка

Методы исследования:

  1. Анализ литературы и интернет источников;
  2. Метод сплошной выборки.

1. Сленг как объект научного исследования

В современном обществе вряд ли мы сможем найти человека, никогда не использующего сленг.

«Сленговая лексика уже давно является объектом внимания многих отечественных и зарубежных лингвистов, так как активно используется носителями языка, постоянно пополняется новыми словами и выражениями, и, следовательно, может быть достоверным источником информации о языковых факторах. Само понятие «сленг» в современной лингвистике неоднозначное и достаточно сложное для определения. Основная трудность связана с тем, что разные авторы по-своему предлагают решать вопрос об объеме понятия «сленг». В широком понимании сленг включает в себя разговорную лексику и жаргонизмы, но социальные и психологические сложности использования сленга делают этот термин трудным для определения» [4].

Дополнительно отметим, что в переводе с английского языка slang означает жаргон. «Слово появилось в середине XVIII века и обозначало лексику преступников. В XIX веке ситуация изменилась и данное слово стало относиться к жаргону людей различных профессиональных и социальных групп» [5]. Так, по мнению лексикографов А. Баррере и Ч. Г. Лиланда, «слово «slang» в английском языке вероятнее всего происходит из англосаксонского языка». В своем словаре “A Dictionary of Slang, Jargon and Cant” они отмечают ряд возможных вариантов происхождения этого слова. Согласно одному из них, синонимом слова “slang” является слово англосаксонского происхождения “slanga”, которое при переводе на русский язык означает «оборот речи» и “toislanga” «сомнение» [11]. По словам Хомякова В. А., впервые термин сленг со значением язык низкого вульгарного типа употреблялся в 1756 г. и с 1802 г. этот термин рассматривается как «жаргон определенного класса или периода», а с 1818г. сленг понимается как «язык высокого разговорного типа, ниже уровня просвещенного языка, новые слова или слова, употребляемые в определенном смысле». Исследуя историю происхождения понятия сленг следующим пунктом мы решили рассмотреть определение понятия данного явления.

В настоящее время в современной лингвистике возникает много споров по поводу определения «сленга». Так, в западной лексикографии сленгом называют нечто новое, что внезапно возникло в языке и имеет значительную популярность. Сленг — это словарный запас, обычно не приемлемый в формальном использовании; нестандартное использование слов, а иногда и создание новых слов или заимствование слов из другого языка. Сленг постоянно меняется. На смену одному модному явлению приходит другое, и старые слова заменяются новыми. Таким образом, по мнению М. А. Каркаевой, «сленг — это своего рода словесный маркер, который отпечатывается на речи всех поколений и характеризует особенности его мировоззрения [2]. Этот лексический пласт является очень динамичным: в нем постоянно появляются новые выражения, а старые — теряющие популярность и предсказуемо выходящие из употребления конструкции — постепенно забываются и исчезают.

2. Сленг и сокращения в текстах журнального стиля современного английского языка

Чтобы доказать актуальность работы и проверить насколько широко сленг используется в текстах журнального стиля, было проведено исследование. Так как сленг активно используется как мужчинами, так и женщинами для своего исследования мы решили изучить тексты двух англоязычных журналов «Cosmopolitan» и «Men’s health». Методом сплошной выборки было проанализировано 50 статей журнала «Cosmopolitan» и 50 статей журнала «Men’s health» за период с мая 2019 по январь 2020, чтобы выяснить какие слова английского сленга и сокращения являются наиболее употребительными. Так, в журнале «Cosmopolitan» в рубрике «Food» были выделены следующие сова и сокращения: joke, cool, veggie, whomst, veg out. Наиболее популярным в этой рубрике стало слово «сool». Встретилось оно в текстах 12 раз. В свою очередь, в рубрике под названием «Beauty & Style» — красота и стиль были выделены следующие слова и сокращения: cool, poppin’, ’em, kinda. Первую позицию, как и в предыдущей рубрике заняло также слово «сool». Встретилось оно в текстах 13 раз. В рубрике «Celebrities» были выделены следующие слова и сокращения: «welp, I'd, kinda, sorta, you’ll, probs». Так «welp» оказалось наиболее употребительным и встретилось 6 раз. В журнале «Men’s health» в разделе «Health» наиболее употребительным стали следующие слова и сокращения: «Cool» (9 раз), «Gonna» (7 раз). Так, в разделе «Fitness» «You’ll», сокращение от «You will», встретилось 8 раз, «I’ve (9 раз). В разделе «Technology & Gear» наиболее употребительным оказалось «You’re», употреблялось в текстах 10 раз, слово «Freakin’» встретилось 5 раз. Слово «Bulky» 4 раза. Сокращение «Kinda» встретилось 6 раз. Мы свели данные нашего исследования в таблице 1.

Таблица 1

Наиболее употребительные сокращения и сленг

Сленг и сокращения

Мужской журнал Men’s Health

Женский журнал Cosmopolitan

Всего

Процент от всего сленга

Cool

9

35

44

22 %

Kinda

6

8

14

7 %

Gonna

7

0

7

3 %

You’re

10

9

19

9 %

I’ve

9

0

9

4 %

3. Заключение

Печатный язык постоянно развивается и совершенствуется. Литературный язык не может в короткие сроки подстроиться под современные реалии. Постоянно меняющиеся действительность вынуждает литературный язык заимствовать из сленга определенные понятия. Характеристика какого-либо предмета, явления, действия может быть описана только посредством нелитературной лексики. Подобного рода тенденция позволяет английскому языку расширяться и развиваться. В ходе исследования удалось выявить наиболее популярные слова английского сленга и сокращения, используемых в текстах журналов. Дополнительно хотелось бы отметить, что в женском журнале встретилось больше слов английского сленга, нежели в мужском. Благодаря проведенному исследованию также было найдено много новых и интересных слов английского сленга и сокращений которые можно использовать при общении на английском языке.

Литература:

  1. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка [Текст] / И. В. Арнольд. — М.: Высшая школа, 1959. — 318 с.
  2. Каркаева, М. А. Эволюция в деривации молодежного сленга [Текст] /М. А. Каркаева // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018.– № 3 (81). — Ч.1. — С.105–107.
  3. Князева, Д. А. Особенности сленга в английском языке [Текст] / Д. А. Князева, Н. В. Чигина // Инновационная наука. — М.: Наука. — 2016. — № 11–2. — С. 108–110.
  4. Каверина Д. А. Сравнительный анализ американского и британского сленга // Молодой ученый. — 2014. — № 20. — С. 718–721. — URL https://moluch.ru/archive/79/14043/ (дата обращения: 16.03.2020).
  5. Марушкина, Н. С. Молодежный сленг как языковое явление [Текст] /Н. С. Марушкина, В. Ю. Неупокоева // Молодой ученый. — 2015. — № 23.2.- С.103–105.
  6. Снегирёв, Ф. В. К вопросу об определении понятия «сленг» [Электронный ресурс] / Ф. В. Снегирёв // Молодой ученый. — 2018. —№ 9.— С. 199–202. — Режим доступа: https://moluch.ru/archive/195/48587/.
  7. https://englex.ru/english-as-an-international-language/. Дата обращения: 21.01.2020.
  8. https://ru.wikipedia.org/wiki/История_английского_языка. Дата обращения: 7.01.2020
  9. https://moluch.ru/archive/146/41110/. Дата обращения: 10.02.2020
  10. https://moluch.ru/archive/79/14043/. Дата обращения: 14.02.2020
  11. Barrere, A. A Dictionary of Slang, Jargon & Cant [Текст] /A.Barrere,Ch.G.Leland. — Vol. 1–2. — D.: Gale Research Company, 1967
Основные термины (генерируются автоматически): слово, сленг, английский язык, журнальный стиль, сокращение, английский сленг, раз, текст, женский журнал, литературный язык.


Ключевые слова

сленг, сленгизмы, сленговая лексика

Похожие статьи

Жаргонная лексика в современных СМИ

В данной статье автор рассматривает ключевые особенности использования жаргонизмов в современных СМИ. Автором анализируются причины широкого употребления жаргонной лексики, а также исследуются основные виды и функции жаргонизмов в языке СМИ.

Особенности перевода политической лексики в английской лингвокультуре

В данной статье предпринята попытка развести такие понятия, как «политическая лексика» и «общественно-политическая лексика», а также показать значимость политической лингвистики, как отдельной дисциплины, рассматривающая когнитивные и прагматические ...

Когнитивное моделирование семантики пословиц про обувь в русском и китайском языках

В данной статье мы рассмотрим значение пословиц с компонентами категории «обувь», а также проведем эксперимент и последующий анализ полученных материалов, позволяющий выделить тождественные и различные стороны языковой картины мира представителей раз...

Особенности научно-популярного текста как особого функционального стиля речи

В данной статье авторы рассматривают научно-популярный текст как особый функциональный стиль речи, его статус в отношении других функциональных стилей и взаимосвязь с ними. Также в статье рассматриваются жанрово-стилистические, лексические и синтакси...

Новые бленды в английском языке

Статья содержит в себе анализ неологизмов, образованных при помощи блендинга. В ходе исследования мы выявили наиболее популярные типы блендов. В статье приведен список из 50 неологизмов, отобранных за последние три года из словаря Cambridge Dictionar...

Семантические трансформации географических терминов в английском и туркменском языках: анализ и перевод

В данной статье проводится анализ семантических трансформаций географических терминов в английском и туркменском языках с целью выявления особенностей перевода таких терминов. Исследование проведено на основе анализа литературных и лингвистических ис...

Лингвостилистические особенности заглавий англоязычных и русскоязычных произведений художественной литературы XIX – XXI веков

Данная статья посвящена исследованию заголовочного комплекса как особого элемента художественного произведения, имеющего свои стилистические особенности. В статье представлены результаты анализа 200 заглавий англоязычных и русскоязычных художественны...

Эвфемизмы в современной политической риторике и специфика их перевода на материале предвыборных речей политиков США и Великобритании

Данная статья посвящена особенностями политического перевода, и, в частности сложностям перевода эвфемизмов, используемых в политических текстах. Необходимость дальнейшего изучения вербальных средств, реализующих экспрессию в публичных выступлениях п...

Язык рекламы

Данная статья посвящена особенностям составления рекламных текстов. В ходе работы будет обращено внимание на условия составления текстов рекламы, слоганов, структурных компонентов. Рекламные тексты имеют ряд особенностей, на которые следует обратить ...

Особенности современного молодежного сленга

В данной статье представлен анализ и история понятия сленг, в частности молодежный сленг, с примерами его применения в современных литературных произведениях. Целью настоящего исследования было изучение история термина сленг и проследить его применен...

Похожие статьи

Жаргонная лексика в современных СМИ

В данной статье автор рассматривает ключевые особенности использования жаргонизмов в современных СМИ. Автором анализируются причины широкого употребления жаргонной лексики, а также исследуются основные виды и функции жаргонизмов в языке СМИ.

Особенности перевода политической лексики в английской лингвокультуре

В данной статье предпринята попытка развести такие понятия, как «политическая лексика» и «общественно-политическая лексика», а также показать значимость политической лингвистики, как отдельной дисциплины, рассматривающая когнитивные и прагматические ...

Когнитивное моделирование семантики пословиц про обувь в русском и китайском языках

В данной статье мы рассмотрим значение пословиц с компонентами категории «обувь», а также проведем эксперимент и последующий анализ полученных материалов, позволяющий выделить тождественные и различные стороны языковой картины мира представителей раз...

Особенности научно-популярного текста как особого функционального стиля речи

В данной статье авторы рассматривают научно-популярный текст как особый функциональный стиль речи, его статус в отношении других функциональных стилей и взаимосвязь с ними. Также в статье рассматриваются жанрово-стилистические, лексические и синтакси...

Новые бленды в английском языке

Статья содержит в себе анализ неологизмов, образованных при помощи блендинга. В ходе исследования мы выявили наиболее популярные типы блендов. В статье приведен список из 50 неологизмов, отобранных за последние три года из словаря Cambridge Dictionar...

Семантические трансформации географических терминов в английском и туркменском языках: анализ и перевод

В данной статье проводится анализ семантических трансформаций географических терминов в английском и туркменском языках с целью выявления особенностей перевода таких терминов. Исследование проведено на основе анализа литературных и лингвистических ис...

Лингвостилистические особенности заглавий англоязычных и русскоязычных произведений художественной литературы XIX – XXI веков

Данная статья посвящена исследованию заголовочного комплекса как особого элемента художественного произведения, имеющего свои стилистические особенности. В статье представлены результаты анализа 200 заглавий англоязычных и русскоязычных художественны...

Эвфемизмы в современной политической риторике и специфика их перевода на материале предвыборных речей политиков США и Великобритании

Данная статья посвящена особенностями политического перевода, и, в частности сложностям перевода эвфемизмов, используемых в политических текстах. Необходимость дальнейшего изучения вербальных средств, реализующих экспрессию в публичных выступлениях п...

Язык рекламы

Данная статья посвящена особенностям составления рекламных текстов. В ходе работы будет обращено внимание на условия составления текстов рекламы, слоганов, структурных компонентов. Рекламные тексты имеют ряд особенностей, на которые следует обратить ...

Особенности современного молодежного сленга

В данной статье представлен анализ и история понятия сленг, в частности молодежный сленг, с примерами его применения в современных литературных произведениях. Целью настоящего исследования было изучение история термина сленг и проследить его применен...

Задать вопрос