Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет ..., печатный экземпляр отправим ...
Опубликовать статью

Молодой учёный

Трансформация лексической нормы в условиях цифровой коммуникации: влияние интернет-среды на развитие современного русского языка

Филология, лингвистика
24.11.2025
16
Поделиться
Аннотация
Исследование посвящено влиянию цифровой коммуникации — общения в социальных сетях, мессенджерах и на онлайн-платформах — на лексический состав современного русского языка. Рассматриваются особенности интернет-дискурса, характеризующегося гибридностью, лаконичностью, экспрессивностью, языковой интерференцией и упрощением грамматики. Анализируются изменения в лексике: рост числа англицизмов, расширение употребления сленга, стилистическое смешение и переосмысление значений слов. Эти процессы отражают адаптацию языка к условиям цифровой среды.
Библиографическое описание
Абильдинова, Ж. Б. Трансформация лексической нормы в условиях цифровой коммуникации: влияние интернет-среды на развитие современного русского языка / Ж. Б. Абильдинова, А. Г. Абдильда, А. Н. Нурланова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2025. — № 47 (598). — С. 333-336. — URL: https://moluch.ru/archive/598/130358.


В современной лингвистике лексическая норма рассматривается как совокупность правил, регулирующих употребление слов в речи с учётом их значений, сочетаемости и стилистической уместности. К. С. Горбачевич определяет языковую норму как «относительно устойчивый способ выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закреплённый в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества» [1, с. 11–13]. Он подчёркивает, что норма является не только социально одобряемым правилом, но и отражением закономерностей языковой системы, подтверждаемым словоупотреблением авторитетных писателей [1, с. 25–32].

Для глубокого понимания данной темы, рассмотрим понятие лексической нормы.Лексические нормы русского языка представляют собой совокупность правил, регулирующих употребление слов в соответствии с их значением, сочетаемостью и стилевой уместностью. Соблюдение этих норм обеспечивает точность и выразительность речи.

При выборе слов важно учитывать их лексическое значение — то есть смысл, который они несут и который отражает наше понимание предметов, явлений или процессов. Нарушение лексических норм может привести к искажению смысла высказывания или сделать речь менее выразительной. Таким образом, лексические нормы оцениваются с точки зрения:

Точности : соответствие значения слова контексту;

Выразительности : способность слова передать отношение говорящего к предмету речи.

Лексические нормы играют ключевую роль в обеспечении точности и выразительности речи, регулируя употребление слов в соответствии с их значением, сочетаемостью и стилевой уместностью. Однако с развитием цифровых технологий и распространением интернет-коммуникации наблюдаются значительные изменения в языковой практике. Интернет-дискурс, как особая форма речевой деятельности в онлайн-среде, вносит новые тенденции в употребление лексических единиц, порождая необходимость пересмотра и адаптации традиционных лексических норм.

В условиях интернет-общения возникают специфические лексические явления, такие как неологизмы, сетевой сленг, акронимы и эмодзи, которые становятся неотъемлемой частью виртуальной коммуникации. Эти элементы отражают особенности интернет-дискурса и требуют внимания со стороны лингвистов для понимания их влияния на современный язык.

Внедрение вышеуказанных лексических явлений в повседневную речь обусловливает заметные трансформации как в цифровой, так и в традиционной коммуникации. Для наглядности был проведен опрос на тему «Влияние интернет-коммуникации на лексические нормы и речевую культуру молодежи» состоящий из 5 вопросов. Результаты опроса отражены на рис. 1.

Результат опроса в процентах

Рис. 1. Результат опроса в процентах

В ходе проведённого исследования выявлено, что значительная часть молодёжной аудитории — около 70 % респондентов — осознаёт и подтверждает влияние интернет-коммуникации на трансформацию лексических норм современного языка. Активное использование интернет-сленга и сокращений отмечается у большинства участников опроса (порядка 65 %), что свидетельствует о внедрении новых языковых элементов в повседневное общение. Вместе с тем, около 60 % респондентов демонстрируют определённую рефлексию относительно правильности своей речи в цифровой среде, что указывает на сохранение интереса к соблюдению языковых норм. В то же время, наличие 25 % опрошенных, воспринимающих влияние интернет-коммуникации как негативное в плане грамотности, подчёркивает существование актуальных проблем и вызовов в области речевой культуры.

Таким образом, интернет-дискурс выступает важным фактором языковой динамики, способствующим не только появлению новых лексических явлений, но и вызывающим необходимость осознанного отношения к языку как в онлайне, так и в оффлайн-коммуникации. Полученные данные подчёркивают актуальность дальнейших лингвистических исследований, направленных на комплексное изучение влияния цифровых технологий на языковую норму и выработку эффективных стратегий её сохранения и развития в условиях современной коммуникационной среды.

Наблюдаемые изменения в речевом поведении и анализ данных свидетельствуют о значительном влиянии интернет-коммуникации на язык. Это влияние проявляется не только в индивидуальных предпочтениях, но и в пересмотре традиционных лексических норм. Причины этих изменений кроются в функциональных особенностях цифровой среды и специфике интернет-дискурса, где размываются границы между стилями, нарушаются лексические ограничения и активно используются новые слова. Эти факторы формируют ключевые тенденции трансформации лексики в онлайн-общении, которые мы рассмотрим далее: от неологизмов и заимствований до снижения нормативности и стилистической гибридизации.

В. В. Виноградов указывает, что неологизмы — это новые лексические образования, которые возникают в силу общественной необходимости для обозначения нового предмета или явления, сохраняют ощущение новизны для носителей языка и которые еще не вошли или не входили в общелитературное употребление [2, с, 371]. К неологизмам должны относиться слова, которые существуют в определенный период языка и не существовали в предшествующий период. И. А. Воробьёва определяет точку отсчета: новые слова — это «слова, возникшие на памяти применяющего их поколения» [3, с,158–166].

Под неологизмами в данном контексте понимаются вновь образованные или недавно зафиксированные в употреблении слова, отражающие новые реалии цифровой культуры, технические инновации, а также формы взаимодействия в виртуальном пространстве, например: стримить , постить , залететь в чат , отправить в мут ( см. Таблицу 2). Многие из них возникают на стыке профессиональной и обыденной коммуникации, постепенно распространяясь в массовом употреблении и выходя за пределы интернет-среды.

Особое место в этом процессе занимают лексические заимствования — слова, которые были переняты из английского и адаптированы к нормам русского языка. Этот процесс особенно усилился в конце XX — начале XXI века, с развитием интернета, технологий, глобализации и массовой культуры.

Основные области заимствований:

1. Информационные технологии и интернет:

компьютер, файл, чат, сайт, блог, браузер, лайк, фолловер, стрим, апдейт

2. Маркетинг, бизнес и экономика:

бренд, менеджер, стартап, фриланс, маркетинг, бонус, инвестор

3. Спорт и развлечения:

фитнес, тренд, квест, челлендж, фанат, матч, гол

4. Мода и повседневная жизнь:

лук, шопинг, кэжуал, топ, стиль, фейк

Особенности заимствованных слов:

— Проходят адаптацию по произношению и написанию: флешка (от flash drive), сканер (scanner)

Получают русские грамматические формы: лайкать, гуглить, репостнуть.

Важным аспектом является то, что многие неологизмы и заимствования, сформировавшиеся в интернете, со временем теряют стилистическую маркированность и становятся частью общелитературного языка. Это явление свидетельствует о расширении лексических норм, переосмыслении стилистической стратификации и, в конечном счёте, об активной языковой адаптации к новым реалиям коммуникации.

Таким образом, распространение неологизмов и заимствований в интернет-дискурсе отражает не только процесс естественного языкового обновления, но и указывает на функциональную открытость и восприимчивость современного языка к внешним влияниям и социокультурным трансформациям.

Таблица 1

Неологизм

Происхождение

Пример употребления

Запостить

Post (англ.)

Я запостил фото в сторис

Стримить

Stream (англ.)

Он будет стримить игру вечером

Захейтить

Hate (англ.)

Они решили захейтить блогера

Вкатиться

Геймерский жаргон

Новичек быстро вкатился в тему

Забанить

Ban (англ.)

Аккаунт нарушителя забанили

Влияние интернета на язык огромно. Одним из ключевых изменений является активное использование сленга и жаргона, что размывает границы между официальным и неофициальным общением. Сленг выполняет функцию не только экономии языковых средств, но и выражения эмоций и принадлежности к определенным онлайн-группам. Такие слова, как задонатить или рофлить , быстро распространяются в сети, создавая новые коммуникативные нормы, где важна экспрессивность и игровая составляющая. Жаргон, ранее используемый только в узких кругах, теперь становится частью общеупотребительной лексики. Это свидетельствует о высокой адаптивности языка и расширении функций интернет-пространства, где скорость обмена информацией делает сленг эффективным средством коммуникации.

Еще одна важная тенденция — ослабление языковых норм. В интернете допускается большая свобода в использовании языка, что проявляется в смешении стилей, орфографических ошибках и даже использовании нецензурной лексики. Это связано как с техническими ограничениями, так и с особенностями онлайн-платформ, где оперативность важнее строгого соблюдения правил. В результате формируется «текучая» норма, зависящая от ситуации и контекста. Это не означает, что нормативный язык исчезает, но он трансформируется и сосуществует с новыми языковыми практиками, которые можно рассматривать как проявление гибкости и адаптивности языка к новым формам общения.

На первый взгляд кажется, что стремительное распространение интернет-речи с ее нарочитой неформальностью, обилием заимствований, мемов, жаргонизмов, эмодзи и синтаксических вольностей подрывает стабильность литературных норм. Действительно, язык социальных сетей и мессенджеров всё чаще характеризуется игрой слов, нарушением правил орфографии и пунктуации, а также произвольным использованием англицизмов — update в значении «обновить», feedback в значении «обратная связь», hurt в значении «задеть» и т. д., что может вызывать тревогу у сторонников традиционного литературного языка. Например, лингвист К. М. Анисимович в своем научном труде «Русский язык на грани нервного срыва» подчеркивает, что стремительный рост неологизмов и заимствований из интернет-среды воспринимается частью общества как «деградация» языка. Однако он также отмечает, что эти процессы представляют собой не хаос, а естественное языковое развитие в новой социокультурной среде [4, с.11]. Интернет-коммуникация, по сути, является отдельным видом речевой деятельности, у которого есть своя функция — быстрая, ситуативная, неформальная передача информации.

Важно также учитывать, что интернет-пространство демократизирует язык: сегодня у каждого пользователя есть возможность не только потреблять, но и формировать речевые нормы. Однако не все лингвистические новшества, рожденные в цифровой среде, становятся частью литературного языка. Большинство из них быстро исчезают, не выдержав временного испытания, в то время как наиболее стабильные и востребованные постепенно осваиваются и нормализуются. Например, такие слова, как «блогер», «подкаст» и «чат», уже вошли в словари, перейдя из онлайн-жаргона в общеупотребительную лексику.

Таким образом, интернет-речь, вместо того чтобы угрожать, дополняет и развивает литературный язык, подчеркивая его гибкость и способность адаптироваться к новым условиям общения. Интернет становится своего рода лабораторным полем, где тестируются новые формы выражения мыслей и эмоций. И если подходить к этим процессам не с позиции защиты, а с позиции наблюдения и анализа, то становится очевидным: язык не разрушается — он живет и развивается вместе со своим носителем.

Литература:

  1. Горбачевич К. С. «Нормы современного русского литературного языка» — Москва «Просвещение» 1981.– С.11–32.
  2. Виноградов В. В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Исследования по русской грамматике. — Москва «Наука», 1975. — 371 с.
  3. Воробьёва И. А. Понятие «неологизм», классификация неологизмов в английском языке// Вестник Хабаровского государственного университета экономики и права. — 2019. — № 3(101). — С.158–166
  4. Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва — Москва: «Знак: Языки славянских культур», 2008. — 229 с.
Можно быстро и просто опубликовать свою научную статью в журнале «Молодой Ученый». Сразу предоставляем препринт и справку о публикации.
Опубликовать статью
Молодой учёный №47 (598) ноябрь 2025 г.
Скачать часть журнала с этой статьей(стр. 333-336):
Часть 5 (стр. 289-365)
Расположение в файле:
стр. 289стр. 333-336стр. 365

Молодой учёный