Влияние культа лошади на движение «Дьиэрэнкэй» в танцевальной культуре якутов | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Спецвыпуск

Опубликовано в Молодой учёный №20 (79) декабрь-1 2014 г.

Дата публикации: 10.12.2014

Статья просмотрена: 575 раз

Библиографическое описание:

Яковлева, О. Е. Влияние культа лошади на движение «Дьиэрэнкэй» в танцевальной культуре якутов / О. Е. Яковлева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2014. — № 20.2 (79.2). — С. 70-71. — URL: https://moluch.ru/archive/79/14036/ (дата обращения: 22.11.2024).

В современной традиционной культуре якутов вызывает большой интерес сохранившийся элемент в танцевальной культуре движения «Дьиэрэнкэй». Это движение несет в себе свою историю, значение и смысл. Но в современной хореографии в связи с модернизацией культуры, забываются истинные первоначальные значения движений, и их к сожалению начинают использовать не по предназначению.

Целью данного исследования является изучить семантику движения «дьиэрэнкэй» у якутов.

Для этого необходимо решить следующие задачи:

1.                  Изучить термин

2.                  Изучить фольклорные тексты, где дается описание термина.

3.                  рассмотреть использование прыжков в современном сценическом танце.

Как пишет Г. В. Попов в этимологическом якутском словаре, «Дьиэрэнкэй» — это бег с подскоками на одной ноге (прыжки). Якутский национальный танец. Изображающий бег лошадей». С этим термином тесно связано название одного из основных божеств якутского пантеона — Дьөhөгөй, который является покровителем скотоводства. И этот факт не удивителен, так как якуты считаются скотоводческим народом.

Как всем известно, вербальная и не вербальная культуры связаны между собой, и поэтому неотъемлемым источником информации являются якутские мифы, сказки и олонхо. В которых описываются якутские танцы и движения. В якутском героическом эпосе «Кыыс Дэбилийэ» упоминается дьиэрэнкэй:

 

«Сыыдам сырыылаах,

Сылбыр5а атахтаах

Ытык Кыпсыйдаан,

Сарыы таналай

Сараhын кулахай

Сайып Кутурук

Дьиэрэнкэй сырыылаах,

Дьэллик атахтаах

Дибдиэхэй тинилэх

Дьэбин Кулахай диэн».

 

Перевод:

С «Шустро бегающую,

проворными ногами

Ытык Кыпсайдаан;

С замшевым нёбом

Плутовку вертунью

Сайып кутурук;

Вприпрыжку бегающую

С ногами бродяжками,

С пятками-стукалками

Джэбин Кулахай;

 

В этом же героическом эпосе также имеется аналогичное сравнение ступание человека с бегом лошади. Например? выражение:

Сэттэ уоннары туолбут

Симэх син эмээхситтер

Сиэлэн сэгэйэн иhэллэрин курдук…

Подобные семидяситилетним

Дряхлым старушкам Симэхсин,

Трусцой сменяющим — бегающим…

А теперь рассмотрим, кто начал впервые использовать танец «Дьиэрэнкэй». Ими являлись шаманы, так как шаманы являлись проводниками между верхним, средним и нижним мирами. После того как приносили жертвоприношение, шаман превращался в то животное, которое умерло и провожал его на тот свет в его обличие. Как мы уже раннее упоминали, якуты — это скотоводческий народ, культ лошади был не только в танцевальной культуре, но и в материальной и вербальной. По материалам Г. В. Ксенофонтова Айыы ойууну на празднике изображали самого коня, а помощник главного шамана — кутуруксут. Белый шаман надевал на себя лошадиную шкуру с гривой, ушами и т. д. Примеры почитания божества солнца в облике животного, можно найти практически во всех частях мира — в Древнем Египте, Передней Азии, Мексике, Южной, Юго-Восточной, Восточной Азии.

Но в современных якутских сценических танцах дьиэрэнкэй теперь используется практически во всех танцах с быстрым темпом. А именно рассмотрим на примере ансамбля «Молодость Эркээни» Хангаласского улуса. У них это движение используется в таких танцах как: Якутский молодежный, «Дьиэрэнкэй», «Дьохогой», «Узор», танец подснежников, «Күөлэкэчэн», «сардаана»(танец цветков лилии), «капельки». Детские танцы несут в себе веселый характер и быстрый темп музыки, поэтому в них стали использовать прыжковые движения «Дьиэрэнкэй». В наше время он ассоциируется с радостью и играми.

Из всех вышеперечисленных танцев, именно изображающим бег лошадей являются такие постановки как: «Дьиэрэнэкэй» (прыжки) и «Дьохогой» (танец лошадей), «Удаганки» (шаманы), танец «Шаманов». В танце подснежников дети изображают танец цветков, радости и весны. Все остальные танцы ни как ни связаны с лошадьми.

Как мы выяснили танец «Дьиэрэнкэй» изначально являлся обрядовым танцем, но со временем его стали использовать в многих других якутских танцах, но не по своему значению. В связи с введением нового в танцевальную культуру произошла трансформация и модернизация несущая эстетический характер, и это таким образом повлияло на то, что стали забываться истинные предназначения движений. И поэтому стоит обратить внимание не только на то, что забывается значение движения дьиэрэнэкэй, но и любых других традиционных танцевальных движений в танцевальной культуре якутов.

 

Литература:

1.                  Стручкова Н. А. Формирование кинетического компонента в ритуальной практике: На примере генезиса якутского кругового хороводного танца осуохай / Отв. ред. А. И. Гоголев. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2005. с. 234

2.                  Стручкова Н. А. Олонхо и основы кинетической культуры народа саха / Н. А. Стручкова. — Новосибирск: Наука, 2008. с. 119

3.                  Попов Г. В. Этимологический словарь якутского языка. — Новосибирск: Наука, 2003. с. 180

4.                  Жорницкая М. Я. Народные танцы Якутии. Изд-во: «Наука». М. — 1966. 166-с.

5.                  Кыыс Дэбилийэ: Якутский героический эпос. — Новосибирск: К97 ВоО «Наука». Сибирская издательская фирма, 1993. с.330 — (памятники фольклора народов Сибири «Дальнего востока»).

 

Основные термины (генерируются автоматически): танец, движение, скотоводческий народ, танец подснежников, танцевальная культура.


Похожие статьи

Особенности народных примет в русской и якутской культуре (на примере произведений А. С. Пушкина и якутских писателей Эрилик Эристина и Суорун Омоллоона)

Вербализация концепта «дьол» («счастье») в сказочном тексте (на материале якутской волшебной сказки С. Р. Кулачикова-Элляя «Чурум-Чурумчуку»)

Отражение концепта «лошадь» в языковом сознании русских и хакасов (на материале пословиц и поговорок)

Идиоэтнический характер концепта «гостеприимство» в казахском, английском и французском языках

Сравнение образов Жезтырнак из повести З. Наурзбаевой и Л. Калаус «В поисках золотой чаши: Приключения Бату и его друзей» и Бабы Яги из русских народных сказок

Чайная утварь как художественный объект в традиции «Тяною» («Путь Чая»)

Употребление фразеологизмов в творчестве М. М. Пришвина (на примере произведений «Кладовая солнца», «Кащеева цепь»)

Вклад удэгейского народа в развитие района Лазо на примере творчества Джанси Кимонко

Понимание телепередачи различными группами во время информационной войны (на примере статей и заметок о фильме «Дело в кепке»)

Влияние молодежного сленга в речи героев телесериала «Физрук» на речевую культуру молодежи

Похожие статьи

Особенности народных примет в русской и якутской культуре (на примере произведений А. С. Пушкина и якутских писателей Эрилик Эристина и Суорун Омоллоона)

Вербализация концепта «дьол» («счастье») в сказочном тексте (на материале якутской волшебной сказки С. Р. Кулачикова-Элляя «Чурум-Чурумчуку»)

Отражение концепта «лошадь» в языковом сознании русских и хакасов (на материале пословиц и поговорок)

Идиоэтнический характер концепта «гостеприимство» в казахском, английском и французском языках

Сравнение образов Жезтырнак из повести З. Наурзбаевой и Л. Калаус «В поисках золотой чаши: Приключения Бату и его друзей» и Бабы Яги из русских народных сказок

Чайная утварь как художественный объект в традиции «Тяною» («Путь Чая»)

Употребление фразеологизмов в творчестве М. М. Пришвина (на примере произведений «Кладовая солнца», «Кащеева цепь»)

Вклад удэгейского народа в развитие района Лазо на примере творчества Джанси Кимонко

Понимание телепередачи различными группами во время информационной войны (на примере статей и заметок о фильме «Дело в кепке»)

Влияние молодежного сленга в речи героев телесериала «Физрук» на речевую культуру молодежи

Задать вопрос