Конструирование индивидуального профиля публичной личности (на примере аккаунта Джордана Питерсона в социальной сети Facebook) | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 11 мая, печатный экземпляр отправим 15 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №20 (467) май 2023 г.

Дата публикации: 22.05.2023

Статья просмотрена: 21 раз

Библиографическое описание:

Леоненко, А. С. Конструирование индивидуального профиля публичной личности (на примере аккаунта Джордана Питерсона в социальной сети Facebook) / А. С. Леоненко. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2023. — № 20 (467). — С. 450-455. — URL: https://moluch.ru/archive/467/102982/ (дата обращения: 27.04.2024).



Статья посвящена изучению конструирования индивидуального профиля, создаваемого пользователем в социальной сети в Интернете. В ней выявляются, анализируются и систематизируются используемые для этого языковые и дискурсивные средства. В ходе исследования были выделены 4 направления деятельности Джордана Питерсона, которые получают свою дискурсивную репрезентацию и, как следствие, позволяют публичной личности транслировать собственные идеи и ценности: «инфлюенсер», «психолог», «предприниматель» и «человек, репрезентующий себя».

Ключевые слова: индивидуальный профиль, публичная личность, Джордан Питерсон, медиаресурс, медиадискурс, социальная сеть.

Ежедневно в мире возникают события различного масштаба. Некоторые люди благодаря публичной деятельности вместе с активным продвижением идей и ценностей обретают популярность. Их путь и стремления являются примером факторов, от которых зависит успех взаимодействия с аудиторией.

Благодаря развитию электронных технологий человечество осваивает новые форматы коммуникации и трансляции собственного мнения. С появлением сети интернет-коммуникация с массовой аудиторией стала быстрой и низкозатратной. На сегодняшний день любой интернет-пользователь имеет доступ к интересующей информации, в том числе и к биографии известных личностей.

В современную эпоху люди активно используют социальные интернет-сети, представляющие многофункциональный инструмент, который помимо общения даёт возможность транслировать собственную гражданскую позицию, высказываться относительно общественных проблем или делиться впечатлениями о повседневной жизни с широкой публикой. Это во многом объясняет активное использование подобных ресурсов учёными, политиками, музыкантами, философами и многими другими, с целью популяризации собственной персоны.

Деятельность публичных личностей, как правило, обсуждается широким кругом людей, что является показателем заинтересованности публики. Соответственно, особый научный интерес вызывают особенности дискурсивного взаимодействия известных личностей с широкой аудиторией.

Целью данного исследования является выявление и анализ языковых средств и дискурсивных единиц конструирования индивидуального профиля в социальной интернет-сети одной из известных мировых персон — канадского психолога, профессора и блоггера Джордана Питерсона.

В качестве основного метода исследования выступает дискурсивный анализ [6, с. 110], с помощью которого анализируются текстуальный и контекстуальный уровни репрезентации публичной личности. Семантический анализ [5, с. 10] задействован для выявления эксплицитно выраженной информации, транслируемой автором. При работе с графическим материалом используется мультимодальный анализ [1, с. 35]. Метод классификации необходим для систематизации направлений активности Джордана Питерсона.

Джордан Питерсон, как и большинство публичных личностей, имеет индивидуальные профили в различных социальных интернет-сетях, собственные сайты и блоги. Являясь инструментами работы с информацией в электронной среде, подобные ресурсы входят в состав медиа. Согласно И. М. Дзялошинскому, медиа «это не только средства массовой коммуникации (пресса, телевидение, радио, Интернет-СМИ), но и пользовательские «новые медиа» (блоги, социальные сети, сайты и порталы), а также все технические средства производства, передачи, восприятия и потребления информации (смартфоны, ноутбуки и т. д.)» [2, с. 24]. Подобные явления предоставляют широкий спектр инструментов, с помощью которых пользователи могут работать с информацией в различных форматах.

Самыми популярными медиа на сегодняшний день являются социальные интернет-сети. По своей жанровой специфике социальная интернет-сеть — это «жанр персонального интернет-дискурса, обеспечивающий преимущественно фатическое общение между языковыми личностями» [10, с. 199].

По мнению Н. Б. Эллисон, такие социальные сети, как Facebook «представляют собой идеальный способ для быстрого общения и поддержания контакта с большим количеством других пользователей при низких ресурсных затратах, т. к. данный тип медиаресурса обеспечивает взаимодействие через различные каналы связи и широкое распространение сообщений»[2] [12, с. 874].

Продуктом деятельности в медиа и социальных сетях, в частности, становится медиадискурс. По мнению Т. Г. Добросклонской, медиадискурс представляет собой «совокупность процессов и продуктов речевой деятельности в сфере массовой коммуникации во всем богатстве и сложности их взаимодействия» [4, с. 21]. Н. Н. Оломская вводит в научный обиход понятие «медиапространство», описывая данное явление как «среду, в которой существует медиадискурс в широком его понимании» [8, с. 252].

Медиадискурс включает в себя понятие «медиатекст», который является его важной частью. Медиатекст представляет собой «актуализированное в определённом медиаформате и объединённое общим смыслом последовательное сочетание знаковых единиц вербального и медийного уровней» [4, с. 33].

В процессе деятельности пользователем в социальной интернет-сети и публичной личностью, в частности, формируется индивидуальный профиль. Он характеризуется особенностями речемыслительной деятельности, которая, в свою очередь, индивидуальна у каждого человека. В данном случае внимание акцентируется на языковых конструкциях, которые указывают на коммуникативные роли пользователя, благодаря которым происходит конструирование индивидуального профиля.

Индивидуальный профиль пользователя социальных интернет-сетей отражает все признаки языковой личности, который, в свою очередь, представляет собой «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им текстов, которые различаются: степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности, а также определенной целевой направленностью» [7, с. 245].

Н. С. Полева подчёркивает, что индивидуальный профиль пользователя социальной интернет-сети можно рассматривать не только как нарратив, но и как явление, в котором отражаются субъективные пространство и время, короткие отрезки жизни, складывающиеся в большие, что обеспечивает целостность идентичности человека / личности [9, с. 314].

Индивидуальный профиль Джордана Питерсона в социальной интернет-сети Facebook конструируется на его публичном профиле в рамках аккаунта @drjordanpeterson . На данный аккаунт, в котором Джордан Питерсон размещает ссылки на собственные подкасты и медиапродукты, а также публикует свои размышления, подписаны свыше полутора миллиона человек. Общее количество постов за выбранный для анализа период (2021 год) составляет 458. Среднее количество постов в месяц равно 37.

Для получения более подробной картины исследования было решено проанализировать все записи Джордана Питерсона в социальной интернет-сети Facebook за 2021 год. Удалось установить, что данная публичная личность представляет себя своей аудитории в качестве инфлюенсера, психолога, предпринимателя и человека, репрезентующего себя.

Выступая в коммуникативной роли инфлюенсера, Джордан Питерсон публикует короткие видеозаписи с обсуждениями вопросов различной направленности с одним и более собеседником. Во всех случаях автор публикует ссылку на полную запись на видеохостинге YouTube . В таких записях, как правило, используются языковые средства с семантикой призыва совершить определенное действие или задуматься о важных, по мнению автора, явлениях. В большинстве случаев это предложения с императивной модальностью. Например:

Пример

Перевод на русский язык

Интерпретация

– Don't remain in stasis

Не стойте на месте

призыв не стоять на месте, а действовать

Get out there in the world

Выйди в мир

призыв к выходу из зоны комфорта

– Have your adventure

Найди своё приключение

мотивация разнообразить повседневный быт чем-то новым

Clean up your bedroom

Приберись в комнате

мотивация начать что-то с малых действий

Например, одна из записей, в которой прослеживается коммуникативная роль «инфлюенсер» (Which is more frightening? Action or inaction? / Another clip from Chris Williamson's podcast — Modern Wisdom) (Что более пугающе? Действие или бездействие? / Ещё один отрывок из подкаста Криса Уильямса — Современная Мудрость) начинается с риторического вопроса к аудитории: Which is more frightening? (Что более пугающе?). Использование оценочного прилагательного ( frightening) (пугающе) мотивирует обратить внимание на рассматриваемый вопрос [Oxford Dictionary, 2022]. Антитеза в предложении Action or inaction? (Действие или бездействие?) подчёркивает полярность аспектов обсуждаемой проблемы. Далее в посте представлен короткий ролик, в котором описана жизненная ситуация в контексте представленного высказывания, чем Джордан Питерсон подкрепляет свое мнение:

Пример

Перевод на русский язык

1 ↑ You are in this job you hate and it is 10 years from now

Вы находитесь на работе, которую ненавидите вот уже 10 лет

2 (..) How does that look? (..) Think about that

Каково это? Подумайте об этом

3 You already know (.) you are in a little hell

Вы уже давно поняли, что находитесь в маленьком аду

4 ↑ You know perfectly well it is going to get worse

Вы прекрасно понимаете, что в будущем станет только хуже

5 Which is more frightening? (.) Action or inaction?

Что более пугающе? Действие или бездействие?

С помощью данного видеосюжета автор подводит свою аудиторию к обсуждаемой теме, описывая возможную ситуацию в их жизни: You are in this job you hate and it is 10 years from now . Джордан Питерсон задаёт вопрос: How does that look? и подкрепляет вопрос фразой Think about that , призывая задуматься о собственной жизни.

Используя метафору во фразе You already know you are in a little hell, инфлюенсер сравнивает потенциально неприятную ситуацию для слушателя с адом, чем усиливает негативный эффект описываемых событий. В высказывании You know perfectly well it is going to get worse автор использует императивную модальность по отношению к слушателям с целью задуматься. Запись завершается повтором первых двух строк ( Which is more frightening? / Action or inaction? ), что позволяет инфлюенсеру еще раз привлечь внимание аудитории к серьезности принять индивидуальное решение по обсуждаемой проблеме. Использование автором высокого регистра речи и пауз позволяет усилить убедительный эффект высказываний.

Коммуникативная роль «психолог» представлена группой постов, в которых автор описывает особенности восприятия человеком определённых жизненных явлений, сопровождая каждую подобную запись собственной цитатой. В таких записях часто описываются ситуации, связанные с мыслительной деятельностью:

Пример

Перевод на русский язык

Интерпретация

People experience positive emotion in relationship to the pursuit of a valuable goal ;

Люди испытывают положительные эмоции при достижении важной цели

описание ситуации, вызывающей положительные эмоции

If you analyze that memory, you can determine

Если вы проанализируете подобный опыт, то поймёте

выбор алгоритма процесса мышления

Anxiety isn't just an unpleasant psychological state

Тревога не просто отрицательное психологическое состояние

комментирование одного из видов психологического состояния

Improve your ability to think by learning to write

Улучшите свою способность мыслить, научившись писать

указание на письмо как один из способов улучшить мыслительные способности

IQ tests are the most reliable and valid measures

IQ-тесты — самые надежные и достоверные измерения

оценка средств определения уровня интеллекта

Коммуникативная роль «психолог» ярко проявляется в записи, посвященной основной функции памяти:

Пример

Перевод на русский язык

People think that the purpose of memory is to remember the past. That's not the purpose of memory

Люди считают, что предназначение памяти — это помнить прошлое. Но это не так

The purpose of memory is to extract out, from the past, lessons to structure the future. That's the purpose of personal memory. So, you're done with a memory when you've extracted the information that you can use to guide yourself properly in the future

Предназначение памяти заключается в умении извлекать из прошлого уроки для построения будущего. Именно это цель личной памяти. Так, вы извлекаете информацию из памяти, которую можете использовать для правильного поведения в будущем

If you have a traumatic memory, for example, that's obsessing you, if you analyze that memory to the point where you figured out how you put yourself at risk, you can determine how you might avoid that in the future

Например, если у вас есть неприятное воспоминание, которое вас угнетает, то проанализировав его до того момента, когда определите причину, то сможете узнать, как избежать подобного в будущем

People don’t really repress the things they don’t want to face, they just fail to unpack them

Люди не могут избежать событий, с которыми потенциально не захотят сталкиваться просто из-за того, что не вспомнят о похожем опыте

Являясь учёным в области психологии, Джордан Питерсон в начале поста подчёркивает ошибочность представлений о главном предназначении памяти, указывая на причину данного заблуждения People think that the purpose of memory is to remember the past. That's not the purpose of memory. Автор описывает правильный, по его мнению, тезис, делая акцент на основной функции памяти ( The purpose of memory is to extract out, from the past, lessons to structure the future ), и приводит пример, как избежать получение болезненных воспоминаний в будущем ( If you have a traumatic memory, for example, that's obsessing you, if you analyze that memory to the point where you figured out how you put yourself at risk, you can determine how you might avoid that in the future).

С помощью цитаты психолог описывает проблему многих людей — отсутствие навыка вспомнить и проанализировать негативный опыт прошлого для предотвращения неприятных ситуаций: People don’t really repress the things they don’t want to face, they just fail to unpack them. В конце цитаты Джордан Питерсон подчёркивает главную причину проблемы — they just fail to unpack them .

Коммуникативная роль «предприниматель» характерна для записей, в которых автор рекламирует собственную продукцию:

Пример

Перевод на русский язык

Интерпретация

Tickets are now available on my upcoming tour

Билеты на мой будущий тур доступны сейчас

сообщение о начале продаж билетов на свои выступления

The «Hail Lobster» merchandise will only be available until Sunday

Товары из серии «Хайль Лобстер» можно приобрести только до воскресенья

информирование о том, что определённый товар скоро будет недоступен для покупки

Click the link to purchase something from the store

Нажмите на ссылку, чтобы купить что-нибудь в магазине

прямой призыв совершить покупку в магазине автора

Merch link: linktr.ee/HailLobster

Ссылка на товар: linktr.ee/HailLobster

указание ссылки на собственный онлайн магазин

Buy a limited edition «Hail Lobster »

Купить лимитированную серию «Хайль Лобстер»

призыв купить эксклюзивный товар

Коммуникативная роль «предприниматель» получает дискурсивную репрезентацию в записи о продаже новой книги:

Пример

Перевод на русский язык

Rule X from my new book Beyond Order:12 More Rules for Life — Plan and work diligently to maintain the romance in your relationship

Правило X из моей новой книги «За гранью порядка: еще 12 правил жизни» заранее планируйте и усердно работайте, чтобы сохранить романтику в ваших отношениях

Illustrated by Juliette Fogra

Проиллюстрировано Джульеттой Фогра

Pre-order at: https://www.jordanbpeterson.com/beyond-order-12-more-rules-for-life/

Сделайте предзаказ на: https://www.jordanbpeterson.com/beyond-order-12-more-rules-for-life/

See merchandise at: https://jordanbpeterson.teespring.com/

Посмотрите товары на: https://jordanbpeterson.teespring.com/

Используя словосочетание my new book, автор придаёт собственному продукту статус новизны и эксклюзивности, чем актуализирует внимание и одновременно уведомляет читателя. Глагол topre-order обладает императивной модальностью призыва сделать предзаказ продукта на сайте, указание ссылки на ресурс подкрепляет интенцию предпринимателя реализовать продукт. To see также призывает перейти в онлайн магазин. Наличие контактной информации подчёркивает намерения автора продать собственную продукцию.

Коммуникативная роль «человек, репрезентующий себя» представлена группой постов, в которых публикуются короткие записи с фотографиями о простых и обыденных вещах, происходящих в жизни автора. Соответственно, дискурс представлен описаниями повседневных ситуаций:

Пример

Перевод на русский язык

Интерпретация

With Bugzy Malone yesterday

Был вчера с Багзи Мэлоун

упоминание имени человека, с которым автор встречался

We had a great time

Мы прекрасно провели время

информирование читателей о хорошо проведённом времени

Where else? NYC!

Где же еще? В Нью-Йорке!

указание на место события

Happy Father’s Day

С днём отца

поздравление читателей с праздником

Holding an Isaac Newton notebook

Держу блокнот Исаака Ньютона

описание события на фотографии

Данная коммуникативная роль иллюстрируется одной из записей о личной поездке:

On the way to NYC to talk to the Penguin people ... (Направляюсь в Нью-Йорк, чтобы поговорить с людьми из Пингвина…)

Личная фотография Джордана Питерсона

Рис. 1. Личная фотография Джордана Питерсона

Использование аббревиатуры NYC ( New York City ) указывает на неформальный стиль поста. Автор иронично называет сотрудников издательства « Penguin Random House », используя существительное неформального регистра people. На прикреплённой фотографии (рис. 1) изображен автор, который, судя по окружающей обстановке и наличию специальной техники для связи, находится в вертолёте. Мужчина держит телефон и смотрит в иллюминатор. Неформальность обстановки прослеживается в стиле одежды автора: джинсы, солнцезащитные очки.

Количественный анализ постов за 2021 год позволил получить следующие результаты (таблица 1):

Таблица 1

Коммуникативная роль

Количество постов

Доля от общего количества постов

Инфлюенсер

341

74.45 %

Психолог

58

12.66 %

Предприниматель

35

7.64 %

Человек, репрезентующий себя

24

5.25 %

Коммуникативная роль «инфлюенсер» представлена наибольшим количеством записей — 341. Коммуникативная роль «психолог» найдена в 58 постах. Роль «предприниматель» является основной в 35 записях, «человек, репрезентующий себя» — в 24 записях.

Таким образом, в основе медиаресурса социальных интернет-сетей лежит медиадискурс, в рамках которого пользователи взаимодействуют посредством медиатекста и тем самым формируют особое медиапространство. Публичные личности используют социальные интернет-сети не только как средство общения, но и как инструмент распространения информации на большую аудиторию. Благодаря подобным ресурсам известные люди конструируют свою личность в различных аспектах, связывая их с ведущими направлениями деятельности и собственными интересами. Виды деятельности могут варьироваться для достижения публичной личностью своих целей.

Джордан Питерсон предстаёт представлен перед читателями по большей части как инфлюенсер за счёт употребления языковых единиц с семантикой призыва совершить определенное действие или задуматься о значимых явлениях; психолог благодаря описанию особенностей восприятия человеком определённых жизненных явлений; предприниматель, так как использует глаголы с императивной модальностью чем продвигает собственную продукцию; в меньшей степени блоггер представляется как человек, репрезентующий себя, из-за использования неформального регистра при создании постов и демонстрации повседневных событий.

Перспективы дальнейшего исследования использования социальных интернет-сетей как инструмента собственной популяризации заключается в изучении применения подобных ресурсов в различных сферах деятельности (например, в политической, научной деятельности, искусстве и др.).

Литература:

  1. Детинко Ю. И., Куликова Л. В. Политическая коммуникация: опыт мультимодального и критического дискурс-анализа: монография. Красноярск: Сибирский федеральный университет. — 2017. — 168 с.
  2. Дзялошинский И. М. Медиа и информация: пространственный подход // Медийно-информационная грамотность в России: дорога в будущее. Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции «Медиа- и информационная грамотность в информационном обществе». — Москва: МЦБС, 2014.
  3. Добросклонская Т. Г. Медиадискурс как объект лингвистики и межкультурной коммуникации // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. — 2006. — Вып. 2. — С. 20–33.
  4. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: теория, методы, направления — Москва: «КДУ», «Добросвет», 2020. — 178 с.
  5. Емельяненкова А. В. Моделирование индивидуального сознания в психосемантическом исследовании: монография. Ульяновск: УлГУ, — 2017. — 148 с.
  6. Ерофеева И.В и др. Лингвокультурологическое моделирование медиатекста: монография. Чита: ЗабГУ, — 2017. — 202 с.
  7. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. — Москва: ЛКИ, 2009. — 264 с.
  8. Оломская Н. Н. К вопросу о жанровой классификации медиадискурса // Научный диалог. Серия: Филология. — 2013. — Вып. 5. — С. 250–259.
  9. Полева Н. С. Профиль пользователя социальной сети как виртуальная модель психологического хронотопа // Цифровое общество как культурно-исторический контекст развития человека. — Москва: Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области «Государственный социально-гуманитарный университет», 2018. — С. 313–317.
  10. Сидорова И. Г. Персональный интернет-дискурс: параметры жанровых форматов // HOMO LOQUENS (Вопросы лингвистики и транслятологии). Волгоград: Волгоградский государственный университет, 2016. — С. 196–204.
  11. Definition of frightening adjective from the Oxford Advanced Learner's Dictionary // Oxford Learner’s Dictionaries — URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/frightening?q=frightening
  12. Ellison N. B., Steinfield C., & Lampe C. Connection strategies: Social capital implications of Facebook-enabled communication practices // New Media & Society, 2011. — Vol. 13 (6). — P. 873–892. DOI: https://doi.org/10.1177/146144481038538. — URL: https://www.researchgate.net/publication/258173687_Connection_Strategies_Social_Capital_Implications_of_Facebook-Enabled_Communication_Practices

[1] Социальная интернет-сеть Facebook признана экстремистской на территории Российской Федерации. В данной работе использованы материалы, которые были собраны до решения Тверского суда Москвы от 21 марта 2022 года.

[2] Здесь и далее перевод наш. – А. Л.

Основные термины (генерируются автоматически): коммуникативная роль, русский язык, NYC, индивидуальный профиль, публичная личность, социальная интернет-сеть, автор, запись, императивная модальность, собственная продукция.


Ключевые слова

социальная сеть, медиадискурс, индивидуальный профиль, публичная личность, Джордан Питерсон, медиаресурс

Похожие статьи

Языковая личность в Интернете | Статья в журнале...

Основными композиционными признаками блога являются: профиль автора, т.е. главная

3. Сетевая журналистика: отражение актуальной ситуации в стране и мире, размышления и замечания о социальной сфере, политике, экономике, религии.

Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность.

Интернет-дискурс — межличностное общение в сети Интернет.

Понятие «коммуникативная компетенция» и его становление...

Как один из переводов слова competence в русский язык наряду с термином «компетенция» вошёл термин «компетентность».

Применительно к индивидуальной коммуникативной компетенции, этот компонент предполагает не

· Коммуникативная компетенция является приобретённой в ходе социального взаимодействия

7. Седов К.Ф. Дискурс и личность.

Медиатекст как новая форма интернет коммуникации

Библиографическое описание: Ерещенко, М. В. Медиатекст как новая форма интернет

При помощи конкретных коммуникативных средств автор создает текст, способный донести

Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник.

Ерещенко, М. В. Конструкции со служебным словом «И» и их разновидности в современном русском языке: дис. … канд...

Использование Интернет-ресурсов с целью формирования...

При этом личность ученика, студента должна стать в центре внимания педагога, психолога, а

В этом случае мощнейшим источником получения информации является Интернет.

Обучение в сотрудничестве — «Иностранные языки в школе» — МО РФ,2000, № 1. 2. Пассов Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам. М., «Русский язык», 1977.

Лингво-коммуникативные и психологические параметры...

Ключевые слова: интернет, интернет-коммуникация, лингво-коммуникативные

С развитием информационных технологий возрастает роль Интернета и его значение в

1) национальный корпус русского языка; 2) различные интернет-публикации (блоги, сайты и т. п.)

Текст перенасыщен личными местоимениями первого лица, которыми автор подчеркивает свой...

Языковая личность и проблема коммуникативной компетентности

В понятии языковой личности фиксируется связь языка с индивидуальным сознанием личности, с мировоззрением. Любая личность проявляет себя и свою субъектность не только через предметную деятельность, но и через общение, которое немыслимо без языка и речи.

О некоторых особенностях интернет-коммуникации как новой...

Ключевые слова: интернет, язык, устная речь, письменная речь, лингвистика, признаки. С появлением компьютеров и интернет-паутины, многое изменилось в жизни человека.

от заимствованных слов в социальных сетях и говорить и писать полностью по-русски.

Необходимо показывать молодежи все ценности русского языка при виртуальном общении [4].

Социальные сети и их роль в формировании иноязычной...

Благодаря проведённому анкетированию, было выявлено, что социальная сеть во многом имеет преимущества над остальными сервисами сети Интернет в процессе изучения иностранного языка.

Для определения роли социальной сети в формировании иноязычной коммуникативной

материал, но и предложить обучающимся создать собственный материал.

Особенности реализации модальных значений...

Сегодня корпус английского языка насчитывает свыше 50 миллионов слов, употребляющихся в современных письменных и устных текстах, отбираемых в эту открытую систему, начиная с 1990-х годов, и корпус русского языка, открытый с 2004-го года насчитывает 500 миллионов слов.

Коммуникативная компетенция: сущность и компонентный состав

Ключевые слова: коммуникативная компетенция, компетентность, компетенция.

различий в социокультурном восприятии мира и в конечном счете способствует становлению «вторичной языковой личности».

Вятютнев М. Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных

Коммуникативная компетенция в преподавании иностранных языков.

Похожие статьи

Языковая личность в Интернете | Статья в журнале...

Основными композиционными признаками блога являются: профиль автора, т.е. главная

3. Сетевая журналистика: отражение актуальной ситуации в стране и мире, размышления и замечания о социальной сфере, политике, экономике, религии.

Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность.

Интернет-дискурс — межличностное общение в сети Интернет.

Понятие «коммуникативная компетенция» и его становление...

Как один из переводов слова competence в русский язык наряду с термином «компетенция» вошёл термин «компетентность».

Применительно к индивидуальной коммуникативной компетенции, этот компонент предполагает не

· Коммуникативная компетенция является приобретённой в ходе социального взаимодействия

7. Седов К.Ф. Дискурс и личность.

Медиатекст как новая форма интернет коммуникации

Библиографическое описание: Ерещенко, М. В. Медиатекст как новая форма интернет

При помощи конкретных коммуникативных средств автор создает текст, способный донести

Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник.

Ерещенко, М. В. Конструкции со служебным словом «И» и их разновидности в современном русском языке: дис. … канд...

Использование Интернет-ресурсов с целью формирования...

При этом личность ученика, студента должна стать в центре внимания педагога, психолога, а

В этом случае мощнейшим источником получения информации является Интернет.

Обучение в сотрудничестве — «Иностранные языки в школе» — МО РФ,2000, № 1. 2. Пассов Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам. М., «Русский язык», 1977.

Лингво-коммуникативные и психологические параметры...

Ключевые слова: интернет, интернет-коммуникация, лингво-коммуникативные

С развитием информационных технологий возрастает роль Интернета и его значение в

1) национальный корпус русского языка; 2) различные интернет-публикации (блоги, сайты и т. п.)

Текст перенасыщен личными местоимениями первого лица, которыми автор подчеркивает свой...

Языковая личность и проблема коммуникативной компетентности

В понятии языковой личности фиксируется связь языка с индивидуальным сознанием личности, с мировоззрением. Любая личность проявляет себя и свою субъектность не только через предметную деятельность, но и через общение, которое немыслимо без языка и речи.

О некоторых особенностях интернет-коммуникации как новой...

Ключевые слова: интернет, язык, устная речь, письменная речь, лингвистика, признаки. С появлением компьютеров и интернет-паутины, многое изменилось в жизни человека.

от заимствованных слов в социальных сетях и говорить и писать полностью по-русски.

Необходимо показывать молодежи все ценности русского языка при виртуальном общении [4].

Социальные сети и их роль в формировании иноязычной...

Благодаря проведённому анкетированию, было выявлено, что социальная сеть во многом имеет преимущества над остальными сервисами сети Интернет в процессе изучения иностранного языка.

Для определения роли социальной сети в формировании иноязычной коммуникативной

материал, но и предложить обучающимся создать собственный материал.

Особенности реализации модальных значений...

Сегодня корпус английского языка насчитывает свыше 50 миллионов слов, употребляющихся в современных письменных и устных текстах, отбираемых в эту открытую систему, начиная с 1990-х годов, и корпус русского языка, открытый с 2004-го года насчитывает 500 миллионов слов.

Коммуникативная компетенция: сущность и компонентный состав

Ключевые слова: коммуникативная компетенция, компетентность, компетенция.

различий в социокультурном восприятии мира и в конечном счете способствует становлению «вторичной языковой личности».

Вятютнев М. Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных

Коммуникативная компетенция в преподавании иностранных языков.

Задать вопрос