Сравнительный анализ модальных глаголов в английском и узбекском языках | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №7 (66) май-2 2014 г.

Дата публикации: 20.05.2014

Статья просмотрена: 1794 раза

Библиографическое описание:

Уматова, М. Б. Сравнительный анализ модальных глаголов в английском и узбекском языках / М. Б. Уматова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2014. — № 7 (66). — С. 641-642. — URL: https://moluch.ru/archive/66/11127/ (дата обращения: 17.12.2024).

Мировые языки, независимо от степени их генетической схожести, определённых схожих признаков, выполняют одинаковую задачу. В последние годы наблюдается повышение интереса к изучению иностранных языков на основе их сравнения, сопоставления. На основе сопоставления английского и узбекского языков в последнее время опубликовано немало работ. В германских языках в ряд модальных глаголов входят обычно глаголы, имеющие общее лексическое значение, выполняющие синтаксические задачи исходя из своих морфологических особенностей.

В толковом словаре Ушакова Д. Н. (1996): модальность — (англ. modality) понятийная категория со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношения содержания высказывания к действительности (отношение сообщаемого к его реальному осуществлению), выражаемая разными грамматическими и лексическими средствами, такими как формы наклонения, модальные глаголы, интонация и т. д.

Как известно, модальные глаголы в английском языке отличаются от остальных глаголов тем, что они не используются самостоятельно и не обозначают конкретного действия или состояния, они отражают его модальность, то есть отношение к нему говорящего. Вместе модальный глагол и инфинитив значащего глагола образуют составное модальное сказуемое (compound modal predicate). При этом говорящий может оценивать действие как возможное, необходимое, разрешаемое, просимое, запрещенное, приказываемое, маловероятное, очень вероятное и т. д. (например: Я поеду в Лондон. Я могу поехать в Лондон. Я должен поехать в Лондон. Можно я поеду в Лондон?). В зависимости от такой оценки и структуры предложения нужно использовать один из следующих английских модальных глаголов. Модальными глаголами в английском языке являются:

Can / Could                            May / Might                              Must

Have to / Have got to             Be to                                         Need

Ought to                                 Should                                      Would

Shall                                       Will                                           Dare

Used to

Чаще всего используются первые три: Can, May и Must. Эти глаголы имеют самое общее значение и иногда могут заменять собой остальные модальные глаголы [2]

Как и в других языках, в узбекском языке придаётся большое значение грамматическим степеням модальности. В узбекском языкознании термин «модальные слова» впервые был применен Ш.Рахматуллаевым в его учебном пособии «Современный узбекский язык». В настоящее же время под модальными словами понимаются те слова, которые ранее применялись в составе наречий, союзов. Английские модальные глаголы соответствуют модальным словам в узбекском языке. Это соответствие можно видеть в модальных глаголах must, should, ought to, need, to have to. “It is a long journey” — “I must go” I said. “…Men ketishim kerak” (….Я должен уйти). В узбекском языке модальный глагол must вместе с инфинитивом соответствует словам “majburlik” (быть обязанным), “to’g’ri kelmoq” (соответствовать), “shart” (обязательно). В английском языке расположение модального глагола в начале предложения образует вопросительную форму предложения. “Must I think about Margue Young — Hunt?” — “Margi Yang Xan haqida o’ylashim kerakmi?” («Должен ли я думать о Марги Янг Хан?»).

В узбекском языке модальные слова kerak, lozim, darkor, shart, zarur посредством присоединения к ним аффикса “mi” образуют вопросительную форму.

Модальный глагол ought to в английском языке выражает необходимость выполнения той или иной работы или действия и означает необходимость выполнения этой деятельности в качестве духовного долга или обязанности. “He was very low and I thought I ought to do all I could to cheer him up” — “Men uning kayfiyatini ko’tarish uchun hamma narsa qilishni burchim deb o’yladim” (Я посчитал своим долгом сделать всё, чтобы поднять его (её) настроение). В узбекском языке здесь соответствуют инфинитивные сочетания “mening burchim” (мой долг), “shart” (обязательно), “zarur” (необходимо), которые близки к данной ситуации. Если после модального глагола ought to применяется инфинитив страдательного залога, тогда он соответствует сочетаниям дополнительных придаточных предложений “yaxshi bo’lardi” (было бы хорошо), “maqsadga muvofiq” (соответствовало бы цели). “A boating costume” ought to be a costume that can be worn in a boat, and not merely, under a glass case” — “Qayyiqda suzish uchun kostyum shunday bo’lishi kerakki, u qayyiqda suzishga muvofiq bo’lishi kerak” (Для того, чтобы кататься (плавать) на лодке костюм должен быть таким, чтобы он соответствовал катанию (плаванию) на лодке).

Модальный глагол need означает, что выполнение действия очень важно. Enough, for him, was roughly half the amount we needed to sell in order to break even. — “Unga yetarli bo’lishi uchun taxminan yarmisini sotishimiz kerak bo’ladi” (Для того, чтобы достигнуть его, нам необходимо (нужно) будет продать почти половину).

В английском языке просьба для выполнения какой-либо работы или действия, просить позволения выражается через модальный глагол сan, соответствующий в основном устной речи. Can I see the producer, please? — “Men prodyuserni ko’rishim mumkinmi?” (Могу ли я видеть продюсера?). В узбекском языке такое инфинитивное сочетание модального глагола соответствует инфинитивным сочетаниям “qila olmoq” (можно сделать), “mumkin” (можно). Отрицательная форма “mumkin emas” (нельзя).

Действие, исполняемое сейчас или которое будет исполнено в будущем может быть выполнено или не выполнено. В таких случаях в английском языке применяется модальный глагол “may”. “We may observe in young girls great changes” — “…kuzatishimiz mumkin” (…можем наблюдать). “It may make that man furious” — “Bu o’sha odamni jahlini chiqarishi mumkin” (Это может вызвать гнев того человека). Это состояние передаётся в узбекском языке инфинитивными сочетаниями глагола настоящего времени: “qilish mumkin” (можно сделать), “qilishim mumkin”(могу сделать), “qilishi mumkin” (может сделать).

Таким образом, сопоставляя модальные глаголы в узбекском и английском языках, мы можем прийти к следующему выводу: модальный глагол must в английском языке соответствует модальному слову “kerak” (нужно, надо, должен) в узбекском языке. Модальный глагол should в английском языке является синонимом модального глагола ought to, и выражает значения “ma’naviy burch” (духовный долг), “majburiyat” (обяхательство), “maslahat” (совет) в узбекском языке. Модальный глагол need соответствует инфинитивным сочетаниям “zarur” (необходимо), “darkor” (нужно) в узбекском языке. Если модальный глагол may даётся с частицей not, то образуется отрицательная форма. В узбекском языке отрицательная частица передаётся словом “emas”, которое служит для образования отрицательных форм имён существительных и глаголов.

Литература:

1.                  Концептуальные проблемы мировой литературы и лингвистики в социокультурном пространстве XXI века: теория, методология, практика. — Ташкент, 2009. С. 364.

2.                  URL http://www.native-english.ru/grammar/modal-verbs

Основные термины (генерируются автоматически): модальный глагол, узбекский язык, английский язык, глагол, Лондон, действие, необходимость выполнения, отрицательная форма, слово, язык.


Похожие статьи

Сопоставительный анализ грамматической категории рода существительных в английском и французском языках

Сопоставительный анализ концепта «красота» в английском, русском и башкирском языках

Категории наклонения глагола в русском и казахском языках

Сопоставительный анализ фразеологических единиц концепта «семья» в русском и английском языках

Диалектные особенности вспомогательных глаголов узбекского языка

Сравнительно-сопоставительный анализ глаголов звучания

Данная статья посвящена сравнительно-сопоставительному анализу калмыцких глаголов звучания и соответствующих единиц в русском, монгольском, английском языках. Произведена лексико-семантическая классификация глагольных лексем русского языка с приведен...

Сравнительный анализ концепта «цвет» в русском и китайском языках (на примере фразеологизмов, содержащих колоратив «желтый»)

Сравнительный анализ концепта «цвет» в русском и китайском языках (на примере фразеологизмов, содержащих колоратив «белый»)

Анализ двухкомпонентных притяжательных конструкций в русском и персидском языках при выражении принадлежности

Этимология и прототипы цветообозначения в русском, английском и украинском языках в сравнении

Похожие статьи

Сопоставительный анализ грамматической категории рода существительных в английском и французском языках

Сопоставительный анализ концепта «красота» в английском, русском и башкирском языках

Категории наклонения глагола в русском и казахском языках

Сопоставительный анализ фразеологических единиц концепта «семья» в русском и английском языках

Диалектные особенности вспомогательных глаголов узбекского языка

Сравнительно-сопоставительный анализ глаголов звучания

Данная статья посвящена сравнительно-сопоставительному анализу калмыцких глаголов звучания и соответствующих единиц в русском, монгольском, английском языках. Произведена лексико-семантическая классификация глагольных лексем русского языка с приведен...

Сравнительный анализ концепта «цвет» в русском и китайском языках (на примере фразеологизмов, содержащих колоратив «желтый»)

Сравнительный анализ концепта «цвет» в русском и китайском языках (на примере фразеологизмов, содержащих колоратив «белый»)

Анализ двухкомпонентных притяжательных конструкций в русском и персидском языках при выражении принадлежности

Этимология и прототипы цветообозначения в русском, английском и украинском языках в сравнении

Задать вопрос