Терминологические особенности правовых текстов | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 5 февраля, печатный экземпляр отправим 9 февраля.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №1 (396) январь 2022 г.

Дата публикации: 01.01.2022

Статья просмотрена: 10 раз

Библиографическое описание:

Ахмедова, Х. О. Терминологические особенности правовых текстов / Х. О. Ахмедова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 1 (396). — С. 266-268. — URL: https://moluch.ru/archive/396/87542/ (дата обращения: 24.01.2022).



В статье рассматриваются актуальные вопросы юридической терминологии в законодательных актах, требующие усвоения и правильного употребления. Знание юридической лексики позволяет получить и усвоить будущим студентам-юристам необходимые умения и профессиональные навыки, в области права.

Ключевые слова : законотворчество,лингвистический анализ, законодательные акты, лексика, терминология, терминологическая система, терминообразования.

Особым условием возникновения и развития профессиональной направленности, а затем и становления специалиста является интерес к учебным предметам специального цикла. Применение новых форм, методов, программ и перспективных инициатив, способствующих развитию высшего юридического образования, является эффективным внедрением результатов научных разработок в законотворческую деятельность. [3]

Необходимость подготовки современных кадров, знающих несколько языков, ведение научных работ на русском языке, усовершенствование методологии языкового преподавания, всё это требование рынка труда. [5]

В настоящее время возникло серьезное противоречие между возрастающими потребностями в специалистах, хорошо владеющих профессиональной юридической русской речью в правоохранительных органах, и отсутствием приемлемой дидактической системы активизации и развития профессиональной коммуникативной деятельности [8].

Терминологии отдельных областей знания понятны лишь специалистам. Изучение и исследование специальной лексики, в том числе и терминологического пласта, проводится разными методами и способами. Применение терминов представителями одной и той же профессии обеспечивает общение в процессе совместной деятельности и влияет на степень ее эффективности. Общеизвестно, что термин в лингвистике и в языке рассматривается как слово или словосочетание имеет особое, специальное значение, которое выражает и формирует профессиональное значение и понятие. [13]

Лингвистический анализ законодательных актов и кодексов показал, что они имеют некоторые специфические особенности.

Так, на уровне словообразования наиболее продуктивным способом являются:

1) суффиксальный и суффиксально-приставочный способы: из суффиксального наиболее частотные для обозначения действия: ция, -сть, -енн, -анн, -тие, -ание, -ение: кредитование, аппеляция, поручительство, приращение, отчуждение, осуждение, помилование, отбытие. Для терминов, обозначающих лиц, продуктивными являются следующие:

– -тель: обвинитель, наследователь, дознаватель, соисполнитель ;

– -ник: защитник, соучастник, подельник;

– -чик, -щик (гр. пр.) — квартиросъёмщик, ответчик ;

– -ец: истец, владелец,кормилец, иждивенец;

– -ист: рецидивист .

2) бессуффиксный способ : дача(взятки); отказ, залог, гарант, торг, иск.

3) приставочный способ с не-: невыполнение, неоказание, ненадлежащее исполнение, неосторожность, неправосудный .

4) словосложение, т. е. сложение основ слов: волеизъявление, трудоспособность, правонарушение, правопорядок (правопослушный), работодатель, трудоустройство, низкооплачиваемая (работа).

5) субстантивация прилагательных и причастий для обозначения лиц: близкие, виновный, потерпевший, нападающий, обороняющийся, обвиняемый.

Лексикализация терминов в законодательных текстах характеризуется следующими особенностями:

– использованием заимствованных терминов в их первоначальном значении: сервитут, принципал, негаторный,, виндикация ;

– использованием омонимии и многозначных терминов: санкция — разрешение и наказание (омонимы); неприкосновенность непричастность и иммунитет (омонимы); деяние — действие, бездействие, поступок (многозначное слово);

контекстуальной синонимией: уставной фонд — уставной капитал; несостоятельность — банкротство; поручительство — гарантия;

– использованием терминов точного значения: вина, наказание, судимость, учредитель, поручитель, залог, отпуск, дисциплина, работодатель .

Основной же лексический терминологический пласт правовых текстов составляют терминологические сочетания:

1) терминологические сочетания оценочного характера (прил(прич)+сущ): принудительные меры; смягчающие обстоятельства; негаторный иск, унитарное предприятие, основной отпуск, сверхурочная работа, административное взыскание .

2) именные терминологические словосочетания: (объектные словосочетания) — (сущ. + сущ. в Р. п.): назначение наказания, малозначительность деяния; основание учреждения, договор поручительства; охрана труда, размер вреда; нарушение стандартов, наложение штрафа;

3) предложно-именные словосочетания как с простыми предлогами, так и с отыменными (производными): вкачестве наказания; осуждение к аресту; расчёт за товар, отказ от товара; требования по охране труда, проживание без паспорта; в отношении лиц, в случае нетрудоспособности; в качестве принудительной меры, с целью предотвращения

Используются также терминообразования, выраженные многочисленными словосочетаниями: вслучае замены лишения свободы… с момента вступления в силу приговора, право свободно распоряжаться своим имуществом, заключение договора поставки товаров; обеспечение дисциплины труда; сокрытие свободных рабочих мест, нарушение правил въезда в пограничную зону и т. д.

Семантико-синтаксическая структура законодательных текстов диктуется их императивностью, что и проявляется в именном характере построения предложений.

Сказуемое выражено преимущественно составным именным сочетанием, включающим безличные, императивные, модальные конструкции, выраженные глаголами: обязать, допускаться, долженствовать, можно разрешить; регистрация может быть аннулирована по требованию любого заинтересованного лица; передача права на товарный знак не допускается.

Языковая реализация синтаксического строя проявляется прежде всего в использовании простых предложений, осложнённых причастным оборотом, или сложных предложений с придаточной определительной частью: лица, утратившие трудоспособность; к лицам, которым наказание заменено более мягким; оплата производится по ценам, определяемым в соответствии с государственным контрактом; моральный вред возмещается в размере, определённом по соглашению между работодателем и работником.

Предложения в законодательных текстах обычно большой протяжённости. Это обусловлено тем, что законодатель в одном предложении стремится выразить законченную мысль. Избежать этого трудно, так как если разбить предложение на ряд более коротких, то логическая связь правовых понятий и их взаимообусловленность будет менее наглядной.

Поэтому в законодательных текстах чаще используются простые и сложносочинённые предложения со значением присоединения, разделения, сопоставления с союзами: а также, а равно, или, либо, как… так и… , н-р: Реабилитация провозглашает невиновность лиц, ранее несправедливо осуждённых либо необоснованно осуждённых. Лицо считается судимым как в процессе отбытия наказания, так и после его отбытия. Работодатель несёт материальную ответственность за вред, причинённый здоровью работника трудовым увечьем как на территории работодателя, так и за её пределами, а также во время следования к месту работы…

Из сложноподчиненных предложений, наиболее часто встречающихся в законодательных текстах, являются СПП со значением условия, выраженного союзами «если», если…,то; в том случае, если… (когда ): например : в тех случаях, когда должностное лицо препятствует законной деятельности, то его действия необходимо квалифицировать по ст. 205 УК. Если соглашением сторон порядок и форма расчёта не определены, то расчёты осуществляются платёжными поручениями.

Таким образом, исходя из вышеприведенного, можно сделать такой вывод, что правовые термины в законодательных текстах образуются в речи в рамках определенных лингвистических закономерностей и постепенно проникают в лексическую систему и при этом приобретают свойство регулярной воспроизводимости в языковом контексте правопреминительного языка.

Литература:

  1. Алленова И. В., Аракелянц М. Э., Мархлевская Н. В. Методическое пособие по русскому языку для студентов-первокурсн. (для аудит. и самост. раб.). Т., 2009. С.77
  2. Ахрарова Г. П., Воинова М. Г., Хашимова Д. У. Обучение профессиональному общению студентов-юристов. Т.,ТГЮИ, 2003
  3. Абдуллаева Ф., Ахмедова Х. «Может ли культура речи сотрудника по профилактике правонарушений стать его визитной карточкой в обществе?» Журнал //Science and Education. — 2021. — Т. 2. — №. 7. — С. 318–324.
  4. Ахмедова Х. «Усвоение профессиональной терминологии при помощи интерактивного способа обучения» Общество и инновации. — 2021. — Т. 2. — №. 3. — С. 114–119. https://moluch.ru
  5. Ахмедова, Х. О. «Развитие языковых навыков в формировании культуры общения сотрудников правоохранительных органов» Молодой ученый. — 2021. — № 5 — С. 144–146. https://moluch.ru
  6. Ахмедова, Х. О. «Узость общения и незнание профессиональных терминов — причина неуспеваемости студентов» Молодой ученый. — 2020. — № 7 (297). — С. 234–236. — https://moluch.ru
  7. Akhmedovna, A. M., Olimjonovna, A. K., & Khamidovna, D. K. (2020). Enhancing student's writing through pre-writing activities. European Journal of Molecular and Clinical Medicine, 7(2), 3118–3130.
  8. Ахмедова, Х. О. «Профессионально-ориентированное обучение языкам сотрудников правоохранительных органов — конкурентоспособность и профессионализм будущего» Молодой ученый. — 2020. — № 32 (322). — С. 143–144. — https://moluch.ru
  9. Бердиева М. А. Практикум по культуре речи.Т.:ТГЮИ,2018
  10. Воинова М. Г. Культура речи юриста –Т.: ТГЮИ,2010. –С.262
  11. Губаева Т. В. Практический курс русского языка для юристов. Издательство Казанского университета, 1986.
  12. Lola Yunusovna Akramova, Khulkar Olimzhonovna Akhmedova, Feruza Khashimova. (2020). The problems of distance education in the conditions of the pandemic. PalArch’s Journal of Archaeology of Egypt / Egyptology , 17 (7), 8577–8583. Retrieved from https://archives.palarch.nl/index.php/jae/article/view/3642

13. Самиев З. К. Лингвистический анализ терминологии отрасли образования (на материале таджикского и немецкого языков): диссертация... к. фил. наук: 10.02.20 Российско-Таджикский (славянский) университет].- Душанбе, 2014.- 150 с.

  1. Яцюк Т. А. Терминология и дискурс права (лингвистическ. аспект), Т. «Фан», 1992.
  2. Яцюк Т. А. и др. Юридическая терминология и тексты права ч. 1–2. Т., 1993.
Основные термины (генерируются автоматически): лингвистический анализ, охрана труда, предложение, словосочетание, текст, термин.


Задать вопрос