Средства обращения в русском языке занимают важное место в системе речевого этикета. В современном русском языке проблема обращения является открытой. Выражения обращения входят в качестве коммуникативного компонента в менталитет носителей русского языка. Актуальность такого исследования заключается в важности анализа межличностных отношений носителей русского языка, в которых проявляется феномен вежливости, понимаемый как право личности на уважение ее достоинства. Актуальность темы определяется и не вполне достаточной разработанностью этой темы на материале русского языка.
В процессе коммуникации человеку приходится постоянно обращаться к другому лицу, часто затрудняясь в выборе формы обращения и способа наименования адресата. В научной литературе представлены разные подходы и статусное определение обращения как грамматической и синтаксической категории.
«Этикет» — франц. происхождения, означает установленный порядок где-либо. Этикет — это совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям.
Теперь перейдём непосредственно к речевому этикету. Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности». [2; 18]
В основе речевого этикета как функциональной микросхемы языковых единиц лежат фундаментальные функции языка: функция коммуникативная и функция познания, отражения мира.
Обращение — одно из главных средств универсального характера, выработанных языком для обслуживания человеческого общения, для установления связи между высказываниями и субъектами общения. [2; 29]
Обращение как речевое действие зова, призыва незнакомого адресата формируется на базе наименований социальной роли, положения, звания, титула и т. п.: Господин депутат!; Гражданин!; Профессор!
В ситуации обращения к собеседнику можно различать два вида обращения:
1) обращение к незнакомому;
2) обращение к знакомому.
Обращение к знакомому основывается на личных именах, номинациях родства, кличках и т. д.
Выбор подходящего, уместного обращения производится говорящим в зависимости от того, кто же именно адресат по своим социальным признакам. Обращение к незнакомому характеризует не личностное, а ролевое общение. Неуместный, с точки зрения адресата, выбор приводит к отрицательным оценочным реакциям.
Наиболее употребительными единицами привлечения внимания незнакомого человека являются: Простите!; Извините! Они чаще всего употребляются тогда, когда нужно задать вопрос будущему собеседнику: Простите, как проехать к торговому центру≤ Извините, время не подскажете≤
Как известно, в дореволюционную пору существовало множество сословных обращений, тонко помечающих положение в обществе, чин, принадлежность к аристократии или купечеству. Так, в «Табели о рангах» от 24 января 1722 года было 15 классов и обращение к разным классам, было разным:
I — II |
III — IV |
V |
VI — VIII |
IX — XIV |
Ваше высокопревосходительство |
Ваше превосходительство |
Ваше высокородие |
Ваше высокоблагородие |
Ваше благородие |
Но предреволюционные политические события объединили революционно настроенную часть народа как единомышленников, и в точном соответствии со значением слова нарекли себя товарищами.
Обращение товарищ, особенно после 1917 г., стало применяться победившим пролетариатом очень широко, охватывая знакомых и незнакомых адресатов. Это обращение несло в себе положительные оценки для одних и отрицательные для других. Со временем политический накал угас, обращение стало повсеместным и обиходным.
Общественные изменения последних лет оставили обращение товарищ в основном для членов КПРФ.
Что же пришло на смену≤ Пока, к сожалению, широко употребляются к незнакомому адресату обращения: мужчина и женщина. Так мы обращаемся к продавцам, к людям в транспорте, на улице и т. д.
К правилам речевого общения относится уместное употребление ты-/Вы- форм как местоименных указателей адреса.
Обратимся к словарному значению ты и Вы.
Ты употребляется при обращении к одному лицу (обычно близкому), а так же в грубоватом, фамильярном обращении. Говорить кому-либо ты — находиться с кем-либо в таких отношениях, при которых говорят друг другу ты.
Вы употребляется по отношению к нескольким или многим лицам, а так же как форма вежливого отношения к одному лицу.
Но само по себе Вы не обеспечивает вежливости. Существуют следующие критерии по выбору ты-/Вы- обращений: степень знакомства коммуникантов, официальность / неофициальность обстановки общения, взаимоотношения коммуникантов, равенство / неравенство ролевых позиций партнеров.
Направленность адресату — один из важнейших признаков человеческой речи, отличающий ее от функционирования значительного числа биосемиотических систем. [2; 120] Таким образом, можно сделать вывод, что обращение специализировано в функции ориентации на собеседника.
Любой тип обращения не только участвует в организации направленности речи, но и выполняет этикетную функцию. [2;67] Этикету свойственна «субъективность», под которой мы понимаем принципиальную невозможность передавать средствами невербального этикета информацию об отношениях между третьими лицами.
Некоторые языки (немецкий, польский, литовский) допускают в качестве особо вежливой формы обращение к собеседнику в третьем лице с использованием титула или другой неместоименной номинации. В русских художественных текстах тоже встречаются обращения в третьем лице, как подчеркнуто вежливая форма: 1. Разве пан не знает, что он по своей воле перешел к ним≤ 2. А разве пан не знает, что бог на то создал горилку, чтобы ее всякий пробовал≤ (Гоголь «Тарас Бульба»).
Интересен тот факт, что к детям мы тоже обращаемся в третьем лице: «Вот сейчас мама Машеньку оденет и возьмет на ручки», — такое обращение к ребенку можно услышать почти в каждой семье, где есть малыш. Это — некая традиция, по которой принято обращаться к ребенку в третьем лице. И сам ребенок говорит о себе так же: «Дай Саше чаю», «Настя хочет кушать», т.д.
Считается, что такая форма обращения происходит из-за того, что осознание себя как личности, человека, который может сам что-то хотеть, происходит у ребенка только к концу третьего года жизни. В этом возрасте ребенок впервые понимает, что это именно он, а не какой-то абстрактный Васенька, совершает то или иное действие. И выражается это в том, что он начинает говорить о себе в первом лице
В каждом языке существуют слова, отнесенные к лицам, которые не являются ни наименованиями лиц, ни их характеристиками, но выражают представления субъектов речи о распределении социальных ролей в конкретных ситуациях общения. Это лексические единицы типа старина, браток, дружище, товарищ и т. п. На вопрос кого называют директором, инженером, пешеходом или трусом, мудрецом, ответить легко, указав на определенные особенности именуемых или характеризуемых этими словами лиц. А вот вопрос о том, кого именуют или на кого указывают слова старина, дружище и им подобные слова, заставляет анализировать ситуацию в целом, говорить не об отдельных лицах, а об отношениях между ними. Регулятивы никого не называют, ни на кого не указывают. Специфика их лексического значения заключается в социально-ситуационной ограниченности их употребления.
Показательно и то, что Г. Гак определяет обращения-регулятивы товарищ, друг мой вместе с формулами вежливости типа пожалуйста, спасибо, как слова, «специально обозначающие условия общения».
В регулятивах закрепляется общий социальный опыт коммуникантов, без которого эффективное социальное взаимодействие невозможно. Е. Ф. Тарасов пишет: «Общей платформой в начале КА является понимание коммуникантами собственной социальной роли и роли партнера в конкретном социальном взаимодействии».
«Обращение в функциональном отношении действенно. Оно, с одной стороны, позволяет адресату идентифицировать себя как получателя речи. С другой, в аппелятиве часто выражается отношение говорящего к адресату» — пишет Н. Д. Арутюнова.
Итак, обращение следует считать языковой универсалией, поскольку неизвестно языка, которому это явление было бы не присуще. Оно обслуживает одну из важнейших сторон речевой деятельности: организацию и регуляцию коммуникативных отношений.
Во-первых, обращение — это функция служебной лингвистической единицы, заключающейся в подчеркивании направленности текста.
Во-вторых, обращение — это слово, находящееся в позиции обращения, выполняющее функции обращения.
Литература
1. Балакай А. Г. «Словарь русского этикета». М.,2001 –768
2. Гольдин В. Е. «Обращение: теоретические проблемы». М., 2009. — 136 с
3. Колтунова М. В. «Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет». М., 2002. — 288с.
4. Кукушкин В. С. «Деловой этикет». М., 2007–275 с.
5. Формановская Н. И. «Культура общения и речевой этикет». М., 2005–250с