Матсьяватарам — сюжет о воплощении Вишну в фольклорном тексте на языке телугу | Статья в сборнике международной научной конференции

Автор:

Рубрика: 3. Народное творчество

Опубликовано в

III международная научная конференция «Современная филология» (Уфа, июнь 2014)

Дата публикации: 21.05.2014

Статья просмотрена: 67 раз

Библиографическое описание:

Нейвирт А. А. Матсьяватарам — сюжет о воплощении Вишну в фольклорном тексте на языке телугу [Текст] // Современная филология: материалы III Междунар. науч. конф. (г. Уфа, июнь 2014 г.). — Уфа: Лето, 2014. — С. 36-39. — URL https://moluch.ru/conf/phil/archive/108/5670/ (дата обращения: 18.08.2018).

Ключевые слова: фольклор телугу, язык телугу, матсья аватара, аватара Вишну, народный индуизм, литература Индии, фольклор Индии.

Общепризнанным к настоящему времени считается понимание фольклора как специфического культурного феномена, который только вербальной областью не ограничивается [6]. Не затрагивая в данной статье проблему границ и объема понятия «фольклор», следует подчеркнуть его генеративно-формирующую роль в традиционной культуре; фольклорный нарративный текст можно представить как один из инструментов этой культуры, а изучение этих текстов и их связей дает нам более полное понимание не только частного литературного, но и общекультурного процесса.

Предметом данной статьи являются некоторые наблюдения, появившиеся при работе над переводом фольклорного повествовательного[1] текста, название которого вынесено в заголовок. Телугу — один из языков дравидийской семьи, официальный язык индийского штата Андхра Прадеш, на котором существует богатая классическая и народная литература с многовековой историей. Тексты с мифологическими сюжетами вообще занимают значительное место в фольклоре телугу, большей частью они принадлежат вишнуитскому циклу, в меньшей объеме присутствуют произведения, связанные с направлением вира-шайва, почитанием местных богинь и священных мест.

Фольклор телугу оставался долгое время неизвестным за пределами Андхра Прадеш, так как местные ученые обратились к собиранию и исследованию традиционного устного творчества только в первой половине ХХ в., и все работы выходили на языке телугу. Тексты, собранные позже в результате ряда академических экспедиций 50-х гг. публиковались также на языке оригинала, с приложением словаря диалектизмов и указанием местности, где они были зафиксированы.

Текст, о котором пойдет речь, взят из одного из таких сборников. Под названием «Матсьяватарам»[2] он был опубликован в издании «Песенные сказания народа Андхра» [Рамараджу 1974] и входил в небольшую серию произведений о воплощениях-аватарах Вишну. Здесь необходимо оговорить, что термин «аватара» передается словом «воплощение» условно, так как это принято в русскоязычной индологической литературе (см. например, статью «аватара»: Индуизм. Джайнизм. Сикхизм: Словарь / Под общ. ред. Альбедиль М. Ф. и Дубянского А. М. — М., 1996). Концепция аватары в классическом индуизме несовместима с концепцией Боговоплощения в христианстве (см. например: Noel Sheth, Hindu Avatara and Christian Incarnation: A Comparison // Philosophy East and West,Volume 52, N 1, January 2002 pp. 98–125).

Объем данного текста небольшой, 220 строк, уложенный в характерный для телугу размер двипада манджари, иногда с нарушениями ритма. Текст условно разбит на 15 частей, от 6 до 17 строк, количество стоп в строке колеблется от 12 до 20, чаще всего 13. Многочисленные аллитерации, рефрены, параллелизмы, ритмические повторы характеризуют поэтическую организацию текста как песенно-речитативную. Язык рассматриваемого текста — северо-восточный диалект прибрежного округа Вишакхапатнам, в нем сочетаются разговорные и литературные формы. В области лексики санскритских заимствований сравнительно немного, что вполне характерно для народной литературы телугу — деши, в отличие от произведений в классическом стиле — маргам. От имени рассказчика определяются две строки в начале и несколько в конце.

Начинается повествование с того, что бог Брахма убил корову, которая тайком повадилась кушать зелень на его поле, и для очищения идёт к Молочному океану совершить омовение. Положив Веды на берегу, он так шумно моется и купается, что пробуждает от сна Вишну, который решает его наказать за то, что Ведам буквально «нет покоя» от песка, влаги и ветра. «Возгордился этот Брахма, — говорит Вишну, надо его проучить». Вишну посылает за Сорука-асурой, и велит ему принести Веды. Но найдя свитки Вед на берегу, Сорука не торопится отнести их Вишну, а решает присвоить. «Получив Веды, — думает он, — получу власть над всеми тремя мирами». Сорука глотает свитки, и, обернувшись акулой, прячется глубоко в болоте под горой Химават, по другую сторону Молочного океана. Тем временем Брахма выходит на берег и начинает искать Веды, вне себя от волнения. Он обыскал всю землю и даже вычерпал моря и выпотрошил всех рыб, думая, что какая-нибудь рыба проглотила Веды. Не найдя их, Брахма вопрошает по очереди Сурья-Нараяну (Солнце) и Чандра-Нараяну (Луну), и наконец в смятении приходит за помощью к Вишну. Тот обещает Веды вскоре вернуть, превращается в большую рыбу, переплывает Молочный океан и находит Соруку. Долго и жестоко сражались Вишну и асура, так, что даже боги испугались. Наконец, вспоров брюхо Соруке, Вишну извлек свитки Вед, но они оказались повреждены. К заходу солнца Вишну исправил и собрал Веды, и Брахме вручил.

В заключительных 12 строках идет речь о некоем споре или словесном состязании между мужчиной и женщиной, в котором побеждает мужчина-рассказчик.

В рассматриваемом тексте главным сюжетообразующим событием является воплощение Вишну в облике Рыбы. Но можно выделить еще несколько ключевых звеньев: Вишну-Рыба спасает Веды — сокровище, спрятанное на дне океана; Вишну сражается с асурой, укравшим Веды и убивает его.

Рыба — один из фундаментальных мифологических образов, отраженный в зодиакальном круге, частый персонаж сказочного фольклора (Чудо-Юдо, Золотая Рыбка, Емеля и Щука) [Маковский 1996:285].

В санскритских источниках мифологема божества-рыбы появляется в Шатапатха-брахмане (1.8.1) [5], в контексте повествования о потопе: когда Ману принесли воду для омовения, в сосуде оказалась маленькая рыбка, которая обратилась к Ману с просьбой уберечь ее от более крупных рыб. Ману помещает рыбку по мере её роста поочередно в кувшин, пруд и океан. Когда рыба достигает гигантских размеров, она велит Ману построить лодку и ждать её появления. Во время потопа рыба тянет лодку за веревку и приводит ее к горе, на которой Ману поселяется и совершает жертвоприношение. Из текста Шатапатха-брахманы не ясно, является ли Рыба, спасшая Ману, каким-либо божеством или воплощением божества.

В Махабхарате есть миф о потопе (3.185), где рыбка, выращенная Ману и спасшая его, называет себя Праджапати Брахма. Есть также и эпизод похищения Вед (12.335.21), где асуры Мадху и Кайтабха украли Веды у спящего Брахмы. Обнаружив это, Вишну принимает облик существа с головой коня — Хаягрива/Хаяширша, убивает асуров и возвращает Веды Брахме. Затем Вишну помещает конскую голову на дно океана [10]. Этот миф, видимо, согласуется с образом ведийского Вишну — солярного божества, связанного с мифологемой солнечного коня и его охранительными функциями. Согласно более поздней традиции Хаягрива стал считаться восемнадцатой аватарой Вишну, и, таким образом, древний образ возвращается на свое место. В Махабхарате упоминается также асура Шанкха, также укравший Веды, но Сёренсен отождествляет его в Хаягривой [Sȍrensen 1978].

Хаягрива в Рамаяне также считается асурой и принимает смерть от Вишну, хотя Веды похищает асура Хаягрива уже в пуранах (Бхагавата пурана 8.24.7, Агни пурана 2.1). В Матсья пуране (1.11–2.20) предупреждает Ману о грядущем потопе Брахма, а в образе Рыбы воплощается Вишну-Нараяна [Bonnefoy 1993: 79]. В Агни (2.3–17) и Бхагавата пуране (8.24.7) и предупреждает Ману о потопе и спасает его Вишну.

В Бхагавата пуране миф о потопе появляется в обрамлении сюжета о похищении Вед: когда Брахма заснул в конце кальпы[3], данава[4] Хаягрива унес Веды, выпавшие изо рта Брахмы, и спрятался на дне океана. Обнаружив это, Вишну решает принять облик Рыбы. Дальше излагается миф о потопе, как в Махабхарате, с той разницей, что спасается царь Сатьяврата, а не Ману. Весь мир гибнет, погрузившись в океан, а царь Сатьяврата и еще несколько риши спасаются на корабле, который привязан к рогу гигантской рыбы. Далее говорится, что Вишну убил демона Хаягриву и вернул Веды Брахме, когда последний пробудился. Здесь представляется важной привязка к концу кальпы, так как, не имея Вед, Брахма не может творить новый мир.

В Агни-пуране (2.3), где Агни рассказывает мудрецу Васиштхе историю спасения Ману от водной катастрофы, излагается версия, подобная Бхагавата пуране, но без вступления, а в конце одной фразой упоминается мотив похищения Вед: «и Кешава[5] убил данаву Хаягриву, укравшего Веды у Брахмы» [Mani 1975:79].

Возможно, существовало два параллельных варианта: Хаягрива-Вишну, который убивает асуру и спасает Веды, и Хаягрива-асура, который их ворует и прячет на дно океана. Эта двойственность проявилась и в фольклорном воплощении сюжета: Вишну инициирует похищение, он же карает вора.

Интересно заметить, что в мифологическом словаре В. Шринивасарао (на телугу) в статье «Матсьяватарам» приводится миф именно о похищении Вед, а Хаягрива отождествлен с Сомакой [Шринивасарао 1952:68].

В тамильских стхала-пуранах[6] крадет Веды асура Сомака (в нашем тексте — Сорука, сын Сомаки): украл их и спрятал в золотом городе посреди океана. Интересно, что прежде чем Сомаку убить, Вишну предварительно обращает его в буддизм. В другом тамильском варианте асуры Мадху и Кайтабха буквально кромсают Веды на клочки и в таком виде прячут их на дно океана [O`Flaherty 1988:101]. Влияние тамильских источников на вариант телугу можно усмотреть как в имени Соруки, так и в упоминании, что Веды были повреждены.

Таким образом, можно проследить связи фольклорного сюжета с возможными источниками — это главным образом пураны. Именно в пуранах Вишну-рыба центральный персонаж. В Бхагавата и Матсья пуране упомянута разновидность рыбы — карп (shaphari). А карп засвидетельствован как царская эмблема одной из трех главных династий Юга Индии — Пандья [Singaravelu 1966:142]. В фольклорном тексте внимание аудитории настойчиво акцентируется на «рыбности» вообще, перечисляются подробно названия малых, средних и больших рыб, среди которых Брахма ищет Веды, рыбой оборачивается и асура Сорука, укравший Веды. Повествование о потопе уже не фигурирует, оно уже как будто не нужно, образ Брахмы значительно снижен, некоторые стилистические приемы напоминают сказку: «О, Сурья-Нараяна, правящий солнечным миром, не видел ли где Веды? — О, Чандра-Нараяна, правящий лунным миром, не видел ли где Веды?»[7]. Кроме того, Веды приобретают семантику «книги судеб»: «…Ведь и срок жизни самого Вишну там…» — размышляет асура перед тем, как украсть Веды, и их исчезновение может повлечь серьезные последствия для всего мира.

Интересно, что согласно пураническим источникам, прослеживается и косвенная связь сюжета с дравидийским Югом. В Бхагавата пуране (8.24.12–13) царь Сатьяврата назван дравидийским царем — dravideshvarah. В Матсья пуране (1.13) действие сюжета связывается со страной Малая — malayasyaikadeshe (Малабарское побережье), а место, где Сатьяврате в руки попадает маленькая рыбка — рекаКритамала, современная Вайхай [Saletore 1984, Mani 1975:471].

Таким образом, хотя ключевые моменты сказания имеют параллели в более древних санскритских источниках, ближе всего по мифологической схеме стоят именно пураны, и в частности Бхагавата пурана, упомянутые детали сюжета которой напрямую связываются с дравидийским Югом. Не исключено, что существовало два, возможно параллельных мифологических мотива: Хаягрива-Вишну, который убивает демона-асуру и спасает Веды, и Хаягрива-асура, который Веды ворует и прячет на дне океана. Эти мотивы и проявились в фольклорном воплощении сюжета: Вишну как инициатор похищения и как победитель асуры. В связи с этим можно сделать предположение, что на формирование мифологической системы классического индуизма в некоторых случаях повлияли именно фольклорные источники складывания новых мифов, или новых комбинаций уже существовавших архаических мифологем. Проявляется и обратная связь — то, как уже зафиксированные «большой» санскритской традицией сюжеты преломляются в фольклорных представлениях определенного региона Индии[8].

Заметим, что в практике современного индуизма некоторые аватары Вишну связаны с определенными праздничными датами, например, матсья (иногда вамана[9]) соответствует Картик Пурнима — дню полнолуния в месяце картик (ноябрь). На этот день приходится праздник Вишну/Картихай Дипам, он считается благоприятным днем для омовений и чтения соответствующих сказаний.

Литература:

1.         Рамараджу 1974, Janapada Geyalu ed. by B. Ramaraju, N. Krishnakumari, Hyderabad, 1974

2.         Шринивасарао 1952, V. Shrinivasarao, Purvagathalahari, Vijayavada, 1952

3.         Исследования:

4.         Маковский 1996 — Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. М., 1996

5.         Мелетинский 1990 — Гл.ред. Мелетинский Е. М. Мифологический словарь. М., 1990

6.         Путилов 1994 — Путилов Б. Н. Фольклор и народная культура. СПб, 1994

7.         Bonnefoy 1993 — Bonnefoy Y. Asian Mythologies. London, 1993

8.         Kaushal 2004 — Folklore, Public Sphere and Civil Society, ed. by M. Muthukumaraswamy, M. Kaushal. New Delhi, 2004

9.         Mani 1975 — Mani V. Puranic Encyclopedia. New Delhi, 1975

10.     O`Flaherty 1988 — Doniger O`Flaherty W. The Origins of Evil in Hindu Mythology. New Delhi, 1988

11.     Rocher 1986 — Rocher L. The Puranas. Wiesbaden, 1986

12.     Saletore 1984 — Saletore R. Encyclopedia of Indian Culture. New Delhi, 1984

13.     Singaravelu 1966 — Singaravelu S. Social Life of the Tamils. Kuala Lumpur, 1966

14.     Stutley 1977 — Stutley M & J. A Dictionary of Hinduism: its Mythology, Folklore and Development. London, 1977

15.     Sȍrensen 1978 — Sȍrensen S. An Index to the Names in the Mahabharata. New Delhi, 1978.



[1] Здесь и далее имеется в виду нарративный фольклор в противоположность обрядовому.

[2] Аватара-рыба.

[3] По индуистскому мифологическому летоисчислению, огромный период времени, в конце которого происходит гибель материального мира и сонма богов.

[4] В ведийской и индуистской мифологии демоны, потомки Дану.

[5] Вишну

[6]  Корпус текстов тамильской шиваитской традиции.

[7] Ср. А.С. Пушкин, «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»:

…К красну солнцу наконец

    Обратился молодец.

[8] Проявление так называемой «second orality», см. Kaushal 2004:258.

[9] Аватара-карлик.

Основные термины (генерируются автоматически): Мана, Веда, пурана, рыба, асура, фольклор телугу, дно океана, день океана, Молочный океан, текст.

Ключевые слова

фольклор телугу, язык телугу, матсья аватара, аватара Вишну, народный индуизм, литература Индии, фольклор Индии.

Похожие статьи

Экологические проблемы животного мира морей и океанов

На морском дне учёными было обнаружено в 4 раза больше потенциально токсичного микропластика, чем на поверхности океана.

Птицы, водоплавающие млекопитающие, рыбы — все обитатели океанов находятся под угрозой.

Классный час «Безбрежная ширь океана и тихая заводь пруда»...

5. В каком море ловят рыбу жители трех частей света? (Средиземное). 6. Какая часть света омывается всеми четырьмя океанами?

(Это осадок нерастворимых карбонатов кальция и магния, образующихся на дне и стенках чайника при кипячении воды).

Японская легенда о рыбаке Урасима-Таро: фольклорные...

У каждой из таких «великих сказок», а их насчитывается порядка 20–30, своя особая судьба в фольклоре и народной культуре Японии.

Считалось, что на морском дне у него роскошный дворец с множеством слуг. По фольклорным текстам известно также, что у Дракона есть дочь...

Японские народные легенды о «чудодейственной воде»...

Однако он был поражен, что в жаркий день там негде было напиться воды.

Она лежит в основе многочисленных японских фольклорных текстов

И не только потому, что Япония омывается морями и океаном, — как раз «морская» водная тематика в японском фольклоре...

Мифы о всемирном потопе у разных народов

Спустя много дней, бог закрыл «шлюзы небесные» двумя звездами из созвездия Большая Медведица. Ковчег прибило к вершине горы Арарат.

Когда начался потоп, у рыбы вырос рог, к которому Ману привязал корабль, и рыба привела его в безопасное место — к высокой горе.

Современные подходы к концепции «Голубого океана»

Ключевые слова: бизнес-стратегия, стратегия голубого океана, стратегия алого океана, стратегический менеджмент. Термин «Стратегия голубого океана» был введен в опубликованной в 2005 году книге, авторы которой - Ким Чан и Рене Моборн, профессоры INSEAD и директора...

Символика окуня-тай в японских народных приметах и пословицах

В японском фольклоре сохранилось довольно много подтверждений того, что тай почиталась как «благородная» рыба.

Окаяма, нужно было три дня после родов есть только рыбу-тай.

Аккумулирование энергии солнца Мировым океаном

В Мировом океане содержатся огромные запасы энергии: энергия солнечного излучения, поглощённая океанской водой, которая

Проблема обеспечения энергией различных отраслей мирового хозяйства достаточно актуальна на сегодняшний день, как и поиск альтернативных...

Коралловые рифы и изменение климата на планете Земля

Ключевые слова: изменение климата, глобальное потепление, коралловые рифы. 15 мая мир отмечает Международный день защиты климата.

Основное внимание уделяется оценке изменений физических параметров атмосферы, океана, суши и криосферы в результате...

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Похожие статьи

Экологические проблемы животного мира морей и океанов

На морском дне учёными было обнаружено в 4 раза больше потенциально токсичного микропластика, чем на поверхности океана.

Птицы, водоплавающие млекопитающие, рыбы — все обитатели океанов находятся под угрозой.

Классный час «Безбрежная ширь океана и тихая заводь пруда»...

5. В каком море ловят рыбу жители трех частей света? (Средиземное). 6. Какая часть света омывается всеми четырьмя океанами?

(Это осадок нерастворимых карбонатов кальция и магния, образующихся на дне и стенках чайника при кипячении воды).

Японская легенда о рыбаке Урасима-Таро: фольклорные...

У каждой из таких «великих сказок», а их насчитывается порядка 20–30, своя особая судьба в фольклоре и народной культуре Японии.

Считалось, что на морском дне у него роскошный дворец с множеством слуг. По фольклорным текстам известно также, что у Дракона есть дочь...

Японские народные легенды о «чудодейственной воде»...

Однако он был поражен, что в жаркий день там негде было напиться воды.

Она лежит в основе многочисленных японских фольклорных текстов

И не только потому, что Япония омывается морями и океаном, — как раз «морская» водная тематика в японском фольклоре...

Мифы о всемирном потопе у разных народов

Спустя много дней, бог закрыл «шлюзы небесные» двумя звездами из созвездия Большая Медведица. Ковчег прибило к вершине горы Арарат.

Когда начался потоп, у рыбы вырос рог, к которому Ману привязал корабль, и рыба привела его в безопасное место — к высокой горе.

Современные подходы к концепции «Голубого океана»

Ключевые слова: бизнес-стратегия, стратегия голубого океана, стратегия алого океана, стратегический менеджмент. Термин «Стратегия голубого океана» был введен в опубликованной в 2005 году книге, авторы которой - Ким Чан и Рене Моборн, профессоры INSEAD и директора...

Символика окуня-тай в японских народных приметах и пословицах

В японском фольклоре сохранилось довольно много подтверждений того, что тай почиталась как «благородная» рыба.

Окаяма, нужно было три дня после родов есть только рыбу-тай.

Аккумулирование энергии солнца Мировым океаном

В Мировом океане содержатся огромные запасы энергии: энергия солнечного излучения, поглощённая океанской водой, которая

Проблема обеспечения энергией различных отраслей мирового хозяйства достаточно актуальна на сегодняшний день, как и поиск альтернативных...

Коралловые рифы и изменение климата на планете Земля

Ключевые слова: изменение климата, глобальное потепление, коралловые рифы. 15 мая мир отмечает Международный день защиты климата.

Основное внимание уделяется оценке изменений физических параметров атмосферы, океана, суши и криосферы в результате...

Задать вопрос