Изучение индивидуального стиля автора занимает важное место в современной лингвистике и стилистике художественного текста, поскольку позволяет выявить особенности языковой личности писателя и специфику его художественного мышления. Анализ индивидуального стиля даёт возможность проанализировать закономерность отбора и организации языковых средств, а также установить связь между языком произведения и авторской картиной мира. Индивидуальный стиль представляет собой систему языковых средств, обусловленных художественным замыслом автора и его эстетическими установками [7, с. 42–44]. В рамках лингвистической поэтики индивидуальный стиль рассматривается как один из ключевых факторов формирования художественного смысла текста. Особый интерес в этом отношении представляет творчество Джека Лондона, чьи произведения отличаются высокой степенью стилистической целостности и узнаваемости.
Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что творчество Джека Лондона, несмотря на его широкую популярность и значительное влияние на развитие англоязычной литературы начала XX века, чаще всего анализируется с литературоведческих и философских позиций. Между тем лингвостилистический аспект его прозы остаётся недостаточно систематизированным. Изучение индивидуального стиля писателя позволяет глубже понять механизмы художественного воздействия его текстов и выявить языковые средства, обеспечивающие их выразительность и эмоциональную напряжённость. Целью данной статьи является выявление и описание основных лексических, синтаксических и стилистических особенностей индивидуального стиля Джека Лондона на материале его художественных произведений.
В современной лингвистике индивидуальный стиль автора определяется как совокупность устойчивых языковых признаков, проявляющихся на различных уровнях текста и формирующих целостную систему. Индивидуальный стиль является отражением языковой личности автора и его способа концептуализации мира [6, с. 67–69]. А также индивидуальный стиль формируется во взаимодействии общеязыковой нормы, функционального стиля и индивидуального авторского выбора [8, с. 21–23]. Таким образом, анализ индивидуального стиля предполагает комплексный подход, включающий исследование лексики, синтаксиса и стилистических приёмов.
Одной из наиболее характерных черт индивидуального стиля Джека Лондона является преобладание конкретной и предметной лексики. Писатель избегает абстрактных рассуждений, передавая смысл через физические ощущения и материально воспринимаемые реалии. В рассказе To Build a Fire холод становится центральным образом повествования: “The cold of space smote the unprotected tip of the planet” [4, с. 138]. В переводе: «Космический холод ударил по незащищённой окраине планеты». Использование метафоры smote, которая использована в переносном значении и усиливает ощущение космического воздействия среды на человека и подчёркивает её враждебность, а такие эпитеты, как « The cold of space», « the unprotected tip» усиливают образность и драматизм.
В романе Джека Лондона The Star Rover значительную роль играет метафоричность авторского мышления, направленная на художественное осмысление предельного физического и психического страдания героя. Так, приём метафоры используется для передачи боли как разрушительной силы: “Pain was a red-hot iron thrust through my brain” [3 с. 34]. В переводе: «Боль была подобна раскалённому железу, вонзённому мне в мозг». В данном высказывании боль уподобляется раскалённому железу, вонзающемуся в мозг, что подчёркивает не только интенсивность физических мучений, но и их вторжение в сознание персонажа. Согласно определению метафоры как скрытого сравнения, основанного на переносе значения по сходству, данный приём выполняет не только изобразительную, но и оценочную функцию, усиливая эмоциональное воздействие художественного текста [8 с. 127].
Не менее выразительным является приём гиперболы, посредством которого Лондон передаёт субъективное ощущение бесконечности страданий: “I had suffered a thousand deaths” [3 с. 41]. В переводе: В переводе: «Я пережил тысячу смертей». Очевидное преувеличение количества «смертей» служит средством эмоционального воздействия на читателя и подчёркивает крайнюю степень истощения героя. Гипербола используется в художественной речи для передачи предельной интенсивности эмоционального состояния персонажа, что полностью соответствует функции данного приёма в анализируемом эпизоде [6 с. 154].
Ключевым стилистическим и идейным приёмом романа выступает антитеза, построенная на противопоставлении физического тела и свободного духа: “My body was bound, but my mind was free” [3 с. 78]. Перевод: «Моё тело было сковано, но разум оставался свободным». Антитеза основана на контекстуальном противопоставлении логически соотносимых понятий и служит средством раскрытия философского конфликта произведения — противостояния телесного и духовного начал [8 с. 168].
Таким образом, использование метафоры, гиперболы и антитезы в романе The Star Rover способствует созданию напряжённого психологического пространства и позволяет Джеку Лондону выразить протест против насилия над личностью, утверждая идею духовной свободы человека даже в условиях крайнего физического подавления.
Значительное место в индивидуальном стиле Джека Лондона занимает природно-зоологическая лексика, особенно в произведениях северного цикла. Мир природы в его текстах выступает не фоном, а активным участником действия. В романе The Call of the Wild внутреннее перерождение главного героя описывается следующим образом: “The dominant primordial beast was strong in Buck” [2, с. 45]. Перевод: «Первобытный зверь-вожак был силён в Баке». Метафора primordialbeast представляют и символизируют инстинктивное, первобытное начало. Они отражают идею возвращения к первобытным законам существования и представляют отдельную сущность внутри главного героя.
В романе White Fang природно-зоологическая лексика используется для описания не только внешнего мира, но и внутреннего состояния персонажей, что подчёркивает размытость границы между человеком и зверем [5, с. 72–74]. Это усиливает философскую направленность текста и отражает социал-дарвинистские взгляды автора.
Речь персонажей в произведениях Джека Лондона характеризуется использованием разговорной и сниженной лексики, что позволяет точно передать социальную среду и психологическое состояние героев. В романе White Fang встречается реплика: “Damn it all! We can’t stand here all day” [5, с. 118]. В переводе: «Чёрт возьми! Мы не можем торчать здесь весь день». В первой части данного предложения автор использовал междометное выражение один из стилистических приемов, который передает и используется для передачи негодования и возмущения. Во второй же части автор приукрасил предложение с помощью метафоры. С данном случае слово «торчать» передает значение «стоять или находиться где-либо, пребывать». Подобные выражения усиливают реалистичность диалогов и передают эмоциональное напряжение ситуации.
Синтаксис прозы Джека Лондона отличается простотой и лаконичностью. Преобладают короткие, грамматически простые предложения, создающие высокий темп повествования. Как отмечает И. В. Арнольд, подобная синтаксическая организация усиливает динамичность и экспрессивность художественного текста [6, с. 112–114]. В рассказе To Build a Fire кульминационный момент передаётся через цепочку кратких предложений с использованием такой стилистической фигуры, как асиндетон (намеренный пропуск союзов): “The fire was out. The cold was supreme. The man was losing the battle” [4, с. 145]. Перевод: «Огонь погас. Холод торжествовал. Человек проигрывал эту борьбу». Использование нисходящей градации в данных предложениях усиливает перед читателем безвыходность всего положения.
Характерной чертой индивидуального Джека Лондона является активное использование полисиндетона (повтор союза). Например: “He ran on, and the snow flew, and his breath whistled in his throat” [4, с. 142]. В переводе: «Он бежал дальше, и снег летел, и дыхание свистело в горле». Повтор союза and создаёт ритмичность и передаёт физическое напряжение героя.
Среди стилистических приёмов особое место занимает олицетворение природы. В рассказе To Build a Fire мороз описывается следующим образом: “The frost bit deeply into his flesh” [4, с. 140]. Перевод: «Мороз глубоко впился в его плоть». Природное явление наделяется чертами живого существа, что подчёркивает конфликт человека и окружающей среды. Подобные приёмы формируют образ природы как враждебной силы и усиливают трагизм повествования.
В целом индивидуальный стиль Джека Лондона характеризуется минимализмом выразительных средств. Автор избегает избыточной декоративности, а тропы и фигуры речи используются функционально и подчинены задаче развития действия. Языковая организация текста тесно связана с философскими взглядами писателя и отражает идеи социал-дарвинизма, что отмечается в работах по стилистике художественной прозы [1, с. 189–192].
Таким образом, проведённый анализ позволяет сделать вывод о том, что индивидуальный стиль Джека Лондона отличается конкретностью лексики, простотой и динамичностью синтаксиса, а также функциональным использованием стилистических приёмов. Индивидуальный стиль писателя формируется под влиянием его мировоззренческих установок и направлен на изображение человека в экстремальных условиях существования. Язык произведений Лондона выступает как средство передачи напряжённого и драматичного человеческого опыта, что делает его прозу выразительной и эмоционально насыщенной.
Литература:
- Leech G., Short M. Style in Fiction. — London: Pearson, 2007. — 404 p.
- London J. The Call of the Wild. — New York: Macmillan, 1903. — 232 p.
- London J. The Star Rover. — London: Penguin Classics, 2008. — 304 p.
- London J. To Build a Fire // Selected Short Stories. — New York: Penguin Books, 2009. — P. 135–148.
- London J. White Fang. — New York: Macmillan, 1906. — 298 p.
- Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. — М.: Флинта, 2012. — 384 с.
- Виноградов В. В. О языке художественной литературы. — М.: Наука, 1980. — 360 с.
- Гальперин И. Р. Стилистика английского языка. — М.: Высшая школа, 2007. — 336 с.

