Экскурсия как способ формирования лингвокультурологической компетенции при обучении РКИ | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 23 ноября, печатный экземпляр отправим 27 ноября.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №20 (100) октябрь-2 2015 г.

Дата публикации: 13.10.2015

Статья просмотрена: 3053 раза

Библиографическое описание:

Нефедов, И. В. Экскурсия как способ формирования лингвокультурологической компетенции при обучении РКИ / И. В. Нефедов, М. А. Хашхаян. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 20 (100). — С. 602-606. — URL: https://moluch.ru/archive/100/22419/ (дата обращения: 14.11.2024).

 

Современная методика преподавания русского языка как иностранного опирается на компетентностный подход. Данный подход является одним из эффективных способов обучения РКИ, так как в центре его внимания стоит обучающийся как носитель основных компетенций, которые позволяют человеку достигать результатов в личной и профессиональной жизни в условиях конкретного общества [Чумак, 2009,159].

Компетентностный подход в образовании фиксирует новую модель образования, то есть такой проект системы целеполагания, планирования, организации и оценки учебно-воспитательного процесса изучения иностранного языка, в котором основным образовательным результатом выступает иноязычная профессиональная компетентность. [Аитов, 2006, 36].

На наш взгляд, одна из важнейших компетенций — лингвокультурологическая. О значимости этой компетенции пишет исследователь Кравченко М. А. в своей работе «Лингвокультурологический подход к изучению иностранного языка как средство совершенствования языковой компетенции учащихся»: «Языковая компетенция обучаемого существенно повышается, если вместе с языковыми единицами он усваивает культурное содержание, которое в них зафиксировано» [Кравченко, 2001, 202–208].

Лингвокультурологическая компетенция — это один из способов овладения навыками общения при помощи изучаемого языка на базе аутентичных текстов, отражающих социальные и культурные концепты иной социальной общности; это естественное овладение языковой личностью процессами речепорождения и речевосприятия и, что особенно важно, овладение установками культуры [Коняева, 2014, 278].

Изучение культурной семантики языковых знаков является предметом лингвокультурологии на современном этапе изучения иностранного языка. Формирование культурной семантики возможно при взаимодействии двух разных кодов — языка и культуры, так как каждая языковая личность одновременно является и культурной личностью. Лингвокультурология решает следующие задачи:

        определение роли культуры в образовании языковых концептов;

        выяснение, к какой части значения языкового знака прикрепляются «культурные смыслы»;

        понимание этих смыслов говорящим и слушающим и их влияние на речевые стратегии;

        воплощение в текстах и распознавание культурных смыслов на основе культурно-языковой компетенции носителя языка;

        определение понятийного аппарата, позволяющего анализировать проблему взаимодействия языка и культуры в динамике и обеспечивающего взаимопонимание в пределах данной научной парадигмы [Коняева, 2014, 278].

На овладение базовым уровнем (А2) русского языка государственный стандарт Российской Федерации предлагает отводить 180–200 учебных часов при условии владения языком на элементарном уровне (А1). В рамках данных часов одним из эффективных способов формирования у иностранных студентов лингвокультурологической компетенции является проведение экскурсий, позволяющих развить речевые навыки и умения студентов, сформировать страноведческие знания, расширить их кругозор, стимулировать интерес к изучению русского языка и русской культуры. Экскурсии способствуют формированию у учащихся разных видов компетенций (лингвистической, лингвострановедческой и др.). Этот вид внеаудиторной работы вызывает у учащихся интерес, потому что страноведческие реалии — это часть традиционно-бытовой культуры всех народов, они близки студентам разных стран и помогают им лучше осознать себя в качестве языковой личности [Петровская Д. А., www].

Одной из таких экскурсий может быть учебная экскурсия по городу Ростову-на-Дону. В своей статье «Учебные экскурсии» Т. Д. Отвагина и О. А. Распопова говорят об особенностях учебной экскурсии и ее отличиях от классической экскурсии. Особенностью учебной экскурсии является то, что она составляет органичную часть учебного процесса, являясь при этом отчасти и развлекательной деятельностью. Учебная экскурсия должна включать в себя все виды речевой деятельности, языковые, речевые и коммуникативные упражнения. Отличительной чертой учебной экскурсии является также возможность отработать на практике грамматический материал, пройденный на занятиях, осуществить «погружение» в жизнь города.

Различиями классической и учебной экскурсий являются следующие характеристики:

Классическая экскурсия

Учебная экскурсия

Подготовлена для носителей языка, т. е. содержит специальную искусствоведческую, историческую информацию (избыточную и неактуальную для инофона).

Подготовлена для инофонов, т. е. содержит информацию, необходимую для формирования лингвострановедческой компетенции.

Темп подачи информации быстрый, много сложных слов и конструкций, ориентированных на носителя языка, много устаревших слов, фразеологизмов, а также изобразительно-выразительных языковых средств.

Темп и лексико-грамматические особенности подачи информации соответствуют уровню студентов, преобладает изосемическаялексика: преподаватель, зная уровень студентов и их лексический запас, может сделать свой рассказ несложным и увлекательным.

[Отвагина, Распопова, 2011, 124–127.]

 

Таким образом, учебная экскурсия, являясь важнейшей частью учебного процесса, позволяет иностранным студентам погрузиться в социокультурную среду страны в целом и применить на практике уже полученные знания о языке.

По содержанию — это обзорная экскурсия, т. е. она многотемна и многопланова. В ней используется исторический и современный материал. Строится такая экскурсия на показе самых различных объектов (памятников истории и культуры, зданий и сооружений, природных объектов и т. д.).

В обзорной экскурсии события излагаются крупным планом. Это дает общее представление о городе, крае, области, республике, государстве в целом. Хронологические рамки такой экскурсии — время существования города с первого упоминания о нем до сегодняшнего дня и перспективы развития [Емельянов Б. В., www].

Как и при планировании аудиторных занятий, так и при подготовке к экскурсии преподавателю необходимо поставить перед собой определенные цели. Так, одной из важнейших целей является знакомство со страной в общем и с городом в частности. Данное внеаудиторное мероприятие позволяет также применить на практике ранее изученную лексику, усвоить новые лингвистические, исторические и лингвострановедческие знания, усовершенствовать речевые навыки учащихся.

Учебная экскурсия должна быть тщательно спланирована. Обязательно должно быть проведено предэкскурсионное занятие, в которое должно быть включено изучение лексики по теме и чтение текстов. После экскурсии учащимся необходимо выпустить газету и написать сочинение по теме.

Ниже приводится ход работы с данным внеаудиторным мероприятием.

Предэкскурсионное занятие предполагает аудиторную работу, во время которой студентам необходимо прочитать текст о Ростове-на-Дону. Данное занятие нацелено не только на изучение новой лексики и дополнительной информации о городе, но позволяет отработать и навыки чтения. Для реализации этих целей необходимо провести предтекстовую работу, которая позволит заинтересовать студентов в изучении темы. Необходимо освоить новый лексический материал. Далее иностранцы читают текст и выполняют послетекстовые задания.

Презентация новой лексики (определения даются по «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой).

Завод − промышленное предприятие с механизированными процессами производства. Напр. Сахарный завод.

Университет − высшее учебное заведение и одновременно научное учреждение с различными естественно-математическими и гуманитарными факультетами. Московский университет.

Театр зрелищное предприятие, помещение, где представляются на сцене такие произведения. Драматический театр.

Парк − большой сад или насаженная роща с аллеями, цветниками, водоемами. Городской парк.

Сад − участок земли, засаженный деревьями, кустами, цветами; сами растущие здесь деревья, растения. Зимний сад.

Революция — коренное насильственное изменение в жизни общества, которое приводит к ликвидации предшествующего общественного и политического строя и установлению новой власти. Буржуазная революция.

Война − вооруженная борьба между государствами или народами, между какими-нибудь группами внутри государства. Вести войну.

Оккупация — временное отторжение, захват чужой территории военной силой. Оккупация Украины германскими войсками в 1918 году.

Оккупировать − произвести (производить) оккупацию чего-н. В 1931 г. японские войска оккупировали Маньчжурию.

Памятник − архитектурное или скульптурное сооружение в память или в честь какого-н. лица или события. Памятник Пушкину в Москве.

Порт − место с защищенным водным пространством, специально оборудованное для стоянки, погрузки, разгрузки и стоянки судов, гавань. Войти в порт. Морской порт. Речной порт. Военный порт.

Трасса − направление линии дороги, канала и т. п. Трасса московского метрополитена. Трасса канала Волга-Москва.

Узел − место скрещения, пересечения магистралей, линий связи. Железнодорожный узел. Узел дорог. Горный узел.

Деревня − крестьянское селение. В деревне двадцать дворов.

Магазин — учреждение, производящее розничную торговлю, а также помещение, в котором производится такая торговля. Универсальный магазин.

Музей − учреждение, занимающееся собиранием, изучением, хранением и экспонированием памятников истории и искусств, а также естественно-научных коллекций и ведущее культурно-просветительную работу. Исторический музей в Москве. Музей краеведения.

Остановка − место, где останавливается городской, рейсовый пассажирский транспорт. Выйдем на следующей остановке.

Текст

Ростов-на-Дону − крупнейшийгородна югеРоссийской Федерации. Основан грамотой императрицыЕлизаветы Петровныот15 декабря1749 года. Расположен на правом берегу рекиДон.

Территория современного Ростова-на-Дону — 380 квадратных километров. Население составляет 1 114 806чел. (2015), этодесятый по численности населения город России, который занимает1-е место среди городов Южного федерального округа.

Город является крупным административным, культурным, научно-образовательным, промышленным центром и важнейшимтранспортным узломЮга России. Это порт пяти морей: Балтийского, Белого, Каспийского, Черного и Азовского.

Хорошо известен не только в России, но и за рубежом завод «Ростсельмаш», выпускающий современные комбайны.

Самое крупное научно-образовательное учреждение в Ростове — Южный федеральный университет, основанный в 1915 году.

В Ростове есть четыре театра: Драматический театр имени Горького, Кукольный театр, Молодёжный академический театр, Ростовский государственный музыкальный театр. Театр имени Горького окружен большим парком с красивым фонтаном, детскими площадками и аттракционами. Это одно из любимых мест отдыха ростовчан.

Во время Второй мировой войны Ростов-на-Дону был оккупирован фашистами (в 1941 и 1942 годах). Война стоила жителям Ростова огромных потерь. Именно поэтому в городе много памятников, посвященных освободителям Ростова и павшим воинам.

Неофициально Ростов называют воротами Кавказа, южной столицей России, а также донской и комбайновойстолицей.

Вопросы и задания

I.

  1.                Выделите основные смысловые части текста, отметьте абзацы, которые соответствуют этим частям.
  2.                Какие факты, отражённые в тексте, вы считаете особенно интересными?
  3.                Произнесите несколько раз следующие многосложные слова из текста, трудные в артикуляционном отношении: Российская Федерация, Ростсельмаш, университет, учреждение, научно-образовательный, императрица, комбайновая столица, Балтийское море, Каспийское море.
  4.                Вставьте в следующие предложения прилагательные-определения из текста к выделенным существительным: Ростов − … центр юга России. Южный федеральный университет − … учреждение в России. Ростов называют … столицей России. Ростов расположен на … берегу Дона.
  5.                Подберите антонимы к выделенным словам: Завод «Ростсельмаш» хорошо известен в России. Драматический театр имени Горького окружён большим парком. В городе много памятников, посвящённых освободителям Ростова. Война стоила жителям Ростова огромных потерь. Город является крупным административным центром.

II. Найдите предложения, не соответствующие информации в тексте. Исправьте ошибки.

  1.                Ростов-на-Дону был основан по приказу Екатерины II.
  2.                Ростов-на-Дону расположен на правом берегу рекиДон.
  3.                Ростов-на-Дону — пятый по численности населения город России.
  4.                Ростов-на-Дону — порт четырех морей.
  5.                Южный федеральный университет был основан в 1915 году.
  6.                В Ростове 4 театра.
  7.                Ростов был оккупирован в 1941 и 1942 годах.
  8.                Ростов называют вертолетной столицей.

III. Найдите в тексте слова, которые имеют следующие значения:

  1.                Место с закрытым водным пространством, специально оборудованное для стоянки, погрузки и разгрузки судов, гавань.
  2.                Крупное промышленное предприятие.
  3.                Высшее учебное заведение с факультетами по различным специальностям.
  4.                Архитектурное или скульптурное сооружение в память или в честь какого-нибудь лица или события.
  5.                Помещение, здание, в котором устраиваются представления, спектакли.
  6.                Большой сад с дорожками для гуляния.
  7.                Помещение, приспособленное для розничной продажи товаров; большая лавка.
  8.                Учреждение, имеющее целью собирание, хранение и экспозицию памятников истории и искусств, а также естественно-научных коллекций и ведущее культурно-просветительную работу.
  9.                Место, где останавливаются для посадки людей трамваи, автобусы.

Задание IV. При помощи вопросов, приведенных ниже, составьте устный рассказ о Ростове-на-Дону.

  1.                В каком году и по чьему приказу был основам город?
  2.                Каково географическое положение города?
  3.                Что Вы знаете о территории и населении современного города?
  4.                Почему в городе много памятников, посвященных Второй мировой войне?
  5.                Центром каких регионов России является Ростов?
  6.                Какие неофициальные названия есть у города?

Задание V. Прослушайте песню о Ростове. Выучите начало песни:

Ростов-город, Ростов-Дон!

Синий, звездный небосклон.

Улица Садовая,

Скамеечка кленовая. —

Ростов-город, Ростов-Дон!

Стихи А. В. Софронова, музыка М. И. Блантера. (Текст песни с нотами см. на сайте http://ru.scorser.com/S/Ноты/ростов+город/-1/1.html).

Заучивание наизусть «способствует лучшему усвоению русской орфоэпии, русского ударения и интонации, а также обогащает устную речь учащихся и их знания о жизни в Ростове» [Нефёдов, Пантелеев, 2014, 226].

Экскурсия

Данная экскурсия обзорная, так как основной ее задачей является знакомство иностранных студентов с современным городом и его историей. Она разделена на несколько тематических частей:

  1.                Краткая геополитическая и культурно-экономическая характеристика города.
  2.                Нахичевань-на-Дону — город в городе.
  3.                Великая Отечественная война в истории и жизни города.
  4.                Писатели Дона.

Экскурсию проводит преподаватель РКИ, который в отличие от специалиста-экскурсовода может дать студентам больше актуальной для них информации.

Учебная экскурсия способствует «удовлетворению познавательных потребностей учащихся», облегчает им «сложный процесс вхождения в новую лингвокультурологическую реальность», повышает результативность учебной деятельности [Соколова, 2015, 166].

Краеведческий текст о Ростове, который должен быть адаптирован преподавателем, можно найти на одном из сайтов Интернета.

Послеэкскурсионное занятие.

Данное занятие предполагает два вида отчетности по экскурсии: заполнение анкеты и письмо другу.

Анкета представляет собой опросник по экскурсии с элементами лексико-грамматических заданий:

  1.                Понравилась ли Вам экскурсия? Почему?
  2.                Какая из частей экскурсии была для Вас наиболее интересной?
  3.                В каких местах Вы побывали? Опишите по пунктам пройденный путь, используя глаголы движения.
  4.                Где ещё Вы бы хотели побывать в Ростове?

Второй вид отчетности − письмо другу. Это сочинение, в котором учащиеся рассказывают о своих впечатлениях от прогулки по городу. «Сочинение позволяет связать воедино устно-разговорную разновидность русского литературного языка и письменно-книжную, закрепить тот лингвистический материал, который был изучен ранее, способствовать успешному развитию речи учащихся, а главное — расширить информацию о политико-экономической и культурной жизни Ростова» [Нефёдов, Пантелеев, 2014, 226].

Региональный компонент, включённый в учебный процесс, формирует у иностранных студентов позитивный образ города, в котором они учатся, и России в целом. Таким образом, лингвокультурологический подход к изучению русского языка весьма продуктивен.

 

Литература:

 

  1.                Аитов В. Ф. Проблемно-проектный подход к формированию иноязычной профессиональной компетентности студентов: автореф. дис. … д-ра пед. наук // В. Ф. Аитов. — СПб., 2006, 36.
  2.                Емельянов Б. В. Экскурсоведение [Электронный ресурс] URL: http://tourlib.net/books_tourism/ekskurs18.htm (дата обращения: 18.09.215).
  3.                Коняева Л. А. Формирование лингвокультурологической компетенции студентов на фоне компетентностного подхода // Вестник КемГУ, 2012 № 4 (52), 278
  4.                Кравченко М. А. Лингвокульторологический подход к изучению иностранного языка как средства совершенствования языковой компетенции учащихся // Проблемы лингвистики текста в культурологическом освещении. — Таганрог, 2001, 200–208
  5.                Нефёдов И. В., Пантелеев А. Ф. Русский язык на Северном Кавказе: проблемы и перспективы преподавания в полиэтнической среде // // Мова. Науково-теоретичний часопис з мовознавства. − Одесса, 2014, № 20.
  6.                Отвагина Т. Д., Распопова О. А. Учебные экскурсии //Вестник ЦМО — МГУ, 2011, № 4, 124–127
  7.                Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. Под ред. Н. Ю. Шведовой М., 2008.
  8.                Петровская Д. А. Экскурсия как вид работы при обучении РКИ [Электронный ресурс] URL: http://www.bsmu.by/files/84ce7fb48a120874f6c47a14e574dc4b/ (дата обращения 18.09. 2015).
  9.                Соколова Т. М. О проведении учебных экскурсий силами студентов-иностранцев в процессе их обучения РКИ // Международный научный журнал «Инновационная наука», 2015, № 6, 166–169.
  10.            Чумак Л. Н. Методика преподавания РКИ // Учебное пособие. — Минск: БГУ, 2009, 159.
Основные термины (генерируются автоматически): учебная экскурсия, Ростов-на-Дону, Ростов, город, Россия, русский язык, экскурсия, иностранный язык, учебный процесс, Южный федеральный университет.


Похожие статьи

Дидактические игры как средство формирования лексических навыков младших школьников на уроках иностранного языка

Аксиологический подход к формированию компетенции иноязычного делового общения в нелингвистическом вузе

Применение видеоресурсов на уроках английского языка как инструмент формирования речевой компетенции

Некоторые аспекты формирования социокультурной компетенции средствами иностранного языка в техническом вузе

Интеграция уроков музыки и ОРКСЭ как фактор формирования духовно-ценностных ориентиров школьников

Педагогическое проектирование как метод управления инновационным процессом в ДОУ

Использование проектной методики как средства развития творческих способностей обучающихся на уроках математики

Лексикографические исследования в неязыковом вузе: успешный опыт в методике преподавания иностранного языка и формировании исследовательских навыков студентов

Формирование социолингвистической компетенции у будущих учителей иностранного языка

Мультимедийная презентация как эффективное средство активизации учебного процесса на уроке иностранного языка

Похожие статьи

Дидактические игры как средство формирования лексических навыков младших школьников на уроках иностранного языка

Аксиологический подход к формированию компетенции иноязычного делового общения в нелингвистическом вузе

Применение видеоресурсов на уроках английского языка как инструмент формирования речевой компетенции

Некоторые аспекты формирования социокультурной компетенции средствами иностранного языка в техническом вузе

Интеграция уроков музыки и ОРКСЭ как фактор формирования духовно-ценностных ориентиров школьников

Педагогическое проектирование как метод управления инновационным процессом в ДОУ

Использование проектной методики как средства развития творческих способностей обучающихся на уроках математики

Лексикографические исследования в неязыковом вузе: успешный опыт в методике преподавания иностранного языка и формировании исследовательских навыков студентов

Формирование социолингвистической компетенции у будущих учителей иностранного языка

Мультимедийная презентация как эффективное средство активизации учебного процесса на уроке иностранного языка

Задать вопрос