В статье дается анализ процесса обучения иноязычному связному высказыванию в неязыковом вузе. Приводят требования к материалу, являющемуся основой связного высказывания. Выделяются два плана организации работы над рассказом: план содержания и план смысла, каждый из которых также структурирован. Подчеркивается приближенность данного вида речевой деятельности к естественному речевому акту, что повышает интерес студентов к занятиям иностранным языком.
Ключевые слова: процесс обучения, связное высказывание, иностранный язык, неязыковой вуз, план содержания высказывания, план смысла высказывания.
Под связным высказыванием понимается связная речь, состоящая из ряда логически, последовательно связанных между собой предложений, интонационно оформленных и объединенных единым содержанием или предметом высказывания [1].
Обучать навыкам устной речи (в данном случае, связному высказыванию) можно в том случае, если есть стимул для речевой деятельности. Рассказ, на наш взгляд, является хорошим стимулом для речи, так как на его основе можно создать проблемные ситуации, которые значительно повышают внутреннюю активность студентов [2]. В рассказе есть своя логика событий, на основе которой можно обучать студентов иноязычной речи на уровне логического мышления [3]. Рассказ, который дается для прослушивания или прочтения студентам, должен отвечать следующим требованиям: а) быть фабульным, б) быть коротким (2–3 страницы), в) содержать не менее 90 % знакомой лексики, г) быть интересным и содержать подтекст. Исходя из определения связного высказывания, можно заключить, что обучение ему должно проводиться по двум главным направлениям:
а) обучение языковому оформлению иноязычной речи (умению выбирать, комбинировать и интонационно оформлять языковые единицы);
б) обучение логическому мышлению (умению последовательно, определенно и обоснованно выражать свои мысли).
Трудности студентов, обучающихся связному высказыванию, также предполагают двоякого рода затруднения: а) выбор и комбинирование языковых единиц, б) понимание и передача содержания [4]. Задача преподавателя — построить процесс обучения связному высказыванию на основе рассказа таким образом, чтобы была возможность градуировать трудности учебного материала [5], а также активизировать мышление студентов, иными словами, правильно организовать как внешние средства учебного процесса (материал), так и внутренние (активность мышления, памяти, внимания). С этой целью работа над рассказом организуется в двух планах: в плане содержания, где внимание преподавателя и студентов в основном направлено на иноязычное оформление высказывания, и в плане смысла, где внимание преподавателя и студентов направлено, главным образом на логическую сторону высказывания. Рассмотрим обозначенные аспекты подробнее.
План содержания. Студенты оперируют информацией на уровне содержания рассказа, т. е. они практикуются в иноязычной речи на основе той информации, которая эксплицитно выражена в рассказе. Но это не механическая передача информации, а ее творческая группировка, выделение главной и второстепенной информации. Так как содержание материала не представляет особой трудности, внимание студентов может быть в основном направлено на трудности отбора, комбинирования и интонационного оформления языковых единиц, т. е. на то, как сказать [6].
План смысла. Студенты анализируют и синтезируют полученную информацию, т. е. выявляют ее смысловое содержание — то, что имплицитно заложено в рассказе. Это творческая работа, которая направлена на развитие речи с опорой на логическое мышление. Основное внимание студентов направлено на то, что сказать.
Работа над рассказом, как в плане содержания, так и в плане смысла проходит поэтапно. Рассмотрим эти этапы подробнее в каждом плане отдельно.
План содержания. Работа над рассказом на уровне эксплицитно выраженной информации проводится последовательно по четырем этапам. Эти этапы предлагаются студентам в виде инструкции (ориентировочной основы действия).
Первый этап. Прослушайте (прочтите) рассказ, с тем, чтобы выявить в нем как можно больше информации (Заданий, ориентирующих студентов на мнемические действия, как правило, не дается [7]).
Второй этап. Познакомьтесь вторично с рассказом, с тем, чтобы затем передать его в следующей последовательности:
1. Кто главное действующее лицо? Дайте его общее описание (характеристику) и назовите других действующих лиц, имеющих отношение к главному.
2. Что происходит? Дайте изложение событий, действия в развитии.
3. Где происходят события? Если нет на это прямого указания, то изложите свое понимание места действия.
4. Когда происходят события? Дайте описание или исторической эпохи, или периода жизни героя, или просто времени года и суток.
5. Как происходят события? Дайте характеристику событий, как вы понимаете их и как относится к ним автор — сочувствует или порицает.
Третий этап. Не обращаясь более к тексту рассказа, самостоятельно проанализируйте полученную информацию, с тем, чтобы передать ее в следующей последовательности:
1. Сформулируйте, в чем заключается главная информация рассказа.
2. Скажите (перечислите), какая дополнительная информация имеет значение.
3. Обоснуйте ваш выбор главной и второстепенной информации.
Четвертый этап. Не обращаясь к тексту рассказа, самостоятельно синтезируйте и передайте главную информацию.
С помощью последовательных четырех этапов работы над содержанием рассказа студенты получают возможность практиковаться в выборе и комбинировании грамматического и лексического материала. Эта работа имеет творческий характер, так как сопровождается самостоятельным отбором информации.
План смысла. Работа над рассказом ведется на уровне имплицитно выраженной информации, т. е. на уровне смысла. Если в работе над рассказом в плане содержания студентам предлагается жестко следовать инструкции, то здесь подобной инструкции не дается. Работа проводится тоже по четырем, но по содержанию иным, этапам:
Первый этап. Проанализируйте известную вам информацию с точки зрения причинности событий, с тем, чтобы ответить на вопрос — почему так, а не иначе происходят события. (Найдите взаимосвязь причины и следствия).
Второй этап. Составьте план передачи смыслового содержания рассказа так, чтобы первым пунктом было то главное, чему подчинены все события, а далее шло последовательное доказательство главной мысли автора.
Третий этап. Передайте по плану смысловое содержание рассказа как можно подробнее. Придерживайтесь логических законов определенности, обоснованности и последовательности, с тем, чтобы дать логически связное высказывание.
Студенты передают смысловое содержание рассказа, которое эксплицитно не выражено. Эта сложная работа значительно облегчена всеми предыдущими этапами работы. Студенты выражают собственные мысли в иноязычной форме, что очень ценно, так как активизация мышления способствует запоминанию лексико-грамматического материала, а в процессе творчества реализуется единство языка и мышления [8].
Четвертый этап. Сформулируйте главную мысль автора в сжатой форме, с тем, чтобы передать ее в количестве 5–10 предложений.
Студенты передают смысловое содержание рассказа в сжатой форме. В отличие от первых трех этапов, где они учились развертывать высказывание, на этом этапе студенты учатся свертывать высказывание. Свертывание высказывания заключается не только в том, что студенты отбрасывают определения, обстоятельства, придаточные предложения, но и в том, что они заменяют лексику конкретного значения абстрактной лексикой.
На этом поэтапная работа по выявлению смыслового содержания рассказа заканчивается. Преподаватель помогает студентам последовательно провести анализ и синтез полученной информации и выявить мысли автора рассказа. Подобный вид речевой деятельности в учебных условиях приближает речь к естественному речевому акту, что повышает интерес студентов к занятиям иностранным языком. Данный вид работы соответствует возрастным психологическим особенностям студентов — их стремлениям анализировать и оценивать окружающую действительность.
Литература:
1. Рогова, Г. В. Обучение связному высказыванию в восьмилетней школе / Г. В. Рогова, Ф. М. Рожкова // Иностранные языки в школе. — 1969. — № 6. — С. 42.
2. Каргина, Е. М. Чтение как средство развития устной речи в контексте обучения иностранному языку // Современная педагогика. — 2015. — № 1 (26). — С. 28–34.
3. Выготский, Л. С. Мышление и речь // Избранные психологические исследования. — М.: АПН РСФСР, 1999. — С. 1–36.
4. Каргина, Е. М. Специфика трудностей и особенности их преодоления при комплексном обучении чтению студентов неязыковых вузов // Культура и образование. — 2014. — № 10 (14). — С. 18.
5. Беляев, Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. — М.: Просвещение, 1965. — 227 с.
6. Каргина, Е. М. Распределение внимания между языковой формой и содержанием в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе // Молодой ученый. — 2015. — № 8 (88). — С. 945–948.
7. Каргина, Е. М. Роль задания в мотивации обучения чтению на иностранном языке // Психология, социология и педагогика. — 2015. — № 1 (40). — С. 36–39.
8. Соколов, А. Н. Внутренняя речь и мышление. — М.: Просвещение, 1968. — 247 с.