Автор: Меденцева Наталья Петровна

Рубрика: 4. Художественная литература

Опубликовано в

I международная научная конференция «Филология и лингвистика в современном мире» (Москва, июнь 2017)

Дата публикации: 01.06.2017

Статья просмотрена: 20 раз

Библиографическое описание:

Меденцева Н. П. Виды сравнений в поэтической речи А. Ахматовой [Текст] // Филология и лингвистика в современном мире: материалы I Междунар. науч. конф. (г. Москва, июнь 2017 г.). — М.: Буки-Веди, 2017. — С. 18-20. — URL https://moluch.ru/conf/phil/archive/235/12587/ (дата обращения: 16.12.2017).



Ахматова вошла в поэзию в ту пору, которая известна теперь как серебряный век в истории русского искусства. Лишь недавно ушел из жизни И. Анненский, которого поэтесса называла своим учителем, в расцвете дарования находился Блок, перед которым она благоговела. Завершалась блестящая эпоха символизма, представленная именами К.Бальмонта и В.Иванова, В.Брюсова и А.Белого. Громко — откровенно скандально — заявили о себе футуристы: Ахматовой запомнился «бурный… рассвет Маяковского — она вспоминала впоследствии, как его «…Еще не слышанное имя Молнией влетало в душный зал». Радостной была для нее встреча со стихами Бориса Пастернака, который, по ее словам, «…Мир наполнил новым звоном В пространстве новом отраженных строф…», встреча с поэзией М.Цветаевой.

Символизм, недавно еще безраздельно господствовавший в русской поэзии, переживал кризис — Ахматова, как сказано в автобиографической заметке, «сделалась акмеисткой».

Впервые о появлении в русской поэзии нового течения, названного акмеизмом, было сказано в статьях Н.Гумилева «Наследие символизма и акмеизм» и С.Городецкого «Некоторые течения в современной русской поэзии», появившихся в сентябрьской книжке журнала «Аполлон» за 1912 год. Здесь отвергалась необходимость и даже возможность выхода поэзии к потустороннему миру, к «непознаваемому», «зыбкости слов», что была свойственна стихам символистов, противопоставлялось их «устойчивое содержание», наконец, не принималась обязательная для символизма «иерархия в мире явлений» — все они объявлялись равноценными в поэтической системе. Из запредельных высот, куда был устремлен стих символистов, поэзия должна была выйти к реальной жизни, в конкретный, вещный мир.

Ахматова не случайно оказалась среди тех, кто примкнул к новому поэтическому направлению: в ее стихах встает реальный, выписанный с достоверностью мир, который воссоздается с помощью всех художественно-изобразительных средств русского языка. Поэзия Ахматовой развивается в русле традиций русской поэтической классики, рамки собственно акмеистического направления были для нее тесны.

Исследования в области стилистики в настоящее время вызывают большой интерес у ученых. Производится стилистический анализ русского языка в синхронии и диахронии, изучение стиля целых литературных направлений и отдельных авторов.

Период серебряного века русской литературы подарил миру большое количество талантливых, незаурядных поэтов, чей стиль может служить эталоном употребления художественно-изобразительных средств. Заметное место среди этих поэтов занимает Анна Ахматова, представительница акмеистического направления.

В наше время не прекращается исследование ее произведений учеными-литературоведами и лингвистами, ведь индивидуальные особенности писателя в употреблении образных средств языка (сравнений) определяются состоянием норм грамматики и стилистики в данную эпоху и зависят от эстетических его воззрений.

Постановка вопроса о лингвистическом подходе к изучению сравнений обусловлена задачей создания общелитературного языка, проблемами истории русского литературного языка и языка художественной литературы, что вызывает необходимость детального освещения образных речевых средств.

Лингвистический подход к анализу сравнения как широко используемого в родном языке речевого средства заключается в описании его лексической, морфологической и синтаксической природы, в описании приемов употребления сравнения в речи в соответствии с его семантикой и в характеристике его значения в языке общенародном и в языке художественной литературы.

Изучение художественно-изобразительных средств в целом и сравнений в частности имеет прямое отношение к исследованию поэтического языка Анны Ахматовой. Здесь важной задачей является установление типического в использовании образных речевых средств. Необходимо уловить то, что определяет индивидуальный стиль поэтессы, ведь интерес к ее произведениям со стороны ученых все возрастает.

Лирические произведения Анны Андреевны Ахматовой отличаются своей оригинальностью, необычностью словоупотребления, которая, однако, не затрудняет понимания. Поэтесса использует все средства языковой образности русского языка. В ее поэзии наблюдаются широкая и глубокая метафоричность, образность единиц разных языковых уровней. При создании образов-символов проявляется яркая индивидуальность поэтессы, неповторимость и свежесть выражения образов отличает ее идиолект. Усиления выразительности речи Ахматова достигает использованием тропов и фигур. Особое место в этом ряду занимает сравнение.

В ее поэтической речи сравнение выражается различными способами.

В стихотворениях А. А. Ахматовой встречаются три способа лексического выражения сравнения:

  1. сравнения, непосредственно выраженные словами «сравнить», «сравнение»,
  2. сравнения, вводимые посредством слов «подобный», «похожий»,
  3. сравнения, в состав которых входят слова «казалось», «чудилось».

Морфологически сравнение у Ахматовой выражается формами именительного, творительного и родительного падежей.

Синтаксически выраженные сравнения подразделяются на:

  1. сравнения, вводимые союзом «как» (они являются самыми распространенными),
  2. сравнения, вводимые посредством союзов «словно», «как бы», «как будто» («ирреальные» сравнения),
  3. сравнения, вводимые посредством союза «чем» при наличии сравнительной степени.

Сравнения могут выступать во взаимодействии друг с другом, образовывать сложные «узоры», которые подразделяются на:

  1. «оторванные» сравнения,
  2. органическое слияние двух словесных рядов при сочетании сравнений с основным символом,
  3. «обрамляющие» сравнения,
  4. «цепные» сравнения,
  5. сравнения, разрастающиеся в крупные фразовые объединения,
  6. сравнения с «привесками»,
  7. отрицательная форма сравнения с разрушенным параллелизмом частей.

Особое место в творчестве поэтессы занимают тавтологические сравнения и сравнения-оксюмороны.

В стиле Ахматовой индивидуально-авторские сравнения преобладают над общеязыковыми. Их в восемнадцать раз больше.

Метафора в поэтической речи Анны Ахматовой нередко вступает во взаимодействие со сравнением, один троп служит средством развертывания другого.

В произведениях поэтессы гармонично сочетаются все средства словесной образности. Особое место среди них занимает сравнение. Преобладание в ее идиолекте авторских сравнений формирует своеобразие поэтической речи и в целом идиостиль А.Ахматовой.

Литература:

  1. Ахматова А. А. Не тайны и не печали… Ташкент, 1988
  2. Виноградов В. В. Стилистика. Поэтика. М., 1963
  3. Виноградов В. В. О теории художественной речи. М., 1971.
  4. Ушакова Е. М. Лингвистический аспект в изучении сравнений. // Язык и текст в пространстве культуры. С.- Петербург — Ставрополь: СГУ, 2003.
Основные термины (генерируются автоматически): русского языка, поэтической речи, образных речевых средств, художественно-изобразительных средств, языка Анны Ахматовой, русской поэзии, средств русского языка, истории русского, образности русского языка, русской поэтической классики, поэтической речи сравнение, выразительности речи Ахматова, Анны Андреевны Ахматовой, русского литературного языка, анализ русского языка, образных средств языка, Поэзия Ахматовой, русской поэзии нового, художественной литературы, языка художественной литературы.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос