Автор: Чаплыгина Татьяна Сергеевна

Рубрика: 6. Массовая коммуникация, журналистика, СМИ

Опубликовано в

IV международная научная конференция «Филологические науки в России и за рубежом» (Санкт-Петербург, декабрь 2016)

Дата публикации: 08.12.2016

Статья просмотрена: 135 раз

Библиографическое описание:

Чаплыгина Т. С. Языковые средства выражения оценки в англоязычной кинорецензии [Текст] // Филологические науки в России и за рубежом: материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, декабрь 2016 г.). — СПб.: Свое издательство, 2016. — С. 68-71.



В настоящее время отечественные и зарубежные лингвисты в своих исследовательских работах всё чаще обращаются к языку средств массовой информации. Работы, связанные с изучением особенностей языка кинорецензий, получили большую распространённость. Критический жанр кинорецензии появился вместе с кино. Первая в истории кинорецензия была опубликована в 1907 году в американском еженедельнике «Variety». Поворотом в развитии жанра кинорецензии послужило появление звукового кино в 1927 году. Центром отзыва стала не объективная оценка самого фильма, а субъективное мнение рецензента. В понимании Д. Д. Брежневой, кинорецензия — это тематическая разновидность жанра рецензии, совмещающая в себе свойства как публицистического дискурса, с его нацеленностью оказать влияние на социальные и морально-нравственные составляющие личности адресата, так и художественного дискурса, где проявляется авторская творческая позиция и индивидуальность, что находит отражение в языковом оформлении этого типа текста [1]. Следует отметить, что жанр кинорецензии осмысливается по-разному исследователями. Так, например, Г. В. Лазутина и С. С. Распопова, согласно своей жанровой классификации, относят рецензию к культурно-просветительской группе [2]. В соответствии с систематизацией жанров периодической печати А. А. Тертычного, рецензия относится к аналитической группе. Он подчеркивает, что сутью жанра является «отношение рецензента к исследуемому произведению» [3]. По мнению Л. Е. Кройчика, рецензия является исследовательско-новостным жанром, так как рецензент стремится сохранить новостную составляющую и одновременно с этим провести анализ или оценить проблемы и факты [4].

Г. Штегерт отмечает полифункциональность, как основное свойство кинорецензии и перечисляет её функции — информационную, оценочную, рекламную, мотивационную [5].

Важно отметить, что отличительной особенностью кинорецензии является её прагматический потенциал, нацеленность на массового читателя, вследствие этого, кинорецензия осуществляет воздействие на адресата при помощи определённых языковых средств.

В своём исследовании мы предприняли попытку выявить языковые средства выражения оценочности в жанре кинорецензии. М. Н. Кожина под категорией оценки понимает совокупность разноуровневых языковых единиц, объединённых оценочной семантикой и выражающих положительное или отрицательное отношение автора к содержанию речи [6]. Лингвистический аспект категории оценки составляет совокупность средств и способов ее выражения — фонетических, морфологических, синтаксических, лексических, отображающих элементы ситуации и ее оценку.

Нами было проанализировано около 30 англоязычных кинорецензий сайтов IMDb, theHollywoodReporter, MRQE, rogerebert.com и других. По данным проведённого исследования, в текстах англоязычных кинорецензий отмечены лексические, стилистические, а также грамматико-синтаксические средства выражения оценки. Так, например, достаточно большой объём оценочной лексики выражен такими стилистическим приёмами, как:

эпитет.«Bona-fide literary phenomenon, delightful story,anaturally emotional actress, thought-provoking plot,amazing film,excellent movie, sentimental drama, a marvelous performance».

«The Accountantis both an intriguingly and maddeningly schizophrenic action drama»; «Turner’s story is incredible»; «It’s a tragic waste of an amazing cast, all of whom come off looking bad by the time the credits roll on this schlock thriller»; «Rules Don't Apply» is the perfect title forWarren Beatty's first film …».

сравнение.«Not unlike «Gone Girl» —to which it invariably will draw comparisons as a juicy exploration of violence and mystery in genteel suburbia— «The Girl on the Train» is good trash. At least as a novel, it is». «In a very effective moment, which serves as the film’s dramatic climax, he makes the decision for her»; «Evolution» feels like a transmission from an alien world, one where all the important narrative information you need is imparted visually».

Стоит отметить, что в сравнениях зачастую используются имена известных актёров, режиссёров, а также названия популярных фильмов.«Allied»Robert Zemeckis’s deft and diverting World War II romantic thriller, operates a bit like «Casablanca» in reverse. Like Steven Spielberg’s«Bridge of Spies,»it infuses a venerable genre and a familiar period with new interest.

метафора. «This is Hollywooddrunk, where nothing too unseemly, like a hangover, is ever actually shown».

лексическиеповторы. «The action just goes and goes and goes, climaxing at the point where the last two people left on the rig seem to be Williams and young rig worker Andrea Fleytas (Gina Rodriguez). They’ll both be consumed by flames if they don’t jump in the water, but that’s very, very far down and she can’t face it».

Кроме того, различные грамматические структуры помогают описать и оценить тот или иной фильм, лаконично и экспрессивно высказать о нем свое мнение. Во многих кинорецензиях для оценивания событий, игры актеров используется Present Simple Tense.

«As the platform becomes increasingly engulfed in flames, rescue efforts by boat and helicopter are undertaken to the extent possible, although it remains a wonder that most people survived, given the hell on water that’s evident in nearly every frame».

На синтаксическом уровне оценочность, прежде всего, выражается в употреблении однородных членов предложения:

«The film tells a simple, clear and straight-line story concerned specifically with the frontline grunts who, as usual, take the brunt of the punishment in a conflict or crisis».

«The Legend of Tarzan» has a whole lot of fun, big-screen things going for it — adventure, romance, natural landscapes, digital animals and oceans of rippling handsome man-muscle».

Также было отмечено, что более эмоционального изложения в кинорецензиях зачастую используются риторические вопросы. «Can the world work together?» «Otherwise, why wouldn’t they just…attack?»

Для того чтобы придать оценочному высказыванию особый статуса, часто используются фонографические средства выразительности, например, графическое выделение курсивом, жирное начертание, подчёркивание:

«A pleasant surprise», «Compare this to something like SMASHED or even (going way back) DAYS OF WINE AND ROSES».

Для оценочного высказывания в рассмотренных кинорецензиях характерны несколько типов контекста:

1) выбор. At its best, and largely through Adams’ performance, the film proposes that we’ve all had those days in which communication breaks down and fear over the unknown sets in.

2) рекомендация, инструкция, совет. «It’s easy to walk out of THE BIRTH OF A NATION angry, as it’s a movie that doesn’t spare you any of the truths of the era. But, Parker’s movie is about more than that».

«When you find yourself wondering» «Who on earth could this possibly be for? you realize that it's a compliment».

3) похвала. «Shot over a four-year period, with ace camerawork by the directors and Bryan Donnell, Magiciansmoves with confidence through such expected haunts as the Magic Castle in Hollywood and the glitzy stages of Las Vegas».

4) вердикт.«It’s an important film and one that will spark alot of conversation in the year to come».

5) эффективность. «At its best, «Arrival» has an eerie grandeur, but if the film starts off as neo-Spielberg, it winds up as neo-Christopher Nolan meets neo-Terrence Malick — it turns into an ersatz mind-bender.You feel you’ve had a close encounter with what might have been an amazing movie, but not actual contact».

6) субъективноемнение. «It's little wonder that «Lion» has collected quite a few audience awards at festivals since premiering in Toronto in September».

Использование модальных глаголов также играет существенную роль при формировании отношения зрителей к фильму. Авторы кинорецензий активно использую в своих текстах различные модальные глаголы с целью эмоционального воздействия на читателя. «With all the explosions, gushing oil, fireballs, billowing smoke, crashing metal, airborne choppers, yelling and screaming and general pandemonium breaking out in all directions, you can barely understand a fraction of the dialogue inDeepwater Horizon.»

«Do not miss this film. Emotional triggers might arrive at several points during this decades-spanning tale of longing and loss that is also a mystery about an unknown past».

Таким образом, обобщая вышеизложенное, можно заключить, что в англоязычных кинорецензиях используются многообразные способы выражения оценочности. Категория оценки играет важную роль при воздействии на читателя. Оценочность существует на всех языковых уровнях: лексическом, грамматическом, синтаксическом. Набор способов выражения оценочности различен и зависит от установок, целей. Оценочные высказывания позволяют осуществлять функции информирования, эмоциональной оценки, рекламы и воздействия, позволяют привлечь внимание к проблематике фильма, а также, сделать чтение более увлекательным. Можно сделать вывод, о том, что, несмотря на уже имеющиеся исследования, необходимо дальнейшее изучение языка кинорецензии, что объясняется его новизной и стремительным развитием.

Литература:

  1. Д. Д. Брежнева. Жанрово-стилистические и когнитивные особенности кинорецензии как вида массово-информационного дискурса (на материале современной британской прессы). — Москва, 2013. — 230 с.
  2. Лазутина Г. В. Жанры журналистского творчества: учеб. пособие для студентов вузов / Г. В. Лазутина, С. С. Распопова. — М.: Аспект Пресс, 2011. — 320 с.
  3. Тертычный А. А. Жанры периодической печати. Учебное пособие / А. А. Тертычный. — М.: Аспект Пресс, 2000.
  4. Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров / Л. Е. Кройчик // Основы творческой деятельности журналиста / Под ред. С. Г. Корконосенко. — СПб.: Знание. — 2000.
  5. G Stegert. Filme rezensieren in Presse. Radio und Fernsehen / G. Stegert. Munchen: TR-Verlagsunion, 1993. — 245 p.
  6. М. Н. Кожина. Стилистический энциклопедическийсловарь русского языка. — 2-е изд., испр. и доп. — М. Флинта: Наука, 2006. — 696 с.
  7. http://www.mrqe.com/
  8. http://www.imdb.com/
  9. http://www.hollywoodreporter.com/
  10. http://www.rogerebert.com/
Основные термины (генерируются автоматически): down and, goes and, and goes, of violence and, and oceans of, of longing and, and one that, by boat and, be williams and, down and she, just goes and, and diverting world, venerable genre and, and largely through, and straight-line story, intriguingly and, and fear over, WINE AND ROSES», directors and bryan, and general pandemonium.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос