Народные названия мест города Барнаула | Статья в журнале «Юный ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Самые интересные примеры Исследование о родном крае

Рубрика: Русский язык

Опубликовано в Юный учёный №6 (26) июнь 2019 г.

Дата публикации: 06.06.2019

Статья просмотрена: 924 раза

Библиографическое описание:

Ларионова, Н. А. Народные названия мест города Барнаула / Н. А. Ларионова, М. А. Винокурова. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2019. — № 6 (26). — С. 11-12. — URL: https://moluch.ru/young/archive/26/1571/ (дата обращения: 17.12.2024).



 

В статье рассматриваются способы образования народных названий мест города Барнаула. Особое внимание уделяется рассмотрению названий, которые наиболее часто употребляются в речи жителей города Барнаула.

Ключевые слова: народные названия, Барнаул, топонимика.

 

Город Барнаул основан в 1730 году, и нужно ли говорить, что за такой, достаточно длинный промежуток времени, улицы, районы, скверы и другие места города получили, кроме своего официального названия, название народное ― неофициальное. Но, конечно, оно не могло возникнуть на пустом месте или потому что кто-нибудь вдруг решил, что эта улица будет называться так и никак иначе. Много времени должно пройти, чтобы неофициальное название закрепилось за тем или иным объектом.

Цель исследовательской работы ― определить, почему народные названия города Барнаула звучат именно так и выявить способы их образования. Думается, что наша работа перспективна и имеет практическую значимость, которая связана с изучением лексики не только носителями языка, но и иностранцами [3, с. 55].

Народные названия появляются по разным причинам. Например, дому или скверу с помощью ассоциаций или сходства с чем-либо дают соответствующее народное наименование. Или же название места слишком длинное и его попросту сокращают. Таким образом, народные названия можно разделить по способу образования на четыре основные группы:

–        сокращения;

–        названия, данные по сходству или ассоциации;

–        названия, данные по историческим фактам или событий произошедших в прошлом;

–        название, данное по определённому объекту.

Рассмотрим эти группы подробнее.

Названия улиц, районов и других мест часто бывают длинными и иногда даже состоят из двух и более слов. И за счёт «закона сохранения энергии», то есть стремления сокращать слишком длинные слова, словосочетания, эти короткие названия закрепляются за объектами. Приведем в пример ряд названий:

        Улица Молодёжная — Молодёжка;

        Солнечная Поляна ― Поляна;

        Библиотека имени В. Я. Шишкова ―Шишковка;

        Улица Папанинцев ― Папанка;

        Улица Эмилии Алексеевой ― Эмилька;

–        Нулевой километр ― Нулевой.

Разберём эти наименования поподробнее.

Неофициальное название «Молодёжка» образовано от официального названия «Молодёжная» суффиксальным способом:

МОЛОД-ЁЖ-Н-АЯ → МОЛОД-ЁЖ-К-А

 

Таким же образом, то есть с помощью добавления к основе слова суффикса «–к», образуются и слова Папанка, Эмилька и Шишковка (только в двух последних случаях за сокращаемое слово берётся имя или фамилия личности, в честь которой назван объект).

Неофициальное название «Поляна» образуется от официального ― «Солнечная поляна» путём сокращения словосочетания до одного слова:

СОЛНЕЧНАЯ ПОЛЯНА→ПОЛЯНА

Таким же способом образуется название «Нулевой» — Нулевой километр.

Некоторые места могут быть похожи на определённые предметы быта или чего-то другого. Или же эти места могут вызывает ассоциации, например, из-за события, произошедшего в них или рядом с ними. К таким народным названиям относятся:

        Свечка  АГУ;

        Разлом ― дом по адресу Партизанская, 60 и Партизанская, 62;

        Сковородка/пятак ― круглая площадь перед АлтГТУ;

–        Титаник ― жилой дом, расположенный на перекрестке улицы Папанинцев и проспекта Социалистический.

Главный корпус АГУ называется свечкой, потому что изначально он был выкрашен в жёлтый цвет, что придавало ему сходство со свечкой.

Площади перед АлтГТУ дали название «сковородка», потому что её круглая форма напоминает этот предмет посуды.

Разломом называют здание, которое в 2006 годы строили два бизнесмена. Но из-за финансовых проблем и ссорам между собственниками участков, строительство пришлось прекратить. А после дом был буквально распилен напополам. Поэтому жители Барнаула дали ему такое название.

Жилой дом, расположенный на перекрестке улицы Папанинцев и проспекта Социалистический, по своей форме очень похож на корабль. Кроме того, из-за землетрясения в 2003 году на доме появилась трещина. По этим причинам он и был прозван Титаником.

Барнаул существует уже очень долго, и в нем успело произойти множество разных событий, которые конечно повлияли на неофициальные названия мест города, ведь эти события могли проходить непосредственно в этих местах или могут существовать факты, связывающие эти места с историей.

Примерами таких названий являются:

        Горелый ― магазин на пересечении Социалистического и Пролетарской;

        Небоскрёб — 4-этажный дом на улице Гоголя;

        Пороховой — парк Юбилейный.

Горелым магазин прозвали потому, что дом, в котором он находился, когда-то горел, и магазин так прозвали из-за пожара.

4-этажный дом купцов Аверина и Олейникова на улице Гоголя, 1915 года постройки. Когда-то это было самое высокое здание в городе, поэтому его и прозвали «Небоскрёб». Парк Юбилейный иногда называют «Пороховой», потому что здесь раньше располагались пороховые склады.

Бывает, что место запоминается с помощью какого-то объекта, находящегося в этом месте. Обычно названия этого «особенного объекта» и становится неформальным названием места. Вот несколько примеров:

        Часы ― жилой дом, находящийся на пересечении проспектов Строителей Красноармейского;

–        Сотый ― продуктовый магазин № 100 на площади Советов;

–        Сулима ― район в Индустриальном районе Барнаул.

Продуктовый магазин имеет № 100, соответственно в народе магазин называется «сотый». Район Сулима называется так, потому что раньше в Индустриальном районе существовала улица в честь Дмитрия Сулимы, участника Гражданской войны. Улицы не стало, а название осталось.

Жилой дом, находящийся на пересечении проспектов Строителей Красноармейского, особенен тем, что имеет башню с часами. Отсюда и название этого дома и местности вокруг него ― «Часы».

Таким образом, мы выявили, что народные названия образуются четырьмя основными способами. И это не только словообразовательные способы, но и элементарное сходство с чем-то или события, произошедшие далеко в прошлом. Всё это формирует народные названия, которые надолго закрепились за определёнными местами.

 

Литература:

  1. Карта «народных» топонимов Барнаула http://www.altai.aif.ru/society/skovorodka_sotyy_pyatak_karta_narodnyh_toponimov_barnaula

2.     100 неформальных достопримечательностей http://barnaul.fm/category/100-neformalnyx-dostoprimechatelnostej/

  1. Винокурова М. А., Минаева В. Ю. Обучение лексике в методике преподавания РКИ: коммуникативный аспект (на материале темы «Город») // Педагогическое образование на Алтае. 2016. № 2. С. 53–58.
Основные термины (генерируются автоматически): жилой дом, Барнаул, место, Индустриальный район, Нулевой километр, продуктовый магазин, место города, перекресток улицы Папанинцев, пересечение проспектов Строителей, способ образования.


Ключевые слова

топонимика, народные названия, Барнаул

Похожие статьи

Этимолография проблемы топонима «Юрга»

Статья рассматривает варианты этимологического происхождения топонима города (реки) Юрга и взаимосвязи похожих названий из других языков и культур. В результате проведенного исследования были найдены несколько вариантов значений топонима ЮРГА на терр...

Годонимический материал г. Старого Оскола как предмет изучения на уроках родного языка в школе

В данной статье представлен анализ топонимического материала г. Старого Оскола, на примере конкретных годонимических единиц показано, каким образом данный материал может быть применён при изучении различных разделов русского языка.

Особенности перевода топонимов Астраханского края с русского языка на китайский

В статье рассматриваются способы и специфика перевода топонимов с русского языка на китайский. отмечается наиболее популярные способы перевода с примерами топонимов Астраханской области, а также трудности, с которыми переводчик сталкивается при выбор...

Отражение коммунистической идеологии на примере названий улиц города Алексеевки (на примере улицы имени М. С. Ольминского и улицы Общества Старых Большевиков)

В данной статье автором проанализированы названия улиц города Алексеевки (Алексеевский район, Белгородская область) и как их переименование отразилось на восприятии населением коммунистической идеологии.

Классификация топонимов в русском языке

В статье представлены топонимы и их классификация с точки зрения лингвистики. Данная классификация является начальным этапом для последующего изучения топонимов. Показано что географические названия являются не только важной частью русского языка, но...

Специфика употребления наименований флоры и фауны в качестве «детских» эргонимов Республики Башкортостан

В данной статье поднимается проблема наименования детских учреждений на территории Республики Башкортостан. Анализ некоторых эргонимов позволяет сделать вывод о том, что в их основе лежат наименования тематических групп «флора» и «фауна».

Формирование региональной архитектуры Горно-Алтайска

В статье автор исследует формирование региональной архитектуры Горно-Алтайска на разных этапах развития города по знаковым объектам исторических и современных зданий.

Немецкие фразеологизмы на примере идиом с названиями продуктов питания

В данной статье рассматриваются фразеологизмы немецкого языка, в составе которых содержатся названия продуктов питания, а также их значение и происхождение.

Топонимы района Ростокино г. Москвы

В статье исследовано происхождение топонимов района Ростокино города Москвы. Описаны исторические личности и события, в честь которых даны названия.

Классификация оберегов якутского народа

В статье автор исследует якутские обереги и их значение, автором разработана классификация оберегов якутского народа.

Похожие статьи

Этимолография проблемы топонима «Юрга»

Статья рассматривает варианты этимологического происхождения топонима города (реки) Юрга и взаимосвязи похожих названий из других языков и культур. В результате проведенного исследования были найдены несколько вариантов значений топонима ЮРГА на терр...

Годонимический материал г. Старого Оскола как предмет изучения на уроках родного языка в школе

В данной статье представлен анализ топонимического материала г. Старого Оскола, на примере конкретных годонимических единиц показано, каким образом данный материал может быть применён при изучении различных разделов русского языка.

Особенности перевода топонимов Астраханского края с русского языка на китайский

В статье рассматриваются способы и специфика перевода топонимов с русского языка на китайский. отмечается наиболее популярные способы перевода с примерами топонимов Астраханской области, а также трудности, с которыми переводчик сталкивается при выбор...

Отражение коммунистической идеологии на примере названий улиц города Алексеевки (на примере улицы имени М. С. Ольминского и улицы Общества Старых Большевиков)

В данной статье автором проанализированы названия улиц города Алексеевки (Алексеевский район, Белгородская область) и как их переименование отразилось на восприятии населением коммунистической идеологии.

Классификация топонимов в русском языке

В статье представлены топонимы и их классификация с точки зрения лингвистики. Данная классификация является начальным этапом для последующего изучения топонимов. Показано что географические названия являются не только важной частью русского языка, но...

Специфика употребления наименований флоры и фауны в качестве «детских» эргонимов Республики Башкортостан

В данной статье поднимается проблема наименования детских учреждений на территории Республики Башкортостан. Анализ некоторых эргонимов позволяет сделать вывод о том, что в их основе лежат наименования тематических групп «флора» и «фауна».

Формирование региональной архитектуры Горно-Алтайска

В статье автор исследует формирование региональной архитектуры Горно-Алтайска на разных этапах развития города по знаковым объектам исторических и современных зданий.

Немецкие фразеологизмы на примере идиом с названиями продуктов питания

В данной статье рассматриваются фразеологизмы немецкого языка, в составе которых содержатся названия продуктов питания, а также их значение и происхождение.

Топонимы района Ростокино г. Москвы

В статье исследовано происхождение топонимов района Ростокино города Москвы. Описаны исторические личности и события, в честь которых даны названия.

Классификация оберегов якутского народа

В статье автор исследует якутские обереги и их значение, автором разработана классификация оберегов якутского народа.

Задать вопрос