Участники дискурса с ключевым концептом «Контроль» ( Control ) в современном экологическом медийном дискурсе
Курочкина Мария Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент;
Деревянко Ксения Вячеславовна, студент магистратуры
Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет (г. Челябинск)
Представленное исследование культурно важного концепта «Контроль» (Control) раскрывает его новое когнитивное развитие в современном британском экологическом медийном дискурсе. Концепт, представленный в этом типе дискурса, раскрывает субъекты и объекты контроля и выделяет ключевые направления для действия через лексическую сочетаемость глагола control и существительного control.
Ключевые слова: медийный дискурс, концепт, фрейм, когнитология, дискурсивный анализ.
The study under review of the culturally important concept «Control» reveals its new cognitive development in the modern British ecological media discourse. The concept reveals the subjects and objects of control and highlights the key directions for action through the lexical compatibility of the verb «control» and the noun «control».
Keywords : media discourse, concept, frame, cognitive science, discursive analysis.
Современный мир всерьез обеспокоен экологическими проблемами, которые с каждым годом все сильнее угрожают планете и требуют пристального внимания для их своевременного устранения. Однако невозможно представить решение таких проблем без участия СМИ. Тексты медийного дискурса оказывают влияние на текущее состояние языка, а сам дискурс является инструментом воздействия на сознание аудитории отражая изменения в концептуальном поле традиционных ценностей, поэтому изучение концепта «Контроль» (Control) представляется актуальной проблемой лингвистического анализа.
Сохранение естественной природной среды обитания социума является одной из глобальных проблем человечества. Согласно Е. В. Ивановой, экологический дискурс представляет собой особый тип дискурса, обусловленный ситуацией общения на экологические темы, в рамках которого выделяются специфические жанры и функционируют специфические метафорические концепты [2]. Медийный экологический дискурс определяется как составная часть экологического дискурса. Основы для изучения экологического дискурса были заложены рядом исследователей, среди которых М. В. Басинская, А. В. Зайцева, А. В. Нохрин, Д. В. Сергеев и др.
Исследование концептов — актуальное направление современной лингвистики, позволяющее рассматривать слово в контексте культуры, познания и коммуникации. По мнению Ю. С. Степанова, концепт — это сгусток культуры в сознании человека, то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, как то, посредством чего человек — рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» — сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее [3].
Концепции Т. А. Ван Дейка представляют ценность для исследований в сфере средств массовой информации. Нидерландский лингвист выделяет анализ участников дискурса, как одно из важных звеньев исследования любого дискурса в целом. Так, по его мнению, социальные роли (social roles), связаны с принадлежностью к той или иной социальной группе по этническому, половому, возрастному, политическому, профессиональному и прочим признакам [1].
Настоящее исследование проведено на материалах англоязычного экологического медиадискурса. Практической базой исследования послужили материалы газеты “The Times” за 2020–2022 г. [4]
В британском экологическом медийном дискурсе можно выделить следующие субъекты концепта «Контроль» (Control):
В разрешении экологического кризиса необыкновенно существенна роль политики.
“Politician” («Политик»)
e.g.: “Scientists were quick to point out that this did not mean it was good news that Arctic ice was melting, as it would have a disastrous impact on sea levels and polar wildlife, but they said the serious geopolitical implications for trade and travel would need to be considered by politicians”.
“That was when the politician who, as London mayor, had focused on air quality and, as foreign secretary, on endangered species, began to believe that climate change was man-made — and not, as is believed in Westminster, because his wife Carrie told him to”.
“The government” («Правительство»)
e.g.: “Leading environmentalists have recently been urging the UK government not to allow mining of metallurgical coal in Cumbria”.
“The UK government is funding research that seeks to turn soil into a kind of battery by exploiting the microbes within”.
“The government must take urgent and decisive action to reverse the public health crisis of air pollution that causes 64,000 early deaths in the UK.”
“These will form a key part of the government’s aim to “build back better and greener” after the Covid-19 pandemic and Brexit”.
“Minister” («Министр»)
e.g.: “Ministers have also called for 30 per cent of the world’s oceans to be protected by 2030”.
“Mums for Lungs wants ministers to phase out the sale of new stoves by 2027 and ban their use by 2032 at the latest unless they are a home’s only source of heat”.
“Oceana, the charity that employs Carrie Symonds, the prime minister’s fiancée, as a senior adviser, welcomed it and urged Boris Johnson to ban bottom trawling in all marine protected areas”.
“Ministers are to set up a task force, under the control of the Financial Conduct Authority, that will set the standards under which companies are required to report”.
“Country” («Страна»)
e.g.: “Leaders from more than 120 countries, covering 88 per cent of the world’s forests, agreed to end and reverse deforestation”.
“By next weekend, the negotiators from the UK and 195 other countries plus the European Union aim to reach agreement on more than 200 pages of text to govern how all countries are keeping their climate commitments and how carbon markets are policed so no nation is disadvantaged by being more ambitious on cutting emissions”.
“Kyoto in 1997, when countries accepted the need to reduce greenhouse gas emissions”.
“Most strikingly, more than 40 countries made commitments for the first time to phase out coal power, including five of the world’s top 20 coal power-using countries”.
Зачастую экологические проблемы носят глобальный, т. е. планетарный масштаб, поэтому неудивительно, что другим немаловажным участником концепта «Контроль» (Control) британского экологического медийного дискурса является каждый из нас.
“We” («Мы»)
e.g .: “We are battling against ecocide”.
“We have to stop, turn off the plastic tap and start to use materials that nature and humans can handle”.
“If we don’t get serious about climate change today, it will be too late for our children to do so tomorrow”.
“Overfishing is a disaster for the planet, but we can do something about it — while still enjoying the occasional seafood supper”.
В британском экологическом медийном дискурсе можно выделить следующие объекты концепта «Контроль» (Control):
“Pollution” («Загрязнение») Загрязнение воздуха считается одной из крупнейших в мире экологических угроз здоровью, на долю которой приходится около 7 млн смертей во всем мире ежегодно.
e.g.: air pollution — загрязнение воздуха; dangerously high levels of air pollution — опасно высокий уровень загрязнения воздуха; nitrogen dioxide pollution — загрязнение диоксидом азота; plastic pollution of the ocean — пластиковое загрязнение океана; polluted air — загрязненный воздух; polluting vehicles — загрязняющие транспортные средства; pollution — загрязнение; pollution caused by wood burners — загрязнение, вызванное дровяными горелками; pollution from sewage — загрязнение от сточных вод; pollution prevention — предотвращение загрязнения; the most polluting fuels, including coal — наиболее загрязняющие виды топлива, включая уголь; the risk of pollution — риск загрязнения; the traffic pollution — загрязнение дорожного движения.
“Emission” («Выбросы») Загрязнение воздуха и выбросы химических веществ являются причиной примерно девяти миллионов смертей в год — плохая экология становится причиной каждой шестой смерти в мире.
e.g.: ammonia emissions — выбросы аммиака; carbon emissions — выбросы углекислого газа; climate change and carbon emissions — изменение климата и выбросы углекислого газа; emissions — выбросы; emissions from brakes and tyres — выбросы от тормозов и шин; emissions from industry and transport — выбросы от промышленности и транспорта; emissions from steel plants — выбросы от сталелитейных заводов; emissions from transport — выбросы от транспорта; emissions of fine particles — выбросы мелких частиц; emissions of fossil carbon from coal-burning power stations — выбросы ископаемого углерода от электростанций, работающих на угле; emissions of methane — выбросы метана; emissions of nitrogen oxides — выбросы оксидов азота; exhaust emissions — выбросы выхлопных газов; global emissions of nitrogen compounds — глобальные выбросы соединений азота; greenhouse gas emissions — выбросы парниковых газов; unabated carbon emissions — неослабевающие выбросы углекислого газа.
“Fires” («Пожары») Растущие лесные пожары стали настоящим бедствием для многих территорий.
e.g.: bonfires — костры; catastrophic fires — катастрофические пожары; domestic fires — бытовые пожары; fires — пожары; fires ravaging the Amazon basin — пожары, опустошающие бассейн Амазонки; fireworks and barbecues on the moor — фейерверки и барбекю на вересковой пустоши; household fires — бытовые пожары; illegal fires — незаконные пожары; new forest fires — новые лесные пожары; the burning of wood in home fires — сжигание дров в домашних очагах; the fire — пожар; the threat of devastating wildfires — угроза разрушительных лесных пожаров; wood-burning stoves and coal fires — дровяные печи и угольные камины; wildfires — лесные пожары.
Кроме того, лесные пожары являются источниками черного углерода и других загрязняющих веществ.
«Углерод» (“Carbon”) может попадать в источники воды, усиливать таяние ледников, вызывать оползни и масштабное цветение водорослей в океанах, а также превращать растения, поглощающие углерод, в его источники.
e.g.: a low-carbon economy — низкоуглеродная экономика; carbon dioxide — углекислый газ; carbon markets — углеродные рынки; heat decarbonisation in non-domestic buildings — обезуглероживание тепла в нежилых зданиях; rapid release of carbon to the atmosphere recorded in ancient rocks — быстрое выделение углерода в атмосферу, зафиксированное в древних породах; rising carbon in the atmosphere — увеличение содержания углерода в атмосфере; the carbon dioxide emitted by existing power stations — углекислый газ, выделяемый существующими электростанциями; the carbon emitted into the atmosphere — углерод, выбрасываемый в атмосферу; the carbon removed from atmosphere — углерод, удаляемый из атмосферы; the carbon war — углеродная война; the global warming and other potentially inimical effects of a sudden release of a large amount of carbon — глобальное потепление и другие потенциально неблагоприятные последствия внезапного выброса большого количества углерода.
«Изменение климата» (“Climate change”) Возможный провал в борьбе с изменением климата многие страны признали для себя одной из главных угроз в ближайшие два года.
e.g.: catastrophic climate change — катастрофическое изменение климата; climate change — изменение климата; climate change adaptation — адаптация к изменению климата; climate change and a growing population — изменение климата и растущее население; climate commitments — климатические обязательства; destructive climate change — разрушительное изменение климата; global temperature change — глобальное изменение температуры; global warming — глобальное потепление; global warming crisis — кризис глобального потепления; greenhouse gases — парниковые газы; rising global temperatures — повышение глобальной температуры; rising temperatures — повышение температуры; the nature and climate emergencies — чрезвычайные ситуации в области природы и климата; the rise in global temperatures — повышение глобальных температур.
Таким образом, ключевыми субъектами концепта «Контроль» (Control) в британском экологическом медийном дискурсе являются с одной стороны, представители политической власти, с другой стороны, каждый из нас. Объектами концепта «Контроль» (Control) в британском экологическом медийном дискурсе выступают вредные выбросы, приводящие к загрязнению. Загрязнение воздуха, почвы и воды способствует изменению климата и оказывает негативное воздействие на здоровье человека, а также подвергают опасности многие виды растений и животных.
Литература:
- Ван Дейк Т. Дискурс и власть: Репрезентация доминирования в языке и коммуникации. М.: Книжный дом «Либроком», 2013. — 344 с.
- Иванова Е. В. Метафорическое моделирование в медийном экологическом дискурсе // Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы. — Волгоград, 2009.
- Степанов Ю. С. Основы общего языкознания [Текст] / Ю. С. Степанов. — М.: URSS, 2020. — 272 с.
- The Times. URL: https://www.thetimes.co.uk/