Отражение современных представлений о Великой Отечественной войне в Интернет-жанре «демотиватор» | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №12 (92) июнь-2 2015 г.

Дата публикации: 09.06.2015

Статья просмотрена: 1165 раз

Библиографическое описание:

Литвиненко, Ю. Ю. Отражение современных представлений о Великой Отечественной войне в Интернет-жанре «демотиватор» / Ю. Ю. Литвиненко, И. С. Харитонова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 12 (92). — С. 928-937. — URL: https://moluch.ru/archive/92/19874/ (дата обращения: 18.11.2024).

Ключевые слова:креолизованный текст, демотиватор, Великая Отечественная война, вербальный компонент, семантический анализ

 

Интернет играет важную роль в жизни современного человека. Все сферы жизни перенесены в виртуальный мир: границы межкультурной коммуникации раздвинулись. Поэтому интернет рассматривается нами как особое информационное, социальное, психологическое и лингвистическое пространство [5, с. 46].

Цель настоящей работы — выяснить, какие представления о Великой Отечественной войне актуальны для современных молодых людей, которые являются как создателями демотиваторов, так и их целевой аудиторией.

Для достижения поставленной цели были обозначены следующие задачи:

1.                  Описание специфики интернет-жанра «демотиватор».

2.                  Семантический анализ содержания демотиваторов, посвященных Великой Отечественной войне.

3.                  Изучение вербальной составляющей креолизованных текстов демотиваторов.

4.                  Выявление социальных проблем, поднимаемых современной молодежью посредством демотиваторов.

В последнее время через социальные сети хлынул нескончаемый поток различных видов креолизованных текстов. Креолизованный текст предстает сложным образованием, в котором вербальные и невербальные элементы образуют визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, осуществляющее комплексное воздействие на адресата. Согласившись с Д. А. Колесниковой в том, что виртуальное пространство Всемирной паутины перенасыщено объектами, передающими как сигнал-образ, так и сигнал-код [6], добавим, что главное преимущество интернет-коммуникации состоит в возможности заменить его или направить восприятие вербального ряда в соответствии с тиражируемыми ценностями и оценками. Именно по такому принципу создаются демотиваторы.

Демотиваторы определяются как особый вид креолизованного текста, включающего в себя расположенное в рамке чёрного цвета изображение и лаконичный комментарий-слоган из двух строчек [7]: первая строчка — большими буквами, а вторая маленькими, чаще белым шрифтом. Таким образом, собственно языковые элементы (слова, выражения) и изобразительные (фотография, рисунок, цвет, шрифт) воспринимаются как единое информационное целое.

С точки зрения происхождения демотиваторы появились как пародия на мотивационные постеры, или мотиваторы, которые содержали побудительную причину и были направлены на стимулирование положительных эмоций (впервые они были использованы в США для повышения производительности труда у офисных работников). Создание демотиваторов явилось реакцией на повсеместно насаждаемое позитивное мышление с целью обратить внимание на общественные проблемы и актуальные события. При кажущемся строгом минимализме, они влияют на сознание людей, заставляют задуматься о жизни, а всё потому, что такие креолизованные тексты, с одной стороны, наполнены сатирой, злым сарказмом, а с другой стороны — юмором и надеждой на лучшее. Можно сказать, что это — реклама «отношения к миру», социальная реклама, направленная на изменение моделей общественного поведения.

На наш взгляд, абсолютно справедливо утверждение В. Е. Чернявской, что «лингвистика текста «сдает» свои позиции в пользу семиотического и культурного толкования текста» [8]. Демотиваторы — это особый способ передачи информации еще и потому, что для максимально полного понимания заложенного в них смысла важна пресуппозиция [1]. Другими словами, в демотиваторах могут быть такие смысловые компоненты, которые не находят прямого выражения, а читатель восстанавливает их, основываясь на собственном опыте, знании типичных ситуаций, владении историко-культурологическими фоновыми знаниями.

По мнению социологов, жанровая специфика демотиваторов проявляется в том, что демотиваторы:

-        направлены на удовлетворение культурных потребностей зрителей-читателей;

-        обладают четкими общими чертами, одинаковыми жанровыми особенностями и конвенциональными правилами создания;

-        «обеспечивают реализацию творческого потенциала личности и содержат результат креативного осмысления реальности;

-        существуют преимущественно в рамках Интернета;

-        характеризуются принадлежностью к молодежному стилю;

-        представляют собой особый вид искусства — «комментирующего», или «интерпретативного» [4, с. 128–129].

В качестве исследовательского материала нами выбраны демотиваторы, посвященные Великой Отечественной войне, которые позволяют увидеть и проанализировать современные представления об этом значимом периоде в истории нашей страны. Подвиг советского народа, одержавшего победу над фашистской Германией, золотыми буквами вписан в историю России и находит отражение в менталитете русского человека. Однако в сложных современных политических условиях предпринимаются попытки дискредитировать россиян, переписать историю, представить воинов-освободителей захватчиками и агрессорами, умалить значимость военных событий и пошатнуть нравственные основы общества. В связи с этим мы считаем столь важным в год 70-летия со Дня Победы обратить внимание на современные представления о Великой Отечественной войне, находящие отражение в активно создаваемых и читаемых молодыми людьми популярных интернет-текстах.

Проведя семантический анализ более чем 80 текстов демотиваторов и обобщив их семантику, мы выделили следующие смысловые группы:

-                   Отношение государства к ветеранам. Поднимаются проблемы недостойной материальной обеспеченности участников Великой Отечественной войны, разного (и несправедливого) отношения к ветеранам.

 

·                    Отношение к ветеранам современников. Бережное отношение к ветеранам — отражение нравственности и воспитанности человека. Демотиваторы дают оценку неосознанности молодыми людьми совершенного подвига советскими солдатами.

 

-                   Их осталось мало. Демотиваторы заставляют задуматься и о том, что скоро на земле не останется ни одного ветерана Великой Отечественной войны: мы — последнее поколение, которое может узнать о войне от её очевидцев и участников, выразить слова благодарности и оказать поддержку в нужную минуту.

 

-                   Благодарность ветеранам. Минимальное, что может сделать человек — это сказать спасибо за мир и свободу, но повседневность показывает, что жертвы, подвиги солдат, тружеников тыла обесцениваются, а благодарить ветеранов совсем не обязательно.

 

-                   Новые ценности молодого поколения. Алкоголь, сигареты, наркотики, дорогие вещи — вот то, чем хвалится нынешняя молодёжь, и это всё резко отличается от истинных ценностей прошлого и потому находит отражение в демотиваторах.

 

-                   Единство народов как залог победы. Тему возрастающего нетерпения и национализма в современной политической обстановке ярче всего показать на контрасте дружбы и согласия народов СССР в годы борьбы с фашистскими захватчиками.

 

-                   Герои того времени и современности. Вопрос об изменении представления понятия «герой» в связи с пропагандой нового образа (главным образом, в СМИ).

 

-                   Реальная и компьютерная война. Все стороны и сферы своей жизни человек стремится перенести в виртуальную действительность, создавая аналог реальной жизни. И чаще всего это находит отражение в компьютерных играх (моделирование одежды, строительство дома, автомобильные гонки). Но в играх, воссоздающих условия войны, невозможно передать настоящие чувства: страх за жизнь, боязнь потерять мир и свободу. Всё это подменяются техническим мастерством, азартом, расчётом, жестокостью, и поэтому возникает ощущение, что война — это не такое страшное событие, как описывают историки.

 

-                   Память. Это смысловое поле отражает такое свойство памяти как нерушимость. Память — это средство связи прошлого с настоящим, а значит и с будущим. Великая Отечественная война должна стать не просто далёкой историей, а нетленной исторической памятью.

 

-                   Разница в отношении к жизни. Через сравнение с трудными годами Великой Отечественной войны осуждается бездумное отношение нынешних граждан к жизни, их лень, пессимизм, глупость, беспечность, мелочность и другие отрицательные качества.

 

-                   Политика в стране. Бюрократия ставится в один ряд с фашизмом, но отмечается, что ее ветераны уже не в силах побороть. К примеру, авторы демотиваторов призывают на помощь известный патриотический символ «Родину-Мать», чтобы решить политические проблемы современности. В другом случае, слезы на глазах ветерана вызваны не радостью победы, а болью и обидой, причиненной стоящими у власти лицемерами.

 

  

 

-                   Символ. Из-за недостаточной информированности и плохо организованных акций молодые люди бездумно цепляют на себя «модную штучку», обвешиваются георгиевскими лентами, не понимая истинного смысла этого символа.

 

Обращаясь к изучению вербального компонента в структуре демотиватора (то есть подписей под изображением), отметим, что вопреки существующему мнению о том, что вербальный компонент несет служебную, поясняющую функцию, его роль в демотиваторах велика. Как указывают А. С. Голиков, А. А. Калашникова, «демотиватор предполагает к восприятию, в первую очередь, текст (ясно различимый на черном фоне), а затем уже изображение, воспринимаемое в прямом и переносном смысле в рамках текста» [5, с. 126]. Картинка сама по себе не несёт определённого сообщения, она наполняется смыслом только в синтезе со словесным выражением. Именно вербальный компонент, являясь отражением субъективного понимания и объяснения мира человеком, задает ракурс прочтения сообщения, передаваемого демотиватором. Как новый самостоятельный речевой жанр он имеет свои особенности.

По мнению лингвистов, жанровые характеристики демотиваторов определяются их принадлежностью к полимодальным текстам, которым свойственны интертекстуальность (то есть использование цитат, литературных, исторических аллюзий и реминисценций) и гипертекстовость (то есть создание эффекта игры, когда «количество значений первоначального текста расширяется благодаря читательскому формированию сюжетной линии»), а также к произведениям речевого жанра, которым присущи анонимность, множественность и неопределенность адресата [2, с. 151–152].

Это особый вид народного творчества, и даже существуют общедоступные программы по их созданию. Это означает, что автором демотиватора может стать абсолютно любой человек. Чем и объясняется использование сниженной лексики, жаргонов (к примеру, насрать, зад, задроты, морда, бухло), а также наличие в текстах орфографических и пунктуационных ошибок (например, «И почему мне кажеться» — глагол должен быть написан без буквы «ь»; «Расскажи своим детям: кому мы обязаны сегодняшним днём» — вместо двоеточия должна стоять запятая; «Спроси себя, достоин ты, носить и пачкать знак Победы» — после местоимения «ты» запятой быть не должно).

Таким образом, выделяют тексты высокохудожественные, то есть качественные по содержанию, грамотные по исполнению, аксиологически значимые, социально и граждански мотивированные, и демотиваторы дилетантского, или кустарного характера, в которых сообщение передано прямо, а порой даже грубо. Так, в тексте «Они умирали не за СССР, не за Сталина, а за тебя! Не делай их жизни бессмысленными», несмотря на обращение к адресату на «ты», соблюдаются литературные и этические нормы, используется общеупотребительная и стилистически нейтральная лексика. А в других примерах, типа «Он умер, не отступив ни на метр…а тебе лень раз в год оторвать зад от дивана поблагодарить ветерана», «Носи ленточку. Ветераны старые, в морду не дадут. А вот тельник на день ВДВ надевать не советую», выражения грубые и резко оценочные.

Слоганы и расшифровки смысла всегда коротки и лаконичны, однако они имеют высокий прагматический потенциал. В качестве слоганов используются одиночные существительные («Сталин», «Ветераны», «Благодарность», «Богатство», «Человечность»), глаголы побуждения («Задумайся», «Подумай»), вопросительные предложения («Ты знаешь?", «А кто герой для тебя?", «А слабо как они?", «Национализм сплачивал их?"), неоконченные предложения («А ты был на той войне»..., Они не вечны»..., " За этим снимком целая жизнь»..., «Они прошли всю войну»...), цитаты из известных песен («Ещё немного, ещё чуть-чуть. Последний бой, он трудный самый»), стихотворений («Как я выжил — будем знать только мы с тобой»).

Подписями являются разнообразные по синтаксической структуре и лексике тексты. В нашем материале встретились только монологические высказывания, используются односоставные и двусоставные предложения, полные и неполные, распространенные и нераспространенные. В зависимости от степени воздействия (побуждающие, альтернативные, предупреждающие) в демотиваторах используются повествовательные, восклицательные, вопросительные, побудительные предложения.

Демотиваторы строятся на парадоксе, не только «на контрасте между изображенным и написанным» [3], но и между верхней строкой текста и нижней. В связи с этим подпись к слогану начинается с союза противопоставления «а». Например, «Москва от немцев была на расстоянии бинокля, а мы даже не знаем тех, кто возводит знамя», «Шли к победе вместе, а теперь смотрим друг на друга волками». Чаще всего глаголы в верхней части слогана употреблены в прошедшем времени, а в нижней — в настоящем. Таким образом, за счёт союза и употребления глаголов в разных формах высказывание приобретает яркую образность сравнения военных лет и современного отношения к прошлому.

Несмотря на то что демотиваторы коротки, в них активно используются различные стилистические тропы и риторические фигуры. Часто содержательно текст построен на противопоставлении антонимов. Например, радовались жизни на войне — плачешь от плохой жизни на диване, боль — радость, маленькая печаль красноречива, великая — безмолвна. В тексте обыгрываются квазиантонимические отношения: ветераны заплатили — мы продаём, не отступить ни на метр — оторвать зад.

Стилистические квазисинонимы, употребленные в одном демотиваторе, отражают оценку происходящего: «Он мог наплевать на Родину, сейчас она насрала на него», «Лучший подарок — гордость за внука».

Обыгрывается смысл многозначного слова. Например, употребление глагола победить в разных значениях — «Он победил в войне, а ты даже не можешь победить лень» — с целью охарактеризовать силу воли человека в тяжёлые и трудные годы и пассивность, бездеятельность в мирное время.

В примере «Можно разрушить памятник, память не разрушить» с помощью однокоренных слов и приёма парономазии противопоставляются материальные и духовные ценности, а именно вечность памяти о Великой Отечественной войне.

Среди тропов наиболее частотна метафора. К примеру, словосочетание «крепкий хребет» — это стержень, внутреннее превосходство, стойкость в любых испытаниях. Метафора в демотиваторе «Они сломали хребет фашизму» означает устранение корня проблемы — уничтожение насилия.

Для создания выразительности используются устойчивые сочетания. Демотиватор «Времена меняются, стремления тоже» относит нас к прецедентному высказыванию Овидия «Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними». Фразеологический оборот в тексте «Шли к победе вместе, а теперь смотрим друг на друга волками» семантически точно передаёт отношение неприязни и враждебности народов в сегодняшней политической обстановке.

Риторические фигуры представлены риторическими вопросами («Зачем Сталин убивал?»), восклицаниями («Они не боялись никого!»), обращениями («Внучок!», «Прости нас, отец»), градацией («Помните, любите, заботьтесь!»).

В целях быстрого и эффективного воздействия на массовую аудиторию автор демотиватора отбирает самые яркие, образные и в то же время легко доступные для понимания речевые средства.

Итак, согласно полученным данным, в демотиваторах, отражающих отношение сегодняшнего поколения к периоду Великой Отечественной войны, поднимаются и исторические, и политические, и нравственные проблемы, но специфика этого жанра в том, что проблемы рассматриваются сквозь социальную призму. Значительный объем представляют демотиваторы, затрагивающие такие проблемы, как:

-        неблагодарность молодёжи, неуважение к ветеранам, жертвам и памяти;

-        непочтительное отношение государства к ветеранам, отдавшим долг стране;

-        неравнозначное положение ветеранов Второй Мировой войны в России и в Германии, её странах-союзниках;

-        сохранение в памяти истории о пережитом как гарантии не совершения ошибок прошлого;

-        обесценивание сделанного советскими людьми, возникновение новых ценностей, связанных с политическими изменениями в обществе;

-        неправильное, искажённое представление о Великой Отечественной войне и категорий, относящихся в ней.

Все демотиваторы в той или иной степени о прошлом, но даны в оценке современной жизни. Автор креолизованного текста представляет и транслирует войну, историю не как прошлое, а как память, выраженную в разных формах. Воспитание бережного отношения к уже прошедшему и пережитому — основа духовно-нравственного развития личности и общества.

Демотиваторы — очень необычный интернет-жанр, поэтому языковые средства и приёмы имеют свою специфику. Лексика отличается звучностью, часто встречается использование просторечных слов. Высказывание всегда ритмично. Одна из главных особенностей вербальной части — это контраст, противопоставление, что и составляет основу эмоционально-экспрессивной функции нового жанра. Красочность, сила изображения действительности создаются путём сравнения военных лет и современной жизни.

Представляя собой относительно новую визуально-вербальную форму интернет-коммуникации, демотиватор может выступать действенным средством и средой формирования стереотипизированного восприятия транслируемой информации в глобальной мировой паутине и средством корректировки концептуальной картины мира массового пользователя, которое обладает высоким прагматическим потенциалом.

Наряду с функциями воспитания, глобальной культурной интеграции демотиваторы выполняют функции пропаганды и манипуляции с помощью различных призывов, побуждений, выраженных прямо или имплицитно. Информация, сознательно представленная в демотиваторах, служит каналом передачи знаний. В этом проявляется одна из главных функций языка — когнитивная, реализуя которую, демотиватор выступает как средство формирования мышления современного человека, его ценностно-нормативного отношения к Великой Отечественной войне.

 

Литература:

 

1.                  Беляков И. М. Особенности баннерной интернет-рекламы как поликодового текста (лингвистический аспект): автореф. дис.... канд. филол. наук. — М., 2009.

2.                  Бугаева И. В. Демотиваторы как новый жанр в интернет-коммуникации: жанровые признаки, функции, структура, стилистика. — 2011. — URL: http://www.rastko.rs/filologija/stil/2011/10Bugaeva.pdf

3.                  Винников В. Демотиваторы. Жанр русского фольклора [Электронный ресурс]. URL: http://www.zavtra.ru/cgi/veil/ data/zavtra/10/886/81.html.

4.                  Голиков А. С., Калашникова А. А. Демотиваторы в Интернет-коммуникации: генезис, смысл, типология // Вестник Харьковского государственного университета. 2010. — Вып. 16. — С.124 -130.

5.                  Литневская Е. И. Психолингвистические особенности Интернета и некоторые языковые особенности чата как исконного сетевого жанра / Е. И. Литневская, А. П. Бакланова // Вестник Московского университета. — Серия 9. Филология. — 2005. — № 6. — С. 46–61.

6.                  Колесникова Д. А. Фотография как способ конститyиpования социальной pеальности: автоpеф. дис.... канд. филос. наук. — СПб., 2011.

7.                  Нежура Е. А. Новые типы кpеолизованныx текстов в коммуникативном пpостpанстве Интернета // Tеоpия языка и междyнаpодная коммуникация. № 12. — URL: http://tl-ic. kursksu. ru/index.php?page= 6&new=12 (дата обpащения: 1.04.2015).

8.                  Чернявская В. Е. Поликодовое пространство текста: лингвистическая парадигма языкознания. — Москва: Либроком, 2009. — 284 с.

Основные термины (генерируются автоматически): Великая Отечественная война, демотиватор, текст, вербальный компонент, ветеран, бережное отношение, высокий прагматический потенциал, особый вид, семантический анализ, современная жизнь.


Похожие статьи

Представление концепта будущего в программных текстах

Дискурс-анализ как метод интерпретации политических медиатекстов

Вербально-семантический уровень языковой личности: описание речевого портрета на материале внеплановых обращений британской королевы

В статье авторы раскрывают значение понятия «языковая личность», а также описывают вербально-семантический уровень языковой личности, приводят в качестве иллюстративного материала многочисленные образные высказывания британской королевы.

Историко-культурный потенциал текстов семейных родословных

В статье рассматриваются особенности вербальной репрезентации историко-культурного потенциала текстов семейных родословных. Представлены векторы проявления и развития интеллектуального уровня языковой личности.

Неологизмы как средство вербальной идентификации информационных дериватов

В статье приводятся итоги по исследованию проблемы адаптации неологизмов в области современного русского медиапространства.

Формирование языковой личности школьника в процессе обучения в полиэтнической школе в этнопространстве региона

Средства речевого воздействия в феминистском дискурсе (на материале проекта «ТыНеОдна»)

Статья посвящена изучению медиатекстов феминистской тематики. Материалом исследования послужили статьи в поддержку женщин, пострадавших от домашнего насилия, актуализируемые в социальной сети «Вконтакте» и на блог-платформе «Яндекс. Дзен» в рамках пр...

Цифровое повествование как способ обучения коммуникации на иностранном языке

Адаптация видеоблога как полимодального текста: невербальный компонент

В статье автор рассматривает видеоблог как вид полимодального текста и исследует его структуру, а также специфику его адаптации в иноязычном социуме.

Репрезентация концепта «время» в художественной картине мира А. Марининой

В статье рассматриваются репрезентативные контексты, которые способствуют моделированию поля концепта «время» как в его общеязыковой, так и в индивидуально-авторской сфере.

Похожие статьи

Представление концепта будущего в программных текстах

Дискурс-анализ как метод интерпретации политических медиатекстов

Вербально-семантический уровень языковой личности: описание речевого портрета на материале внеплановых обращений британской королевы

В статье авторы раскрывают значение понятия «языковая личность», а также описывают вербально-семантический уровень языковой личности, приводят в качестве иллюстративного материала многочисленные образные высказывания британской королевы.

Историко-культурный потенциал текстов семейных родословных

В статье рассматриваются особенности вербальной репрезентации историко-культурного потенциала текстов семейных родословных. Представлены векторы проявления и развития интеллектуального уровня языковой личности.

Неологизмы как средство вербальной идентификации информационных дериватов

В статье приводятся итоги по исследованию проблемы адаптации неологизмов в области современного русского медиапространства.

Формирование языковой личности школьника в процессе обучения в полиэтнической школе в этнопространстве региона

Средства речевого воздействия в феминистском дискурсе (на материале проекта «ТыНеОдна»)

Статья посвящена изучению медиатекстов феминистской тематики. Материалом исследования послужили статьи в поддержку женщин, пострадавших от домашнего насилия, актуализируемые в социальной сети «Вконтакте» и на блог-платформе «Яндекс. Дзен» в рамках пр...

Цифровое повествование как способ обучения коммуникации на иностранном языке

Адаптация видеоблога как полимодального текста: невербальный компонент

В статье автор рассматривает видеоблог как вид полимодального текста и исследует его структуру, а также специфику его адаптации в иноязычном социуме.

Репрезентация концепта «время» в художественной картине мира А. Марининой

В статье рассматриваются репрезентативные контексты, которые способствуют моделированию поля концепта «время» как в его общеязыковой, так и в индивидуально-авторской сфере.

Задать вопрос