Обстоятельство времени в персидском языке и способы его выражения в русском языке | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №9 (113) май-1 2016 г.

Дата публикации: 04.05.2016

Статья просмотрена: 412 раз

Библиографическое описание:

Теке, Бахты гуль Аман Мухаммед. Обстоятельство времени в персидском языке и способы его выражения в русском языке / Бахты гуль Аман Мухаммед Теке. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 9 (113). — С. 1289-1293. — URL: https://moluch.ru/archive/113/29199/ (дата обращения: 16.12.2024).



В данной статье рассматриваются семантические и синтаксические особенности обстоятельства времени в персидском языке в сопоставлении с особенностями обстоятельств времени в русском. В статье приводится определение грамматического термина «обстоятельство» и способы его выражения. Акцент сделан на способах перевода персидского обстоятельства времени на русский язык.

Ключевые слова: обстоятельство, наречие, синтаксические функции, семантическое значение.

Исследование сходств и различий между языками представляет большой научный интерес. Общие и специфические черты невозможно эффективно выявить и описать вне сопоставительного анализа языковых данных.В настоящей статье речь пойдет об обстоятельстве времени в персидском языке и способе его выражения в русском.

Обстоятельство в синтаксисе русского языка — второстепенный член предложения, зависящий от сказуемого и обозначающий признак действия или признак другого признака. Обычно обстоятельства выражены существительными в формах косвенных падежей или наречиями, хотя некоторые группы обстоятельств могут быть выражены деепричастным оборотом [6].

В книге «Синтаксис современного русского языка» А. Г. Руднева дается следующее определение: «Обстоятельством называется второстепенный член предложения, обозначающий характер, действия, обстановку или условия при которых проявляется действие или состояние. Основным грамматическим назначением обстоятельства в построении предложения является выражение признаков сказуемого, выраженного глаголом, — локальных, временных, причинных, и пр. Следовательно обстоятельства в основном относятся к сказуемому». [Руднев, 1968:114].

М. Моин определяет обстоятельство как «член предложения, связывающий между собой в предложении глагол, существительное, прилагательное, наречие, и другие части речи, кроме существительного и слов, заменяющих существительное, а также определяющий состояние субъекта, независимого объекта и глагола в состоянии действия». [معین 1380:2765]

Х. Анвари выделяет группы обстоятельств в персидском языке, основанные на следующих признаках:

  1. синтаксическое поведение в предложении: в данном случае выделяются две группы обстоятельств: قید مختص и قید مشترک. В первом случае (قید مختص), обстоятельства выражены наречием, которые в предложении выполняют только функции обстоятельства.

او همواره کار می کند

Он всегда работает

من هرگز او را ندیدم

Я никогда его не видел

Во втором случае (قید مشترک) это обстоятельства, выраженные существительными, прилагательными и другими частями речи, которые в предложении принимают функции обстоятельства.

احمد شب به خانه برگشت

Ахмад вечером вернулся домой

В данном предложении «вечером» выполняет синтаксические функции наречия, в то время как выражено существительным в косвенном падеже. [انوری, 1393:162]

  1. Способ образования: по способу образования выделяются две группы обстоятельств قید ساده (простое обстоятельство) и قید مرکب (сложное обстоятельство).ساده قید (простое обстоятельство) — простое обстоятельство состоит не более чем из одной лексемы, т. е. его невозможно разложить на значимые единицы.

هنوز

пока что, еще

هرگز

никогда, когда либо

شب

вечером

قید مرکب (сложное обстоятельство) — представляет собой обстоятельство, состоящее из двух или нескольких лексем, которые можно разложить на значимые смысловые единицы.

هر روز به کتابخانه می رود

он каждый день ходит в библиотеку

В данном примере هر روز является обстоятельством, образованным из двух лексем: هر (каждый) + روز (день). [انوری, 1393:164]

  1. Наличие указательных элементов:

Некоторые обстоятельства (قیدهای نشانه دار) имеют указательные элементы, с помощью которых их можно определить в предложении, примером могут послужить арабские слова с танвином:

فعلاً

в настоящее время

فوراً

немедленно

بعداً

потом

Другие обстоятельства не имеют отличительных признаков (قیدهای بی نشانه) и определить их можно, выявив структуру и значение предложения.

  1. Семантическое значение обстоятельств в предложении:

Х. Анвари подразделяет обстоятельства на несколько групп: обстоятельства времени, обстоятельства места, качества, количества, состояния, обстоятельства, выражающие сожаление (افسوس — жаль), удивление (عجبا — удивительно), настоятельство (حتما — обязательно), сомнение (شاید — возможно). [انوری, 1393:165]

В русском языке можно выделить следующие разряды обстоятельств:

  1. качества и образа действия (как? — так);
  2. количества, меры и степени (насколько? — настолько);
  3. времени (когда? — тогда);
  4. места (где? — там, здесь; куда? — туда; откуда? — оттуда);
  5. причины (почему? — потому);
  6. цели (затем? — затем);
  7. условия;
  8. уступки.

Обстоятельства времени дают временную характеристику действия, состояния или признака. Указание на время может быть вне определенного предела: Вчера вечером, когда они вышли в разведку, здесь еще были глубокие немецкие тылы (Кат.); Милый лес, где я мальчонкой плел из веток шалаши...(Твард.). Обстоятельство времени может содержать указание на определенный предел (исходный временной момент и конечный): Береги платье снову, а честь смолоду (П.); Итихо и светло, до сумерек далеко. (Фет). [7]

По семантическим и грамматическим особенностям различаются две основные разновидности обстоятельства времени: во-первых, обстоятельства, выражающие временную приуроченность описываемых явлений, — обстоятельства датировки (в широком понимании); во-вторых, обстоятельства, выражающие продолжительность действий или состояний, обстоятельства меры времени. Первым соответствует вопрос когда?, вторым — вопросы как долго? сколько времени? За какой срок? на какой срок?». [Скобликова, 1979:186]

П. А. Лекант в своей работе утверждает, что: «обстоятельства времени выражаются наречиями, разнообразными предложно-падежными формами, а также словосочетаниями. Ряд предлогов специализируется на выражении временных значений, и сочетания существительных с этими предлогами весьма употребительны, продуктивны: всю ночь, с утра, во время дождя, зимами и т. д».

Х. Анвари приводит следующее определение обстоятельству времени: «Обстоятельство, так или иначе связанное с указанием времени, либо указывающее на время и тип действия, называется обстоятельством времени». [انوری, 1393:165]

В «Грамматике современного персидского языка» Ю. А. Рубинчик выделяет следующие способы выражения обстоятельства времени в персидском языке:

  1. наречиями времени:

امروز

сегодня

دیروز

вчера

فردا

завтра

سابقا

прежде

همیشه

всегда

حالا

сейчас

از اکنون

отныне

تا اکنون

до сих пор

بعد

потом

  1. именными существительными в косвенных падежах с предлогами и без предлогов:

در همان لحظه

в тот же миг

طرف شب

к вечеру

روزها

днями

شبها

ночами

روز دیگر

на следующий день

  1. инфинитивами глаголов в сочетании с предлогами и существительными, обозначающими время (هنگام زمان، موقع، وقت،):

پس ار آمدن مادر

после прихода матери

از وقت فهمیدن این حقیقت

со времени понимания этого факта

موقع شام خوردن

во время ужина

هنگام رسیدن به حدف

в момент достижения цели

  1. сочетаниями имен существительных временного значения с количественными числителями (количественно-именными словосочетаниями), а также сочетаниями имен существительных с порядковыми числительными (при образовании дат):

سه روز بعد

в последующие три дня

دو ساعت دیگر

через два часа

سال هزار و نهصد و نود و نه

в тысяча девятьсот девяносто девятом году

دهم نوامبر

десятого апреля

  1. фразеологическими сочетаниями со значением времени:

از این به پس

после этого/с тех пор/отныне

از این به بعد

впредь

روز به روز

изо дня в день

Обстоятельства времени способны выражать или не выражать временной предел. С этой точки зрения они делятся на обстоятельства, характеризующие действия без указания на конкретный временной предел:

روزهای تعطیل بیرون از شهر میرویم

в выходные мы выезжаем за город

и обстоятельства, характеризующие действие с указанием на временной предел:

پس از برگشتن به میهن نویسنده سه کتاب دیگر را تعلیف کرد

после возвращения на родину писатель написал еще три книги

طرف شام همه مهمنان

К вечеру все гости собрались

Последняя разновидность обстоятельств времени содержит в себе указание на исходный и конечный момент. [Рубинчик, 2001:472]

Литература:

  1. Рубинчик Ю. А. Грамматика современного персидского литературного языка. — М.: Восточная литература, 2011. с. 472.
  2. Руднев А. Г. Синтаксис современного русского языка. — М.: Высшая школа, 1963. с. 114.
  3. Скобликова Е. С. Современный русский язык. — М.: Просвещение, 1979. с.189.
  4. ح. انوری. دستور زبان فارسی 1. — М.: فاطمی, 1393. с. 142, 143, 145.
  1. م.معین. فرهنگ فارسی. — М.: امیر کبیر, 1380. с. 2765.
  2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/515155
  3. http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook107/01/part-149.htm
Основные термины (генерируются автоматически): обстоятельство, обстоятельство времени, группа обстоятельств, персидский язык, временной предел, простое обстоятельство, русский язык, существительное, какой срок, сложное обстоятельство.


Ключевые слова

обстоятельство, наречие, наречие, синтаксические функции, семантическое значение., семантическое значение

Похожие статьи

Способы выражения обстоятельства времени в английском и русском языках и его место в предложении

В настоящей статье предпринята попытка сопоставительного анализа синтаксического компонента обстоятельства времени в английском и русском языках. В статье приводится определение грамматического термина «обстоятельство» и способы его выражения. Акцент...

Изменение грамматической категории времени в формах глагола в современном английском языке по сравнению с древнеанглийским периодом как результат аналитического развития языка

В данной статье рассмотрена специфика глагола как части речи и его роль в осуществлении предикатных функций в предложении. В статье выявлены изменения грамматической категории времени английского глагола в современном языке по сравнению с древнеангли...

Семантические особенности и средства выражения таксиса (на материале русского и персидского языков)

Настоящая статья посвящена изучению категории таксиса в русском и персидском языках. В статье таксис рассматривается в соответствии с концепцией Петербургской школы функциональной грамматики. Сопоставительное (контрастивное) исследование таксиса в ру...

Инфинитивные предложения со значением объективной предопределенности в русском языке и средства их передачи в персидском языке

Настоящая работа посвящена изучению инфинитивных предложений со значением объективной предопределенности в русском языке и анализу способов их передачи в персидском языке. При характеристике данных предложений рассмотрены, какие модальные значения вы...

Фразеологические единицы с компонентом «вода» в русском языке и способы их перевода на персидский язык

Фразеологические единицы каждого языка являются самым динамичным и выразительным элементом в языковом мире. Фразеологические единицы тесно связаны с культурой народа, накоплением истории и отражают глубокое чувство национальной культуры. Изучение фра...

Семантические особенности некоторых междометий в английском, русском и кыргызском языках

В данной статье приводятся семантические группы междометий на русском, английском и кыргызском языках, на примере произведений известных авторов, а также определены и проанализированы позиции междометий в предложениях.

Структурно-грамматический анализ предложений в процессе преподавания иностранного языка в техническом вузе

Данная статья посвящена рассмотрению структурно-грамматического анализа в процессе преподавания иностранного языка в техническом вузе. Обучение чтению трудных оригинальных текстов следует начинать со структурно-грамматического анализа предложения, с ...

К вопросу о глагольной категории вида в персидском языке

Предметом исследования в настоящей статье является грамматическая категория вида глаголов персидского языка. В ней рассмотрены и отображены самые различные точки зрения языковедов, исследующих современную аспектологию в персидской лингвистике. Исслед...

Нецеленаправленные глаголы зрительного восприятия в болгарском языке

В настоящей статье рассматриваются значения болгарских глаголов зрительного восприятия нецеленаправленного действия в сопоставлении с соответствующими лексемами русского языка. Автор, основываясь на работах по психологии, семантике, а также словарях,...

Функционально-семантические особенности глаголов настоящего времени во французском языке

В данной статье рассматриваются функционально-семантические особенности глаголов в настоящем времени во французском языке. Основное внимание уделяется анализу семантических категорий глаголов, таких как действие, состояние, изменение и др. Также иссл...

Похожие статьи

Способы выражения обстоятельства времени в английском и русском языках и его место в предложении

В настоящей статье предпринята попытка сопоставительного анализа синтаксического компонента обстоятельства времени в английском и русском языках. В статье приводится определение грамматического термина «обстоятельство» и способы его выражения. Акцент...

Изменение грамматической категории времени в формах глагола в современном английском языке по сравнению с древнеанглийским периодом как результат аналитического развития языка

В данной статье рассмотрена специфика глагола как части речи и его роль в осуществлении предикатных функций в предложении. В статье выявлены изменения грамматической категории времени английского глагола в современном языке по сравнению с древнеангли...

Семантические особенности и средства выражения таксиса (на материале русского и персидского языков)

Настоящая статья посвящена изучению категории таксиса в русском и персидском языках. В статье таксис рассматривается в соответствии с концепцией Петербургской школы функциональной грамматики. Сопоставительное (контрастивное) исследование таксиса в ру...

Инфинитивные предложения со значением объективной предопределенности в русском языке и средства их передачи в персидском языке

Настоящая работа посвящена изучению инфинитивных предложений со значением объективной предопределенности в русском языке и анализу способов их передачи в персидском языке. При характеристике данных предложений рассмотрены, какие модальные значения вы...

Фразеологические единицы с компонентом «вода» в русском языке и способы их перевода на персидский язык

Фразеологические единицы каждого языка являются самым динамичным и выразительным элементом в языковом мире. Фразеологические единицы тесно связаны с культурой народа, накоплением истории и отражают глубокое чувство национальной культуры. Изучение фра...

Семантические особенности некоторых междометий в английском, русском и кыргызском языках

В данной статье приводятся семантические группы междометий на русском, английском и кыргызском языках, на примере произведений известных авторов, а также определены и проанализированы позиции междометий в предложениях.

Структурно-грамматический анализ предложений в процессе преподавания иностранного языка в техническом вузе

Данная статья посвящена рассмотрению структурно-грамматического анализа в процессе преподавания иностранного языка в техническом вузе. Обучение чтению трудных оригинальных текстов следует начинать со структурно-грамматического анализа предложения, с ...

К вопросу о глагольной категории вида в персидском языке

Предметом исследования в настоящей статье является грамматическая категория вида глаголов персидского языка. В ней рассмотрены и отображены самые различные точки зрения языковедов, исследующих современную аспектологию в персидской лингвистике. Исслед...

Нецеленаправленные глаголы зрительного восприятия в болгарском языке

В настоящей статье рассматриваются значения болгарских глаголов зрительного восприятия нецеленаправленного действия в сопоставлении с соответствующими лексемами русского языка. Автор, основываясь на работах по психологии, семантике, а также словарях,...

Функционально-семантические особенности глаголов настоящего времени во французском языке

В данной статье рассматриваются функционально-семантические особенности глаголов в настоящем времени во французском языке. Основное внимание уделяется анализу семантических категорий глаголов, таких как действие, состояние, изменение и др. Также иссл...

Задать вопрос