Два поколения слуг в пьесе А. П. Чехова «Вишнёвый сад»: сравнительная характеристика персонажей | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 3 августа, печатный экземпляр отправим 7 августа.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №11 (406) март 2022 г.

Дата публикации: 15.03.2022

Статья просмотрена: 3661 раз

Библиографическое описание:

Бражникова, Л. А. Два поколения слуг в пьесе А. П. Чехова «Вишнёвый сад»: сравнительная характеристика персонажей / Л. А. Бражникова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 11 (406). — С. 75-77. — URL: https://moluch.ru/archive/406/89450/ (дата обращения: 20.07.2024).



Художественная литература призвана изображать человеческую жизнь и разнообразные явления действительности. В ней нашли отражение представители различных слоёв общества. Так, наряду с господами в романах, повестях и пьесах русских писателей были представлены и их слуги. С помощью образов слуг автор не только изображал ту или иную историческую эпоху, но и показывал многообразие форм человеческих взаимоотношений. Как нам показывает русская и зарубежная литература, отношения между слугой и господином могут быть совершенно разные. Представлены родительское отношение слуги к своему хозяину (Савельич и Пётр Гринёв в «Капитанской дочке» А. С. Пушкина), слуга может отражать сущность характера господина (Захар в романе И. А. Гончарова «Обломов»), слуга может оказаться предателем (Макбет, из одноимённой пьесы У. Шекспира, убивает короля, чтобы самому занять трон) и т. д.

В процессе развития общества человек претерпевает изменения и, конечно же, меняются господа, слуги, характер их отношений. Рассмотреть этот процесс мы можем на примере пьесы А. П. Чехова «Вишнёвый сад» (1903).

А. П. Чехов являлся творцом «новой драмы» рубежа XIX — XX веков, для этого времени были характерны атмосфера всеобщего неблагополучия, вплетение зла в обыденность, всеобщее одиночество и неярко выраженный личный конфликт (столкновение интересов отдельных людей). При этом чеховская драма отображает отличительные особенности оживления российского общества на стыке веков.

Все мы знаем, что «Вишнёвый сад» является последним драматическим произведением писателя. Писать эту пьесу автор начал ещё в 1901 году, а закончил в 1903. Работа над пьесой проходила тяжело, в основном из-за плохого самочувствия Чехова. В одном из своих писем жене он отметил следующее: «…я ее писал томительно долго, с большими антрактами, с расстройством желудка, с кашлем» [4, с. 276].

Чехов называл свою пьесу комедией , однако литературные критики причисляли данное произведение к жанру драмы. Так, В. М. Дорошевич писал: ««Вишневый сад» полон щемящей душу грусти. Это комедия по названию, драма по содержанию» [1]. Чехов назвал произведение комедией в русле законов современной ему жанрологии: в то время драма и трагедия представляли исторический материал. В комедии изображались бытовые проблемы.

В своей пьесе Чехов показывает привычную жизнь старого русского имения со своим устоявшимся бытом, и хозяева этой усадьбы тоже традиционные представители русского дворянства. Наряду с помещиками в действии пьесы принимает участие и прислуга, а именно: гувернантка (компаньонка) Шарлотта Ивановна, горничная Дуняша и два лакея — старик Фирс и молодой человек Яша. Условно всех их можно разделить на две группы. В первую группу входят Шарлотта Ивановна и Фирс, люди не юные, они воспринимают утрату Раневской, как свою собственную. Вторую группу составляют Дуняша и Яша — представители молодого поколения, не обремененного духовностью.

Для того, чтобы наглядно увидеть разницу между двумя группами прислуги, следует сравнить следующие пары: Шарлотта Ивановна — Дуняша, Фирс — Яша.

Начнём с первой пары: Шарлотта Ивановна — Дуняша. Сам Чехов в письме к О. Л. Книппер-Чеховой отмечал, что Шарлотту должна играть «актриса с юмором» [3, с. 272]. И это действительно важно, ведь Шарлотта Ивановна понимает своё предназначение — она должна быть весёлой компаньонкой и уметь развлечь гостей. Поэтому она ловко и умело показывает карточные фокусы: « Шарлотта . Тасуйте теперь колоду. Очень хорошо. Дайте сюда, о мой милый господин Пищик. Ein, zwei, drei! Теперь поищите, она у вас в боковом кармане... Пищик(достает из бокового кармана карту) . Восьмерка пик, совершенно верно! (Удивляясь.) Вы подумайте!» [2, с. 290]. Также она умеет выполнять различные трюки, чем вызывает восторг у зрителей: «В зале фигура в сером цилиндре и в клетчатых панталонах машет руками и прыгает; крики : «Браво, Шарлотта Ивановна!»» [4, с. 299].

У Шарлотты нет «настоящего паспорта» [2, с. 270], и она не осведомлена точно о своем возрасте, о прошлом её мы знаем лишь несколько фактов: родители были артистами, выступавшими на ярмарках, и сама она, будучи ещё маленькой девочкой, участвовала в этих представлениях: «… я прыгала salto mortale и разные штучки» [2, с. 270]. После того, как родители умерли, Шарлотту взяла на воспитание «одна немецкая госпожа» [2, с. 270], после чего она и стала гувернанткой.

О прошлом Дуняши мы знаем не больше, она дочь крестьянина Фёдора Козоедова, которую ещё девочкой взяли к господам. За время, проведённое в господском доме, она совершенно отвыкла от крестьянской жизни: «Нежная стала, такая деликатная, благородная…» [2, с. 273] — вот, что она о себе говорит. И это действительно так, в отличие от бойкой и весёлой Шарлотты Ивановны Дуняша очень изнеженная девушка с претензией на утончённость.

Дуняша всегда старается следить за своим внешним видом, на протяжении всей пьесы она не раз достаёт зеркальце, чтобы припудриться. Да и одевается она совсем не как простая горничная, что отмечает Ермолай Алексеевич: «И одеваешься, как барышня, и прическа тоже» [2, с. 248]. Шарлотта Ивановна же, наоборот, может предстать перед нами в совершенно несвойственной женщинам одежде и атрибутами, например, с ружьём, переброшенным через плечо: «Шарлотта в старой фуражке; она сняла с плеч ружье и поправляет пряжку на ремне» [2, с. 270].

Шарлотта Ивановна при первой же встрече с Лопахиным показывает, что не позволит с собой флиртовать, и что ей это вовсе не интересно: «Если позволить вам поцеловать руку, то вы потом пожелаете в локоть, потом в плечо…» [2, с. 261]. Совершенно иначе ведёт себя Дуняша. Епиходов сделала ей предложение, о чём она рассказывает Лопахину и Ане, но рада Дуняша совсем не потому, что сама любит Семёна Пантелевича, просто это предложение льстит её самолюбию. Также ей очень понравилось, что чиновник с почты назвал её «цветком», ведь для Дуняши это очередное доказательство её красоты и привлекательности. Особое внимание Дуняша уделяет зловещему и циничному Яше, она говорит: «Я страстно полюбила вас, вы образованный, можете обо всем рассуждать» [2, с. 273]. Она увидела в нём своего «принца», который увезёт её далеко от этой скучной жизни. И этим Дуняша совершенно отличается от достойной уважения и сострадания Шарлотты Ивановны, для которой главное в жизни иметь место и заниматься тем, что она хорошо умеет. В четвёртом действии пьесы Шарлотта говорит Лопахину: «Так вы, пожалуйста, найдите мне место. Я не могу так» [2, с. 313].

Сравним двух лакеев: Фирса и Яшу. Для начала обратим внимание на их внешний вид. Когда Фирс ездил встречать Любовь Андреевну, то был одет в старинную ливрею и высокую шляпу, позже он предстаёт перед нами в пиджаке, белом жилете и белых перчатках, а на балу в третьем действии мы видим Фирса во фраке. Эти авторские ремарки по поводу одежды Фирса вовсе не случайны, из чего мы можем сделать вывод, что Фирс всё ещё соблюдает старые правила. Видимо, это аллюзия на образ лакея из тургеневского романа «Отцы и дети», слуга выглядит не хуже господ-западников — братьев Кирсановых.

Если мы посмотрим на отношение лакеев к другим действующим лицам, то увидим, что Яша ведёт себя достаточно фривольно и неуважительно. Он смеется и над Епиходовым: «Двадцать два несчастья! Глупый человек, между нами говоря» [2, с. 272], и даже над Гаевым: Яша говорит Леониду Андреевичу: «Я не могу без смеха вашего голоса слышать» [2, с. 275]. Фирс же не позволяет себе подобного поведения, а Гаев является для него особым объектом заботы: «А Леонида Андреевича ещё нет, не приехал. Пальто на нём лёгкое, демисезон, того гляди простудится. Эх, молодо-зелено» [2, с. 298].

Во время бала мы видим, как Яша прямо обращается к Раневской с просьбой взять его в Париж: «Если опять поедете в Париж, то возьмите меня с собой, сделайте милость. Здесь мне оставаться положительно невозможно» [2, с. 298]. Молодой лакей разительно отличается от Фирса. Когда Любовь Андреевна спрашивает, куда Фирс пойдёт, если имение будет продано, то лакей отвечает так: «Куда прикажите, туда и пойду» [2, с. 298]. Он привык к тому, что его жизнь целиком и полностью зависит от господ, более того, он считает такую жизнь единственно правильной: «мужики при господах, господа при мужиках» [2, с. 279].

Фирс очень любит своих господ, служба им приносит старику большое счастье: «Чего изволите? (Радостно.) Барыня моя приехала! Дождался! Теперь хоть и помереть… (Плачет от радости.) » [2, с. 255]. Именно Фирс, а не Яша, распоряжается, куда подавать чай, подкладывает подушечку под ноги Любови Андреевны, приносит пальто Гаеву и многое другое. Всё это он делает потому, что знает, в чём заключается его работа, его жизнь.

Фирс в этой пьесе является хранителем памяти о прошлом. Он помнит, какие балы раньше давались в имении: «Прежде у нас на балах танцевали генералы, бароны, адмиралы…» [2, с. 297]; помнит, как раньше лечили крепостных: «Барин покойный, дедушка, всех сургучом пользовал, от всех болезней» [2, с. 297]; помнит, как покойный барин также, как Любовь Андреевна, бывал в Париже: «И барин когда-то ездил в Париж… на лошадях…» [2, с. 255]. Ведь именно он не забывает, каким знаменитым был вишнёвый сад: «сушёную вишню возами отправляли в Москву и в Харьков. Денег было! И сушёная вишня тогда была мягкая, сочная, сладкая, душистая…» [2, с. 259].

О Яше мы такого сказать не можем, он не помнит и не знает всего величия вишнёвого сада просто потому, что ему это неинтересно. И о России он невысокого мнения: «страна необразованная, народ безнравственный, притом скука…» [2, с. 298]. Очень интересны и показательны две сцены, участником которых является Яша в начале и в конце пьесы, а именно: приход его матери. Оба раза он к ней не выходит, в первый раз, отговариваясь: «Очень нужно. Могла бы и завтра прийти» [2, с. 266]; во второй — и вовсе говорит такие слова: «Выводят только из терпения» [2, с. 310]. Эти сцены даны Чеховым неспроста, мать здесь олицетворяет собой Родину, от которой Яша навсегда отрёкся. Поэтому именно Яша в последнем действии держит поднос с шампанским, и именно он выпивает всё это шампанское, потому что невероятно рад отъезду.

В своей пьесе Чехов показал прежний уклад русской жизни, которому не остаётся места в наступающей эпохе. Яша и Дуняша — представители нового поколения, благодаря им автор говорит читателям, какие люди появились на стыке эпох.

Литература:

  1. Дорошевич В. М. «Вишнёвый сад» / В. М. Дорошевич // Русское слово. — 1904. — № 19. — С. 18–28.
  2. Чехов А. П. «Вишнёвый сад» / А. П. Чехов. — М.: Издательство: АСТ, 2021. — 416 c.
  3. Чехов А. П. Письмо Книппер-Чеховой О. Л., 14 октября 1903 г. Ялта //Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974–1983. — Т. 11. Письма, июль — декабрь 1903. — М.: Наука, 1982. — С. 272–274.
  4. Чехов А. П. Письмо Книппер-Чеховой О. Л., 17 октября 1903 г. Ялта // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974–1983. — Т. 11. Письма, июль — декабрь 1903. — М.: Наука, 1982. — С. 276–277.
Основные термины (генерируются автоматически): Париж, господин, боковой карман, вишневый сад, внешний вид, действие пьесы, пьеса, пьеса Чехов, слуга, сушеная вишня.


Похожие статьи

О поэтике «Вишнёвого сада» А. П. Чехова: христианские мотивы...

 Название пьесы «Вишнёвый сад» А. П. Чехова сразу «включает» читателя в литературную традицию, связанную с богатейшей

Вишня-символ весны, девственности; в христианской иконографии её изображают вместо яблони как плод с Древа Познания добра и зла.

Одорические детали в прозе и драматургии Чехова (на материале...

Вспомним одорические детали в пьесе «Вишневый сад», например, в сцене прибытия Раневской и Гаева домой

Неприятный рыбный запах селедки ознаменовывает запах «новой жизни». Об этой жизни говорят герои пьесы в третьем эпизоде произведения.

Образ женщины у А. П. Чехова | Статья в журнале...

Чистяков, А. В. Образ женщины у А. П. Чехова / А. В. Чистяков, Амира Файед Эль Сайед.

 Статья посвящена раскрытию женских образов в работах А. П. Чехова, их роли в его произведениях, выражению в творчестве писателя.

Авторская пунктуация как ключ к определению жанра...

В данной статье рассматривается и анализируется авторская пунктуация Кормака Маккарти на примере его романа «Старикам тут не место», на основе которой в дальнейшем определяется жанровое своеобразие произведения.

История в загадках. Петр I. Царь-реформатор | Статья в журнале...

Подводя итог вышеописанного вида работы, можно сделать вывод, что он сочетает в себе исследовательскую деятельность с творческим подходом в подаче материала для определенной возрастной категории слушателей, что определяет высокую степень его уникальности среди...

Жорж Дюруа: феномен «Милого друга» | Статья в журнале...

Главный герой романа Жорж Дюруа, сын деревенского трактирщика, бывший унтер-офицер колониальных войск в Алжире, «развратившийся в покоренной стране», после демобилизации приезжает в Париж, «чтобы сделать карьеру». Однако он не обладает необходимыми для...

Гротескные герои драматургической трилогии...

Финал пьесы, в котором герой, в сравнении с «бесфамильным» Расплюевым, проявляет благородство в сознании собственного злодеяния, указывает на

Действие трилогии также не обнаруживает доказательств правдивости признаний несостоявшегося жениха.

О некоторых механизмах языковой игры в пьесах...

, язык пьес Л.С. Петрушевской обладает чрезвычайно яркой интертекстуальностью.

Анализ языкового материала пьес Л.С. Петрушевской позволяет выделить в качестве существенных принципов претворения ее индивидуально-авторской языковой картины мира следующие

Мотив отверженной любви в творчестве А.П.Чехова

Следующая пьеса, рассматриваемая нами, - «Вишневый сад». Это последняя пьеса Чехова и, пожалуй, самая сложная. Вообще, основным поводом, вокруг которого происходит развитие действия, является утрата усадьбы Раневской...

Похожие статьи

О поэтике «Вишнёвого сада» А. П. Чехова: христианские мотивы...

 Название пьесы «Вишнёвый сад» А. П. Чехова сразу «включает» читателя в литературную традицию, связанную с богатейшей

Вишня-символ весны, девственности; в христианской иконографии её изображают вместо яблони как плод с Древа Познания добра и зла.

Одорические детали в прозе и драматургии Чехова (на материале...

Вспомним одорические детали в пьесе «Вишневый сад», например, в сцене прибытия Раневской и Гаева домой

Неприятный рыбный запах селедки ознаменовывает запах «новой жизни». Об этой жизни говорят герои пьесы в третьем эпизоде произведения.

Образ женщины у А. П. Чехова | Статья в журнале...

Чистяков, А. В. Образ женщины у А. П. Чехова / А. В. Чистяков, Амира Файед Эль Сайед.

 Статья посвящена раскрытию женских образов в работах А. П. Чехова, их роли в его произведениях, выражению в творчестве писателя.

Авторская пунктуация как ключ к определению жанра...

В данной статье рассматривается и анализируется авторская пунктуация Кормака Маккарти на примере его романа «Старикам тут не место», на основе которой в дальнейшем определяется жанровое своеобразие произведения.

История в загадках. Петр I. Царь-реформатор | Статья в журнале...

Подводя итог вышеописанного вида работы, можно сделать вывод, что он сочетает в себе исследовательскую деятельность с творческим подходом в подаче материала для определенной возрастной категории слушателей, что определяет высокую степень его уникальности среди...

Жорж Дюруа: феномен «Милого друга» | Статья в журнале...

Главный герой романа Жорж Дюруа, сын деревенского трактирщика, бывший унтер-офицер колониальных войск в Алжире, «развратившийся в покоренной стране», после демобилизации приезжает в Париж, «чтобы сделать карьеру». Однако он не обладает необходимыми для...

Гротескные герои драматургической трилогии...

Финал пьесы, в котором герой, в сравнении с «бесфамильным» Расплюевым, проявляет благородство в сознании собственного злодеяния, указывает на

Действие трилогии также не обнаруживает доказательств правдивости признаний несостоявшегося жениха.

О некоторых механизмах языковой игры в пьесах...

, язык пьес Л.С. Петрушевской обладает чрезвычайно яркой интертекстуальностью.

Анализ языкового материала пьес Л.С. Петрушевской позволяет выделить в качестве существенных принципов претворения ее индивидуально-авторской языковой картины мира следующие

Мотив отверженной любви в творчестве А.П.Чехова

Следующая пьеса, рассматриваемая нами, - «Вишневый сад». Это последняя пьеса Чехова и, пожалуй, самая сложная. Вообще, основным поводом, вокруг которого происходит развитие действия, является утрата усадьбы Раневской...

Задать вопрос