Статьи по ключевому слову "реалии" — Молодой учёный

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 января, печатный экземпляр отправим 8 января.

Опубликовать статью в журнале

О трудностях перевода русской литературы

Лингвострановедческий аспект в изучении английского языка на среднем и старшем этапах обучения в школе

Особенности перевода реалий в произведении Дж. Мартина «Песнь Льда и Пламени»

Происхождение фразеологических единиц английского языка как объект лингвокультурологии

Особенности перевода общественно-политических текстов

Способы передачи культурных реалий в межсемиотическом переводе (на примере аудиодескрипции)

Заимствования из испанского языка и сферы жизни, в которых они используются

Лингвострановедческие особенности профильного научно-технического текста

Russian in English: о русских заимствованиях в английском языке

Особенности советизмов как лексических единиц и их отражение в переводе

Стилистический аспект ирландского варианта английского языка

Сравнительный анализ использования переводчиками ХХ века приемов перевода реалий в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»: опыт контент-анализа

Стратегии перевода реалий романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»

Психологическая и социокультурная адаптация россиян в условиях обучения в южнокорейских вузах

Интегрированное обучение как эффективный подход для повышения иноязычной компетенции будущих специалистов

Задать вопрос