Диалект — это не просто набор своеобразных слов и выражений, а определённая трактовка, которая отражает неповторимый опыт и мировоззрение людей, говорящих на этом языке. В условиях глобализации и изменения стандартного языка, изучение данной темы становится крайне актуальным и необходимым для сохранения культурного разнообразия и языкового наследия. Диалектизмы являются важной частью изучения языка, так как они отражают не только лексические и фонетические особенности, но и культурные, исторические аспекты жизни определенного региона. В нынешних условиях стремительного развития информационных технологий, которые влияют на изменение языковых норм, диалекты всё больше теряют свою необходимость. Хотя именно в них и заключены уникальные черты, которые помогают понять, как язык живет и развивается в определённой социальной среде.
Каждый национальный язык включает литературный язык и территориальные диалекты. Литературным, или «стандартным», называют язык повседневного общения, официально-деловых документов, школьного обучения, письменности, науки, культуры, художественной литературы. Его отличительная черта — нормированность, т. е. наличие правил (мы их учим в школе из года в год), соблюдение которых обязательно для всех членов общества. В диалектах тоже действуют свои языковые законы. Однако они не осознаются отчетливо носителями говоров — сельскими жителями, тем более не имеют письменного воплощения в виде правил. Русским диалектам свойственна только устная форма существования, в отличие от литературного языка, обладающего и устной и письменной формой.
Истоки русской диалектологии восходят к 18 в., к трудам М. В. Ломоносова, который впервые выделил три «главных российских диалекта» — московский, северный и украинский, из которых главным считал московский диалект. С начала 19 в. в России развёртывается работа по собиранию диалектных материалов. Большую роль в развитии русской диалектологии сыграл «Толковый словарь живого великорусского языка» Даля (1863–66), в который он включил многие диалектные слова. Владимир Иванович Даль собрал и объяснил более двухсот тысяч слов в словаре. В основе словаря лежит живой народный язык с его областными видоизменениями, словарь включает лексику письменной и устной речи XIX века, терминологию и фразеологию различных профессий и ремёсел. В. И. Даль посвятил составлению словаря большую часть своей жизни. В 17 лет он записал первое слово, через пятьдесят три года, за неделю до смерти В. И. Даль попросил дочь записать последнее слово для своего словаря. В. И. Даль внес неоценимый вклад в развитие русской культуры и науки о русском языке.
Опираясь на Интернет-ресурсы [5, 6, 8], специальную литературу [2, 3] и материалы собственного анкетирования среди жителей моего села, я попыталась внести свой вклад в изучение проблемы диалектов русского языка.
Что же мне удалось установить?
- Ученые выделяют следующие виды диалектов:
— Лексические диалектизмы — слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие вариантов. Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк (свекла), цибуля (лук), гуторить (говорить); в северных -кушак (пояс), баской (красивый), голицы (рукавицы). В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы, понятия. Наличие таких синонимов отличает лексические диалектизмы от других типов диалектных слов.
— Этнографические диалектизмы — слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: шанежки- 'пирожки, приготовленные особым способом', дранки — 'особые оладьи из картофеля' и т. д. Как правило, это предметы быта, одежда, кушанья, растения и др.
— Лексико-семантические диалектизмы- слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост — 'пол в избе', губы — 'грибы всех разновидностей, кроме белых', кричать (кого-либо) — 'звать', сам — 'хозяин, муж' и т. д. Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением.
— Фонетические диалектизмы — слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление цай (чай), чепь (цепь) — следствия «цоканья» и «чоканья», свойственных северным говорам; хверма (ферма), бамага (бумага), пашпорт (паспорт), жисть (жизнь) и под.
— Словообразовательные диалектизмы — слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: певень (петух), гуска (гусыня), телок (теленок), земляница (земляника) и т. д.
— Морфологические диалектизмы — не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть); окончание -ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам); окончание -е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и др.
- Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами — фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Диалекты ограничены территориально, и не имеют общерусский характер. Русским диалектам свойственна только устная форма существования, в отличие от литературного языка, обладающего и устной и письменной формой.
- Диалектные слова в наше время употребляются в речи жителей отдельных территорий России: Владимирская область, Псковская область, Тверская область, Архангельская область, Вологодская и Новгородская области, Смоленская область, Карелия, Сибирь и другие регионы.
- Диалектные слова более употребляются в сельской местности или небольших городах типа Камень-на-Оби и в основном среди людей среднего возраста и пожилых. Этот вывод мне удалось сделать на основе материала анкетирования. Респонденты среднего и старшего возраста указали, что часто используют в своей речи диалектные слова и называют некоторые из них, например:
Шаньга — ватрушка
Туес — лукошко
Зарод — стог,
Гумно — ток
Куржак — иней
- Многие диалектные слова возникли давно. В некоторых районах Сибири уцелели диалектные слова, употребляемые еще в XIV, XV веках.
- Особенность диалектов заключается в том, что в них часто употребляются частицы слов: чи, не и др.
- Происхождение многих диалектных слов связано с образом жизни людей, их занятиями, особенностями территории проживания, условиями климата.
Село Старогорносталево расположено в Здвинском районе Новосибирской области. Исторические особенности заселения, географическая расположенность и взаимодействие с соседними регионами сформировали уникальный язык общения жителей. Эти факторы помогли сохранить ряды архаизмов и местных слов, которые отсутствуют в литературном русском языке.
Село Старогорносталево, как и многие другие населенные пункты, имеет свою уникальную языковую традицию, которая формировалась на протяжении многих лет, благодаря влиянию таких факторов как миграция населения, социальные изменения в национальности населения и культурные влияния. Особенно важно проследить какие изменения произошли в лексике, фонетике и грамматике на протяжении времени, потому что диалекты часто становятся носителями старинны х слов и выражений, которые могут исчезнуть из общего языка.
Исследование диалектов не только делает наше понимание языка богаче, но и помогает сохранить культурное наследие, которое может быть утеряно с условиями стремительных изменений.
Хочу заметить, что изучение диалектизмов села Старогорносталево, поможет не только пополнить лексический запас языка, но и укрепит связи между поколениями, сохранит культурное наследие человеческого общения. Важно помнить, что каждый диалект — это не просто способ говорить, но и способ быть, что позволяет нам понять, как люди воспринимают мир вокруг себя, как они взаимодействуют друг с другом и как они хранят свою историю.
Жители села используют уникальные слова и выражения в своей речи, которые характерны только для данной местности, например: «Околок» — небольшой лес; «Дикошарый» — чрезмерно активный; «Гача» — это не что иное, как сумка, которую часто используют на рынке для покупок; «Откоряка» — это не просто слово, а описание человека с некрасивым и неприятным лицом; «Фотать» — это просто фотографировать, что делают все любители запечатлеть красоту мира; «Вехотка» — это обычная мочалка, которую используют как средство личной гигиены и многие другие.
Таким образом, диалектизмы села Старогорносталево представляют собой ценный культурный и лингвистический ресурс. Их исследование и сохранение способствуют сохранению национального наследия и расширению знаний о языковом разнообразии России.
Литература:
- В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. М. Издательство «Русский язык», 1981г.
- С. И. Ожегов. Словарь русского языка. М, «ОНИКС 21 век» «Мир и Образование» 2003 г.
- Валгина Н. С. Современный русский язык: Электронный учебник. Режим доступа: http://www.lib.ua-ru.net/content/6796.html .
- Грамота.ру — http://www.gramota.ru
- Крылатые слова и выражения — http://slova.ndo.ru .
- Словари.ру — http://www.slovari.ru .
- Словарь смыслов русского языка — http://www.slovo.zovu.ru
- https://nsportal.ru/shkola

