Начало формирования компьютерно-игрового сленга в России приходится на конец XX-началоXXI века, и связано оно с постепенным распространением персональных компьютеров, с разработкой игр, которые со временем вышли в сеть Интернет. Распространению компьютерно-игрового сленга способствует то, что онлайн-игры проходят в реальном времени, причём игроки взаимодействуют друг с другом не только посредством игровых персонажей, но и ведя беседу в голосовом или текстовом чате. Игровой сленг — условный язык, при помощи которого игроки в различных играх обмениваются информацией. [6]
Особенностью игрового сленга является обилие иноязычной лексики (в первую очередь, англицизмов ). Англицизмы часто используются в игровом сленге (игровом жаргоне) для облегчения общения среди любителей продукции игровой индустрии. До недавнего времени таким языком пользовался только ограниченный круг лиц, и он не затрагивал обычную речь в повседневной жизни, поэтому интереса в его изучении практически не было. Но в последнее время мы можем наблюдать игровую терминологию в разговорной и литературной речи. Часто игровые термины становятся общеупотребительными (так, слово noob, имеющее значение «новичок» или же дурачье, человек немыслящий в чем-либо, из игрового сленга так же перешло в общеупотребительный).
Актуальность темы нашей работы определяется тем, что в настоящее время очень сильное влияние на молодёжный язык оказывают онлайн-игры, особенностью игровой лексики которых являются англицизмы.
Цель работы: Определение влияния англицизмов игрового сленга на речь подростков МКОУ «Яшкульская СОШ».
Для достижения этой цели мы ставим перед собой следующие задачи:
- Изучить и проанализировать теоретические материалы по данной проблеме.
- Провести классификацию игровой лексики по способу образования.
- Выявить причины употребления игровой лексики в повседневной речи подростков.
- Провести анкетирование учащихся и проанализировать полученные результаты.
Гипотеза: предположим, что англицизмы, применяемые в игровом сленге, часто используются подростками в реальной повседневной жизни, тем самым делая речь модной и современной.
Методы исследования: теоретические (изучение и анализ литературы по теме); социологические (беседа и анкетирование); статистические (анализ полученных результатов).
Предметом исследования являются англицизмы игрового сленга в речи подростков. В качестве объекта исследования явились лексические единицы английского происхождения и их производные.
Теоретическая часть.
Способы образования англицизмов в игровом сленге
Согласно определению, взятому из толкового словаря С. И. Ожегова англицизм -от латинского Anglicismus -слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или построенные по английскому образцу. [4]
Чужой языковой материал активно усваивается пользователями игры, и естественным процессом в данном случае является адаптация заимствований к новым условиям функционирования. Глубина преобразования заимствований напрямую вытекает из различий между языками. В адаптацию заимствований включаются все стороны языка: фонетика, графика, орфоэпия, орфография, морфология, словообразование, синтаксис и семантика. Наиболее распространенной среди лингвистов классификацией игровой лексики является деление слов на группы по способу словообразования. [1]
В научной литературе выделяются несколько основных способов появления новых слов в арсенале любителей онлайн игр:
- Кальки (копии) английских слов. Примеры: лаг (lag), мод (mode), скил (skill), читер (cheater), фраг (frag), хантер (hunter) и др. этих словах английские звуки полностью замещены соответствующими русскими звуками.
- Слова, образованные путём усечения английских слов. Примеры: аук(auction), инст (instance), деф (defence), вар (warrior), данж(dungeon), арт (artifact), имба (imbalanced)и др.
- Полукальки (слова, состоящие из английских основ и русских словообразовательных морфем). Примеры: фармить (to farm), нерфить (to nerf),танковать (a tank), донатить (to donate), рашить (to rush), крафтить (to craft), лайкнуть (to like) и др. Большинство таких слов –глаголы.
- Фонетические искажения исходных английских слов. Примеры: голда (gold), рога (a rogue), телепаться (to teleport), тима (a team) и др.
- Слияние двух английских слов в одно . Примеры: хедшот (head shot),ваншот (one shot), вартаг (war tag) и др. [2]
- Транслитерации английских аббревиатур: ПВП «массовое сражение» от англ. PVP из player vs player «игрок против игрока; НПС «персонаж, управляемый компьютерным интеллектом» от англ. NPC из non-play character «неигровой персонаж».
Таковы самые распространенные способы образования игровой лексики. Как видим, игровой сленг — один из путей проникновения в русский язык слов, заимствованных из английского языка (англицизмов).
Лексические особенности игрового сленга
Игровой сленг принадлежит к лексике ограниченного употребления, при этом имеет неофициальный характер и характеризуется эмоциональной окрашенностью. В игровой ситуации игроки вырабатывают стратегию ведения игры, события в игровом мире разворачиваются быстро, и участникам происходящего нужно быстро доносить важную информацию до всех членов группы, и для решения этих задач используется соответствующая форма общения. Как следствие, используемые слова обычно короткие и информационно ёмкие.
Игровая лексика, таким образом, весьма разнообразна по тематике:
1) Описание игрового процесса (фармить «выполнять однообразные действия по умерщвлению толп монстров с целью получения золота, опыта и игровых предметов» (от англ. farm «возделывать землю»)билд «определенный набор способностей, заклинаний, а иногда и статов, позволяющий игрокам специализировать своих персонажей для определённых целей или стиля ведения боя» (от англ. build «строение»).
2) Наименования персонажей (моб «монстр, не являющийся боссом, генерируется случайно» (сокр. от англ. mobile object «подвижный объект»). лич, личер «игрок-пиявка, бегающий с группой ради получения опыта, предметов и золота, но при этом не приносящий пользы» (от англ. leech «кровопийца, пиявка»).
3) Наименования предметов (лут «то, что выпало при убийстве монстра: золото, вещи и т. д.» (от англ. loot — добыча); крафт «вещь, сделанная по рецепту» (от англ. craft — ремесло).
4) Наименования способностей, умений (лексема стат «атрибут, статистика персонажа (сила, ловкость, живучесть или выносливость) « (от англ. statistic point).
Практическая часть. Результаты анкетирования
Для того, чтобы выяснить степень употребления заимствованных слов в речи подростков в ходе нашей исследовательской работы был проведен опрос учащихся нашей школы.
Всего в анкетировании приняли участие 70 человек (учащиеся 5–7 классов). Проведя опрос среди учащихся, мы выяснили, что большинство подростков (94 %) активно играют в онлайн игры. При этом из них (80 %) во время игры используют чат для общения с другими игроками. Большинство респондентов (75 %) ответили, что используют в своей речи игровой сленг. Причём 70 % признались, что англоязычные слова употребляются ими как во время игры, так и в повседневном общении на неигровые темы. Например, Контрольная по математике была изи (легкой).
При вопросе о причине использования англицизмов многие ответили (69 %), что это модно и современно. Меньший процент опрошенных (20 %) считают английские слова более выразительными в отличии от русских и 10 % употребляют их чтобы самоутвердиться.
Также, как показал опрос, большинство (75 %) согласны с тем, что иногда без англицизмов не обойтись, удобнее выражаться ими нежели русскими словами. Меньшинство (25 %) заключает, что использование заимствованных слов засоряет родной язык.
Можно сделать вывод, что большинство заимствований нашло свое место в молодежной речи, так как именно речь является неотъемлемой частью их языковой культуры.
По итогам анкетирования был составлен словарь игрового сленга, употребляемого учащимися нашей школы. Классификацию вошедших в него слов можно представить в виде следующей таблицы :
Классификация игровой лексики, используемой учащимися по способу образования |
|
Кальки |
Читер, дамаг, аккаунт, изи, грифер, дроп, бан, левел, лаг, |
Полукальки |
Дропать, катка, гриферить, крафтить, агрить, |
Усечение английских основ |
Моб, про |
Аббревиатуры |
ХП, ЛОЛ, ГГ, ФФ |
Слияние двух английских слов в одно |
Ваншот, хедшот, чит-код, демоверсия |
Фонетические искажения английских слов |
Тима, нуб |
Как видно из таблицы, наиболее продуктивными путями появления игровой лексики в речи учащихся нашей школы являются калька и полукалька. На втором месте по продуктивности-аббревиация и слияние двух английских слов в одно. А наименее продуктивными являются фонетические искажения английских слов и усечение.
Заключение
В своей работе мы изучили литературу и интернет-источники по данной проблеме, определили способы образования заимствований и лексические значения игрового сленга. Полученные в ходе исследования данные подтверждают наше предположение о том, современная молодежь использует англицизмы онлайн игр не только во время игры, но и в повседневной жизни. Основной причиной их употребления считают то, что это модно и современно, речь становится более выразительной и яркой.
Литература:
- Ачилова Е. Л. «Гибридные глагольные образования в языке геймеров»//Дни науки КФУ им. В. И. Вернадского. Сборник тезисов участников IV научно-практической конференции профессорско-преподавательского состава, аспирантов, студентов и молодых ученых.2018г
- Горшков П. А. «Сленг хакеров и геймеров в Интернете» -автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук/Московский государственный областной университет.Москва,2006г
- Зияитдинов А. М. Сленг геймеров// Актуальные вопросы филологической Науки XXI века. Ч. 1. Екатеринбург: УрФУ, 2013. С. 77–82.
- Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка-М.Просвещение-1999
- Ширяев Е. Н. Культура речи как лингвистическая дисциплина // Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики. — М., 1991.
- Электронный словарь Wikipedia [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.wikipedia.org