Формирование языковой личности в условиях межкультурной коммуникации | Статья в сборнике международной научной конференции

Автор:

Рубрика: 5. Педагогика общеобразовательной школы

Опубликовано в

IV международная научная конференция «Педагогика: традиции и инновации» (Челябинск, декабрь 2013)

Дата публикации: 05.12.2013

Статья просмотрена: 890 раз

Библиографическое описание:

Аменова К. С. Формирование языковой личности в условиях межкультурной коммуникации [Текст] // Педагогика: традиции и инновации: материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Челябинск, декабрь 2013 г.). — Челябинск: Два комсомольца, 2013. — С. 79-81. — URL https://moluch.ru/conf/ped/archive/98/4666/ (дата обращения: 18.09.2018).

Создание благоприятных условий для развития лингвистического капитала является одним из главных направлений в Государственной программе развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011–2020 годы. Реализация четвертого направления предполагает организацию системной работы по обеспечению присутствия русского языка в коммуникативно-языковом пространстве Казахстана. В рамках этого будет продолжена работа по дальнейшему учебно-методическому и интеллектуальному обеспечению системы обучения русскому языку, а также профессиональному обучению преподавательских кадров [1].

Социально-экономические условия развития нашего общества требуют от человека умений грамотно работать с информацией на казахском и русском языках, осуществлять поиск, оценивать, самостоятельно создавать и передавать сообщения в профессиональной и в повседневной деятельности, осуществлять медиатизированное общение между представителями разных языков и культур.

Цельюучебного предмета «Русский язык» является формирование языковой личности, характеризующейся грамотной устной и письменной русской речью и развитой коммуникативной компетентностью в процессе деятельности по названному профилю, готовой к социокультурному взаимодействию и самореализации, владеющей информацией о современных достижениях в рамках определенного профиля [2].

Впервые в науку понятие «языковая личность» было введено русским филологом В. В. Виноградовым. Ученый подошел к понятию языковой личности путем исследования языка художественной литературы. Логика развития понятий «образ автора» подвела исследователя к вопросу о соотношении в произведении языковой личности, художественного образа и образа автора. Первые описания конкретных языковых личностей также принадлежит перу В. В. Виноградова. Языковая личность — это:

1.                  Носитель языка, который охарактеризован на основе анализа сделанных им текстов с точки зрения применения в этих текстах системных средств этого языка, чтобы представить его видение окружающей действительности и возможность для достижения каких-то его целей;

2.                  Название способа описания языковой способности человека, получение знания о личности на основе его письменного и устного текста.

Выделяют 3 уровня рассмотрения языковой личности:

-       вербально-семантический (рассматриваются слова и их значения);

-       когнитивный (рассматриваются концепты);

-       мотивационный (он отвечает на вопрос, с какой целью используются именно эти слова и когниции, какую мысль хочет выразить и передать в тексте говорящий или пищущий, а также показывает уровень его мировоззрения) [3].

Речь человека с неизбежностью отражает его внутренний мир, служит источником знания о его личности. Более того, «очевидно, что человека нельзя изучить вне языка»..., поскольку, даже с обывательской точки зрения, трудно понять, что представляет из себя человек, пока мы не услышим, как и что он говорит. Но также невозможно «язык рассматривать в отрыве от человека», так как без личности, говорящей на языке, он остается не более чем системой знаков [4].

Любая личность проявляет себя и свою субъективность не только через предметную деятельность, но и через общение, которое немыслимо без языка и речи. Это мы можем наблюдать на уроках, когда создаем разноуровневые ситуации для учащихся, в которых они могут проявить свои знания, умения и навыки в применении полученных знаний на уроках русского языка. Так, например, в 11 классе учащиеся с интересом составляют диалоги на различные ситуации.Например, в речевой ситуации «В туристическом агентстве» учащиеся составляют диалог между агентом и клиентом по образцу, использую бессоюзные сложные предложения. При проведении ролевой игры «Принимаем на работу» учащиеся выступают в качестве руководителя организации, предоставляющей услуги по переводу, членов комиссии по приему на работу и претендентов на должность переводчика.Учащиеся должны составить предложения, используя различные виды сложных предложений. Мы должны учитывать тот факт, что компонентами формирования языковой личности является выработка компетенции лингвистической (теоретические знания о языке), языковой (практическое владение языком), коммуникативной (использование языка в соответствии с ситуацией общения, навыки правильного речевого поведения), культурологической (вхождение в культуру изучаемого языка, преодоление культурного барьера в общении). Ученик в процессе коммуникации на русском языке не только формулирует свои мысли, но и соблюдает определенные нормы, принятые у носителей изучаемого языка. Именно по этой причине обучение русскому языку в школе с казахским языком обучения неизбежно должно быть обучением межкультурной коммуникации, средством приобщения к иной системе ценностей и жизненных ориентиров, интеграцией этой системы в собственную картину мира. Мы формируем языковую личность, для которой русский язык будет необходим в реалиях повседневной жизни и профессиональной деятельности. Обучение русскому языку приобретает для нас характер диалога культур по своей сути, и это осуществляется на примерах текстов, как русских, так и казахских писателей.

Во всех учебниках «Русская речь» (5–9 классы) и «Русский язык» (10–11 классы) в целях реализации основного требования — текстоцентрического подхода в обучении второму языку — представлены тексты (фрагменты из художественой литературы, научно-популярные, публицистические статьи и другие), законченные по содержанию, логически цельные, связанные по содержанию и стилистически. Учащиеся не только работают над грамматическими заданиями, но и получают информацию о культуре и традициях народов, проживающих на казахской земле. Таким образом, происходит знакомство с русской и казахской культурой через тексты русских и казахских авторов, что дает возможность формировать языковую личность в условиях межкультурной коммуникации.

Как известно, изучение языка синтезируется изучением культуры, постичь которую традиционно представляется возможным через непосредственное общение с носителями языка, с помощью чтения художественной и публицистической литературы, поэтому на уроках наряду с художественными текстами используются тексты из газет и журналов. Помимо того что они способствуют развитию речевой компетенции учащихся, это дает еще и возможность проанализировать ситуации, описываемые в средствах массовой информации как на родном казахском, так и русском языках.

На сегодняшний день на уроках используются такие технические средства обучения, как мультимедийные кабинеты, интерактивные классы, электронные учебники, в связи с чем повысилась мотивация к обучению. Мультимедийная обучающая программа (МОП) по русскому языку имеет большое практическое значение как для учителя, так и для учащегося. Она служит хорошим наглядным дидактическим материалом в помощь учителю. На основе имеющейся визуальной информации учитель имеет возможность формулировать свои задания, грамматические конструкции, самое важное -создавать проблемные ситуации соответственно интеллектуальным возможностям учащегося. МОП для 11 класса общественно-гуманитарного направления состоит из модулей: «Искусство», «Литературные заповедники», «Межличностные отношения». Данные темы подразумеваются на модули: «Чтение», «Грамматика», «Словарь», " Проверка достижений», каждое из которых содержит задания и тестовые материалы.

По теме " Народные промыслы России и Казахстана " учащиеся имеют возможность пополнить речь новыми словами: гжель — по названию села Гжель именуют изделия художественной керамики. Войлок — казахи используют войлок для изготовления кошмы, которой укрепляют юрты. При работе по модулю «Дружба и любовь» учащиеся выполняют следующие задания: повторяют за диктором новые слова (ёмкий, привязанность, склонность, бизон, метафора и другие); соединяют слова с его лексическим значением, составляют совосочетание " прилагательное + существительное», вставляют в предложение подходящее по смыслу слово в нужной форме. В каждом модуле дан диалог и задания к нему: учащиеся сначала внимательно слушают диктора, а затем должны восстановить его, составить диалог на определенную ситуацию.В модулях имеются панорамы, сопровождаемые музыкой, которые облегчают вхождение учеников в лексическую тему, создают определенный фон для изучения лексического, грамматического и стилистического материала [5].

Образование нового поколения происходит в условиях быстро меняющегося мира, информационной эпохи высоких технологий, которые способствуют фантастической скорости роста научных знаний, возникновения и распространения новейшей информации. Человек в своём речевом развитии постепенно переходит от более глубокого уровня языковой личности к более высокому. Л.Успенский говорил, что «всё, что люди совершают в мире действительно человеческого, совершается при помощи языка. Нельзя без него работать согласованно, совместно с другими. Без его посредства немыслимо ни на шаг двинуть вперёд науку, технику, ремёсла, искусство — жизнь». Формирование языковой личности на уроках русского языка в казахских классах проходит через непосредственное общение в процессе обучения: учащихся с учителем, учащихся между собой, при работе с текстами, через информационные технологии. И при умелом использовании новых информационных технологий учитель сможет воспитать личность, которая сумеет ориентироваться в условиях современной жизни, используя накопленный на уроках опыт.

Литература:

1.                  Основные законодательные акты о языках в Республике Казахстан. Алматы: «ЮРИСТ», 2012 г. Стр. 37–38.

2.                  Национальная академия образования им. И. Алтынсарина. Инструктивно-методическое письмо «Об особенностях преподавания основ наук в общеобразовательных организациях РК в 2012–2013 учебном году» Астана, 2012 г. Стр.129.

3.                  В. В. Виноградов. Монография «О художественной прозе»(глава «Опыты риторического анализа»), 1980 г. Стр.120–146

4.                  Г. К. Джумахмедова. Формирование языковой личности в условиях межкультурной коммуникации // Республиканский научно-методический журнал «Русский язык в школах и вузах Казахстана» № 6. 2011 г.

5.                  АО «Национальный центр информатизации» Электронные учебники «Русский язык» для 10–11 классов «MERITS».

Основные термины (генерируются автоматически): русский язык, языковая личность, учащийся, язык, текст, носитель языка, Казахстан, непосредственное общение, межкультурная коммуникация, возможность.

Похожие статьи

Пути к успешной межкультурной коммуникации

русский язык, языковая личность, учащийся, язык, текст, носитель языка, Казахстан, непосредственное общение, межкультурная коммуникация, возможность. Социокультурное и межкультурное измерение языкового...

Язык в системе межкультурной коммуникации

Ключевые слова: язык, коммуникация, межкультурная коммуникация, общение, взаимодействие, межкультурное взаимодействие, система межкультурной коммуникации.

Языковая личность (на примере Герольда Бельгера)

русский язык, языковая личность, учащийся, язык, текст, носитель языка, Казахстан, непосредственное общение, межкультурная коммуникация, возможность.

Функция билингвем в текстах А. А. Хагурова | Статья в журнале...

русский язык, языковая личность, учащийся, язык, текст, носитель языка, Казахстан, непосредственное общение, межкультурная коммуникация, возможность. Язык в системе межкультурной коммуникации.

Языковые единицы как средства межкультурной коммуникации

межкультурное общение, культура, иностранный язык, общение, ошибка, язык, носитель языка, языковая личность, межкультурная компетенция, коммуникативная неудача.

Формирование языковой личности студентов вуза в условиях...

русский язык, языковая личность, учащийся, язык, текст, носитель языка, Казахстан, непосредственное общение, межкультурная коммуникация, возможность.

Интеграция понятий «язык» и «культура» в процессе обучения...

межкультурное общение, культура, иностранный язык, общение, ошибка, язык, носитель языка, языковая личность, межкультурная компетенция, коммуникативная неудача.

Межкультурное общение как процесс межличностного...

межкультурное общение, культура, иностранный язык, общение, ошибка, язык, носитель языка, языковая личность, межкультурная компетенция, коммуникативная неудача.

Взаимодействие Ассамблеи народа Казахстана с организациями...

русский язык, языковая личность, учащийся, язык, текст, носитель языка, Казахстан, непосредственное общение, межкультурная коммуникация, возможность. Культура совместного проживания: опыт самоопределения...

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Похожие статьи

Пути к успешной межкультурной коммуникации

русский язык, языковая личность, учащийся, язык, текст, носитель языка, Казахстан, непосредственное общение, межкультурная коммуникация, возможность. Социокультурное и межкультурное измерение языкового...

Язык в системе межкультурной коммуникации

Ключевые слова: язык, коммуникация, межкультурная коммуникация, общение, взаимодействие, межкультурное взаимодействие, система межкультурной коммуникации.

Языковая личность (на примере Герольда Бельгера)

русский язык, языковая личность, учащийся, язык, текст, носитель языка, Казахстан, непосредственное общение, межкультурная коммуникация, возможность.

Функция билингвем в текстах А. А. Хагурова | Статья в журнале...

русский язык, языковая личность, учащийся, язык, текст, носитель языка, Казахстан, непосредственное общение, межкультурная коммуникация, возможность. Язык в системе межкультурной коммуникации.

Языковые единицы как средства межкультурной коммуникации

межкультурное общение, культура, иностранный язык, общение, ошибка, язык, носитель языка, языковая личность, межкультурная компетенция, коммуникативная неудача.

Формирование языковой личности студентов вуза в условиях...

русский язык, языковая личность, учащийся, язык, текст, носитель языка, Казахстан, непосредственное общение, межкультурная коммуникация, возможность.

Интеграция понятий «язык» и «культура» в процессе обучения...

межкультурное общение, культура, иностранный язык, общение, ошибка, язык, носитель языка, языковая личность, межкультурная компетенция, коммуникативная неудача.

Межкультурное общение как процесс межличностного...

межкультурное общение, культура, иностранный язык, общение, ошибка, язык, носитель языка, языковая личность, межкультурная компетенция, коммуникативная неудача.

Взаимодействие Ассамблеи народа Казахстана с организациями...

русский язык, языковая личность, учащийся, язык, текст, носитель языка, Казахстан, непосредственное общение, межкультурная коммуникация, возможность. Культура совместного проживания: опыт самоопределения...

Задать вопрос