Трактовка проблем античной трагедии в контексте времени написания | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Философия

Опубликовано в Молодой учёный №17 (97) сентябрь-1 2015 г.

Дата публикации: 05.09.2015

Статья просмотрена: 3279 раз

Библиографическое описание:

Писаревская, А. А. Трактовка проблем античной трагедии в контексте времени написания / А. А. Писаревская. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 17 (97). — С. 511-515. — URL: https://moluch.ru/archive/97/21803/ (дата обращения: 17.12.2024).

Как часто в нашей жизни случаются трагедии? Думаю, у каждого была и есть своя маленькая трагедия. Что же, «c’est la vie». Однако наблюдать трагедии мы можем не только в жизни, но и на сцене. Этот жанр зародился в Древней Греции из культовых обрядов богу Дионису. В трагедии всегда изображается непримиримый конфликт страстей или идей. Обычно он заканчивается смертью главных героев. Зачастую авторы брали сюжет из древнегреческих мифов. Тем не менее, не стоит полагать, что поэты их полностью переписывали. Миф это всего лишь узнаваемая конструкция, которую автор использует для того, чтобы передать идеи, отражающие современную обстановку и конфликты в ней. Мне бы хотелось разобраться, как контекст времени написания трагедии влияет на ее содержание и рассматриваемый в ней конфликт, на основе трагедий Софокла «Антигона», Ж. Расина «Андромаха» и Ж. Ануя «Антигона».

Одним из выдающихся драматургов французской литературы является Ж. Расин. С его творчеством связывают расцвет французского классицизма. Расин, как и все классицисты, изображает в своих трагедиях конфликт долга и чувств. Однако его произведения отличаются глубоким психологизмом. Трагедия Расина «Андромаха» занимает особое место среди классических трагедий. За основу был взят миф из троянского цикла о жене Гектора, Андромахе, попавшей со своим сыном в плен к царю Эпира. И так, сюжет Андромахи довольно прост. Андромаха — троянка и жена Гектора, после падения Трои была взята в плен царем Эпира Пирром. Пирр влюблен в Андромаху и просит ее руки, взамен он спасает ее сына. При этом, Пирр дал обещание жениться на Гермионе, дочери царя Менелая. А в Гермиону влюблен Орест — друг Пирра. Таким образом, в трагедии складывается любовный треугольник: Орест влюблен в Гермиону, она любит Пирра, а он, в свою очередь, потерял голову от Андромахи. И только Андромаха любит того, кого ей велит долг — своего покойного мужа Гектора.

В трагедии Расина, страсть затмила разум всех героев, кроме Андромахи. Как признается один из главных героев трагедии, царь Эпира: «Препятствовать страстям напрасно, как грозе» [1, с. 37]. В этом и есть конфликт трагедии — разума и страсти, долга и чувств. Естественно, что в эпоху классицизма культ разума становится в центре трагедии. Все герои не могут противостоять страсти, и в итоге их жизнь заканчивается трагически: Пирр, нарушив обещание и женившись на Андромахе, погибает от руки Ореста, которому приказала Гермиона, однако поняв, что совершила, она закалывает себя, а Орест в итоге сходит с ума. Только одна Андромаха поступает так, как ей велит разум и в конце трагедии становится царицей Эпира и призывает мстить за своего погибшего мужа Пирра.

Автор описывает в своих трагедиях человека слабого, неспособного противостоять судьбе. Так Пирр, военачальник, мужественно сражаясь в Трое, жесткий царь Эпира не может противостоять своей любви к Андромахе. Все его попытки заканчиваются крахом, и в итоге он берет в жены пленницу и дает клятву защищать ее сына. Гермиона, дочь могущественного царя Менелая, является жертвой своей любви к Пирру. Ослепленная своей местью, она играет чувствами Ореста и приказывает ему убить царя:

«Да, но ведь я его на гибель обрекла!

Вам недостаточно, что честь моя задета,

Что кровью заплатить он должен мне за это,

Что вам себя дарю я за расправу с ним,

Что он — мой лютый враг, что был он мной любим?» [2, с. 35]

Орест же предает свою родину, забывает о патриотизме и убивает Пирра, и все это ради любви к Гермионе:

«Любовь меня ведет. И здесь ищу я ту,

У ног которой смерть иль счастье обрету». [3, с. 5]

Здесь мы можем видеть, что автор, несомненно, на стороне Андромахи. Жизнь всех наших героев зависела от одного решения этой пленницы. Внешне свободные, они порабощены своими страстями. Они осознают, что не в силе противостоять им. В этом состоит весь трагизм произведения Ж. Расина. Неразделенная любовь — это та высшая сила, над которой человек не властен. Страсть является неизбежным роком героев «Андромахи». Человек не обладает властью, ей обладают Боги. Здесь Расин вводит фатум — неотвратимую судьбу, которая преследует героев. Само действие происходит не вокруг, а внутри одной сцены. Так падение Трои отражается только в самом сознании Андромахи:

«Я видела разгром отеческой земли

И гибель всех родных — в отчаянье и страхе,

И тело Гектора, влекомое во прахе...

Да, я жива.»... [4, с. 28]

Оно позволяет узнать ее мысли и переживания, раскрывает ее характер. Главной чертой трагедии Расина является трагизм внутренний, строящийся на внутреннем напряжении. Именно благодаря этому, Расин достиг успеха у современников. За склонность к любовной тематике поэт получил название «нежный Расин»: «Обращаясь к образу «нежного Расина», Лагарп утверждает, что драматург обращается к духовным качествам сердца, эмоциональности человека, коротко говоря, к ‘‘чувствительным душам”» [5, с. 649].Как писал сам автор, он стремился изображать своих героев максимально приближенными к реальности, со всеми их несовершенствами: «Таким образом, им надлежит быть средними людьми по своим душевным качествам, иначе говоря, обладать добродетелью, но быть подверженными слабостям, и несчастья должны на них обрушиваться вследствие некоей ошибки, способной вызвать к ним жалость, а не отвращение» [6, с. 2]. В трагедии явно преобладает психологическое начало, которое выражается во внутренних диалогах героев:

«Где я? Что делаю? Что совершить должна я?

Взметнула бурю чувств во мне обида злая!

Брожу я по дворцу в отчаянье немом.

Любовь иль ненависть мне душу жжет огнем?» [7, с. 39]

«Андромаха» — трагедия не социально-политическая, а, прежде всего, любовно-психологическая, в которой герои не в силах справится со страстями, затмившими их разум. Она была поставлена в 1667 году и сразу же покорила зрителей своей новизной изображения героев. Публика была потрясена и растрогана. Трагедия отличалась от предыдущих произведений своей правдивостью и жизненностью. Расин, прежде всего, изображает не действие, а чувства и мысли героев, которые были так близки придворному обществу Франции: «Важна утонченность манеры, в которой действующие люди преодолевают свою судьбу, разрешают свои конфликты. Так и в жизни законодателя всех высших слоев — придворного общества — решающее значение всегда имел способ, манера, в которой человек справляется с той или иной ситуацией» [8, с. 140]. Каждый имел свои страсти, которые был вынужден сдерживать и контролировать: «Он вынужден искать за скрытым и сдержанным для стороннего наблюдателя поведением других их подлинные мотивы и побудительные силы. … Придворный должен знать что-то и о своих собственных страстях, чтобы уметь действительно маскировать их» [9, с. 32]. Автор по своему освятил личность Андромахи и на первое место поставил психологический анализ личности. Он тонко обрисовывает малейшие перемены настроения героев, в особенности женских персонажей. Как точно автор передал чувства Гермионы, от бесконечной любви до ярой ненависти, от надежды на счастье с Пиром к полнейшему разочарованию. Также стоит обратить внимание на изображение Андромахи. Ж. Расин очень трепетно передал внутренний мир героини, ее переживания за сына и преданность к покойному мужу. Именно правдивое изображение конфликта чувств и разума, долга и страсти принесло автору популярность среди французского общества.

Обратимся же к следующей трагедии «Антигона». Знаменитая трагедия Софокла была по — своему переписана французским драматургом XX века Ж. Ануем. Сюжет у обеих трагедий одинаков, как и, собственно говоря, герои. Полиник, сын царя Эдипа предает Фивы и вступает в битву с родным братом Этеоклом. Оба брата погибают и тогда, ставший царем Креонт приказывает похоронить Этеокла как героя, а Полиника оставить гнить без погребения. Антигона, родная сестра погибших братьев и племянница царя Креонта, решает ослушаться приказа царя и похоронить второго брата. За совершенное деяние, она приговаривается к казни. В след за смертью Антигоны кончает жизнь самоубийством ее жених и сын Креонта — Гемон, а также его мать Эвридика. Сам царь остается один, пораженный горем.

Как мы можем наблюдать, сюжет и герои полностью совпадают, однако оба произведения принадлежат разным эпохам, а значит и проблематика в них отличается. В «Антигоне» Софокла конфликт трагедии заключается в противоречии между писаными и неписаными законами. Антигона хоронит брата согласно божественным предписаниям, Креонт же олицетворяет власть земную. Главная героиня отстаивает законы неписаные, и в итоге выходит победительницей. Несмотря на то, что Антигона умирает, Креонт платит высокую цену за неповиновение Божественной воле:

«Уведите вы прочь безумца, меня!

Я убил тебя, сын, и тебя, жена!

И нельзя никуда обратить мне взор:

Все, что было в руках, в стороне лежит;

И теперь на меня низвергает судьба

Все терзанья, и вынести их нет сил!» [10]

В трагедии «Антигона» Софокл показывает актуальную его времени проблему. Земные законы не должны были противоречить божественным. Сам автор в демократичных Афинах выступал за традиционный уклад. Он верит в то, что человек не может знать, что ему готовит нынешний день. Высшая справедливость по Софоклу — это следование Божественной воле, в ином случае человек подвергается каре. Религия должна лежать в основании государства. Поэт выступал против тирании. В условиях полиса любой гражданин был обязан следовать законам, однако сохранившиеся родоплеменные предписания зачастую им противоречили. В результате конфликта двух видов законов создавалось противоречие нормативных систем, от которых пострадали Креонт и Антигона. Одинаковые по своей силе кары обрушиваются на обоих героев. Таким образом, автор призывает человека чтить и те, и другие законы в равной мере, а правителей не допускать таких столкновений, дабы не побуждать жителей к нарушению того или иного закона.

Совсем иную проблему описывает в трагедии Ж. Ануй. В его понимании «Антигона» повествует о конфликте между государством в лице Креонта и личными представлениями человека, которые воплощаются в Антигоне. Да, Антигона также бесстрашна и готова идти до конца, как и героиня Софокла, но ее характер основывается уже на ином миропонимании. Она «оторвана» от мира и живет в другой реальности, точнее не живет. Цель Антигоны у Ануя — это противостояние удушающему строю и борьба за справедливость: «Антигона была создана, чтобы умереть. Быть может, она сама не сознавала этого. Самым главным для нее было сказать «нет» и умереть» [11]. Поведение главной героини совсем иррационально и непонятно разуму читателя. Антигона нарушает закон царя и погребает брата не из-за родовых предписаний, а скорей всего, из-за стремления противопоставить свою независимость тирану.

Иначе изображает Ж. Ануй Креонта. Его образ также по-своему трагичен. Здесь Креонт олицетворяет машину-государство, причем ему самому осуществлять эту роль в тягость. Он не является таким деспотом, как Креонт Софокла. Ему не чужды любовь и сострадание. Креонт искренне пытается спасти и отговорить Антигону от смерти. Однако он сам раб государства и вынужден нести управление «скотом» — как он выражается, на своих плечах. Он не может что-то изменить и должен следовать своему «Да». Даже смерть сына и жены, не говоря об Антигоне, не может выбить его из колеи. Совершенно со спокойным видом Креонт отправляется работать дальше. Он обязан играть свою роль до конца: «Вот что я тебе скажу. Они этого не понимают. Когда перед тобой работа, нельзя сидеть сложа руки. Они говорят, что это грязная работа, но если мы не сделаем ее, кто ж ее сделает?» [12].

Трагедия Ж. Ануя была написана в тяжелый год для всего мира, во время второй мировой войны. 1942 является одним из самых драматических годов в истории Франции XX века. К этому времени Немецкое правительство оккупировало практически всю территорию страны. В сложившейся исторической ситуации французская литература принимает черты философии экзистенциализма. В центре произведений ставится проблема существования человека в мире. Как писал философ и активный участник сопротивления А. Камю — «Я бунтую, следовательно, мы существуем» [13, с. 251]. И в этом воплощается вся пьеса «Антигона» Ж. Ануя. Она сразу же вызвала ассоциации с фашистским режимом Франции. Оккупанты так же нещадно уничтожали всех тех, кто отказывался с ними сотрудничать. Трагедия смогла вызвать чувство патриотизма у каждого честного француза и напомнить о возможности борьбы с деспотизмом.

Различия в конфликтах трагедий можно объяснить конкретно сложившейся ситуацией в обществе. Если Софокл жил во время перехода от родового устоя жизни к полюсу, то он смог разглядеть назревающий конфликт между законами естественными и государственными и воплотить его в трагедии «Антигона». Ж. Расин творил во времена расцвета абсолютистской монархии и придворного общества. И именно поэтому он выразил в трагедии «Андромаха» конфликт страстей, которые так пытались скрыть придворные, и разума, который набирал популярность как концепция классицизма. Трагедия Ж. Ануя была написана и поставлена в то время, когда общество переживало кризис второй мировой войны. Следовательно, его Антигона явилась воплощением борьбы с тиранией и произволом немецких захватчиков. Таким образом, на примере данных трагедий, мы можем проследить как контекст, в котором была написана трагедия, влияет на ее содержание и отражение конфликта.

 

Литература:

 

1.         Жан Расин. Трагедии: пер. с французского / Ж Расин; ред. Ю. Б. Корнеев; авт. послесл. Н. А. Жирмунская. — Новосибирск: Наука, 1977.

2.         Там же

3.         Там же

4.         Там же

5.         Ralph Albanese, «Critique universitaire et discours scolaire sous la troisième république: le cas Racine», Revue d'histoire littéraire de la France 2009/3 (Vol. 109)

6.         Жан Расин. Трагедии: пер. с французского / Ж Расин; ред. Ю. Б. Корнеев; авт. послесл. Н. А. Жирмунская. — Новосибирск: Наука, 1977.

7.         Там же

8.         Н. Элиас. Придворное общество. (Гл. V «Этикет и церемониал: поведение и умонастроение людей как проявления потестарных отношений в их обществе»).

9.         Там же

10.     Софокл. Антигона (пер.С.Шервинского, Н.Познякова). [Электронный вариант].URL: http://www.lib.ru/POEEAST/SOFOKL/antigona.txt Дата проверки: 30.08.2015.

11.     Жан Ануй. Антигона. [Электронный вариант].URL: http://www.lib.ru/PXESY/ANUJ/antigona.txt Дата проверки: 30.08.2015.

12.     Там же

13.     Альберт Камю, Бунтующий человек. Философия. Политика. Искусство, М., «Политиздат», 1990 г.

Основные термины (генерируются автоматически): Ануй, трагедия, герой, автор, страсть, Божественная воля, главная героиня, мировая война, покойный муж, придворное общество.


Задать вопрос