К вопросу о заимствованных названиях напитков в среднеанглийский период | Статья в журнале «Молодой ученый»

Библиографическое описание:

Широкова Е. А. К вопросу о заимствованных названиях напитков в среднеанглийский период // Молодой ученый. — 2012. — №7. — С. 183-184. — URL https://moluch.ru/archive/42/5102/ (дата обращения: 16.12.2018).

Заимствования в английском языке являются одним из важнейших способов пополнения лексико-семантической группы (ЛСГ) названий напитков. Появление заимствований обусловлено как определенными историческими событиями, так и географическим положением страны.

«Среднеанглийский период в истории Англии характеризуется двумя крупными историческими событиями, которые наложили свой отпечаток на дальнейшее развитие английского языка» [2, 7]. Речь идет о скандинавских набегах на Англию с конца VIII века и о норманнском завоевании Англии в 1066 году. В результате скандинавских нашествий на территории Англии образовались большие скандинавские поселения. «Английский и скандинавский языки были настолько близки, что люди, говорившие на них, могли свободно понимать друг друга. Тесный контакт между говорящими на двух близкородственных языках приводил к взаимопроникновению, смешению этих языков...» [2, 10]. Процесс проникновения лексем из одного языка в другой в рассматриваемый период нельзя назвать заимствованием, речь может идти только о смешении и ассимиляции лексики. Этим можно объяснить тот факт, что до XIII в. в исследуемой тематической группе не было выявлено ни одной заимствованной лексемы. В то же время норманнское завоевание совершенно иным образом отразилось на развитии английского языка. Норманны образовали в Англии правящий феодальный слой общества, являлись руководящим классом в государстве, церкви, образовании. В силу этого французские заимствования проникали главным образом в такие сферы как юриспруденция, государственное управление, религия, а также в область, связанную с жизнью и бытом феодального двора, что и привело к появлению ряда заимствований в исследуемой ЛСГ. Первые заимствования в ЛСГ названий напитков появляются в XIII в., их всего 7: pi'ment ‘напиток, состоящий из вина с медом и специями’ (1225) [OED, VII, 868], juice ‘1.a.водянистая или жидкая часть овощей, фруктов, которую можно выжать’ (1290) [OED, V, 426], caudle ‘теплый напиток, состоящий из жидкой овсяной каши, смешанной с вином или элем, с добавлением сахара и специй, который подают больным людям, в частности женщинам при родах’ (1297) [OED, II, 192], cesare ‘опьяняющий ликер, крепкий напиток (сикер, сикера)’ (1300) [OED, II, 238], clary ‘сладкий ликер, состоящий из смеси вина, осветленного меда и разнообразных специй, таких как перец и имбирь’ (1300) [OED, II, 463], liquor ‘3.a.Жидкость для питья; напиток. Сейчас употребляется в основном как специальная лексика в значении напитка, произведенного путем брожения или перегонки’ (1300) [OED, VI, 331], booze ‘1.а.напиток; алкогольный напиток, главным образом, пиво’ (1300) [OED, I, 998]. Как видно, среди этих напитков практически нет обозначений чистого вина, что объясняется культурой норманнов. Как указывается в исторических исследованиях, «во времена викингов общие собрания, или пиры назывались просто «пиво», по основному напитку, употребляемому на них» [1, 130], ср. также: «Вино проникло в Скандинавские страны благодаря христианизации. Вино на Севере в эпоху викингов особой популярностью не пользовалось» [1, 143]. На основании вышеизложенного мы можем сделать вывод о том, что первые заимствования в XIII веке обусловлены влиянием на англо-саксонскую культуру культурой норманнов, а появление заимствованных названий напитков в английском языке обусловлено экстралингвистическими факторами.


Литература:

  1. Будур, Н.В. Повседневная жизнь викингов, IX-XI века / Наталья Будур. –М.: Молодая гвардия, 2007. – 461 с.

  2. Смирницкий, А.И. История английского языка. – М.: Изд-во Моск.ун-та, 1965. – 138 с.

  3. The Oxford English Dictionary: in 12 vol./ed. J.A.H.Murray at al. – Oxford: Clarendon Press, 1961.12 vol.

Основные термины (генерируются автоматически): OED, английский язык, VIII, Англия, главный образ, культура норманнов.


Похожие статьи

Влияние скандинавских языков на английский язык

В статье рассматриваются причины вторжения скандинавов в Англию и влияние скандинавских языков на английский язык.

Затем более сильное влияние оказали скандинавы и норманны.

Французские заимствования в ЛСГ названий напитков...

Норманны образовали в Англии правящий феодальный слой общества, являлись

В силу этого французские заимствования проникали главным образом в такие сферы как

Основные термины (генерируются автоматически): OED, Англия, VII, XV-XVI, английский язык...

Возникновение древнеанглийских имен и фамилий

Таким образом, французский язык стал официальным языком у знати Британии.

У норманнов было в порядке вещей смешивать имена нарицательные с прозвищами.

Основные термины (генерируются автоматически): имя, VII, английский язык, Британия, Англия, VIII...

Страноведение. О Британии вкратце | Статья в журнале...

Изучение языка и культуры одновременно обеспечивает не только эффективное достижение практических

Тема 3. Образ жизни британцев (2 часа). Англичане от природы вежливы.

А. В. Шереметьева Английский язык. Страноведческий справочник- Саратов.

Формирование английской нации и единого английского языка...

Английский язык, также как и английская нация имеет интересную историю развития, влияние на которую оказали политические изменения в стране, культура, религиозные перевороты.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что в годы правления королевы Елизаветы I...

Особенности английского быта как отражение национального...

Однако они, главным образом, предназначались для отопления коридоров и служебных помещений. В жилых комнатах англичане предпочитали по-прежнему топить камины, доставляющие радость своим

Отражение гендера в сентенциях английского языка.

Английский гуманизм в идеологии XVI века | Статья в журнале...

Основные термины (генерируются автоматически): Англия, VIII, эпоха, тюдоровская Англия, том, общественная жизнь, королевская воля, время

Похожие статьи. О некоторых вопросах (трудностях) перевода текстов кораблестроительной тематики с русского языка на английский.

Особенности топонимики Великобритании

Таким образом, можно сделать следующие выводы: современные английские топонимы образовались, помимо исконного, из других

викинги и норманны не только внесли свой вклад в развитие английской культуры и языка, но и также повлияли на топонимию Британский...

Сопоставительный анализ семантических изменений в понятии...

Семантические изменения в английской и французской культурах в общих чертах можно представить в следующей схеме

Хотя в современном русском языке исследуемое понятие главным образом выражается существительным друг, необходимо также отметить тот факт...

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Похожие статьи

Влияние скандинавских языков на английский язык

В статье рассматриваются причины вторжения скандинавов в Англию и влияние скандинавских языков на английский язык.

Затем более сильное влияние оказали скандинавы и норманны.

Французские заимствования в ЛСГ названий напитков...

Норманны образовали в Англии правящий феодальный слой общества, являлись

В силу этого французские заимствования проникали главным образом в такие сферы как

Основные термины (генерируются автоматически): OED, Англия, VII, XV-XVI, английский язык...

Возникновение древнеанглийских имен и фамилий

Таким образом, французский язык стал официальным языком у знати Британии.

У норманнов было в порядке вещей смешивать имена нарицательные с прозвищами.

Основные термины (генерируются автоматически): имя, VII, английский язык, Британия, Англия, VIII...

Страноведение. О Британии вкратце | Статья в журнале...

Изучение языка и культуры одновременно обеспечивает не только эффективное достижение практических

Тема 3. Образ жизни британцев (2 часа). Англичане от природы вежливы.

А. В. Шереметьева Английский язык. Страноведческий справочник- Саратов.

Формирование английской нации и единого английского языка...

Английский язык, также как и английская нация имеет интересную историю развития, влияние на которую оказали политические изменения в стране, культура, религиозные перевороты.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что в годы правления королевы Елизаветы I...

Особенности английского быта как отражение национального...

Однако они, главным образом, предназначались для отопления коридоров и служебных помещений. В жилых комнатах англичане предпочитали по-прежнему топить камины, доставляющие радость своим

Отражение гендера в сентенциях английского языка.

Английский гуманизм в идеологии XVI века | Статья в журнале...

Основные термины (генерируются автоматически): Англия, VIII, эпоха, тюдоровская Англия, том, общественная жизнь, королевская воля, время

Похожие статьи. О некоторых вопросах (трудностях) перевода текстов кораблестроительной тематики с русского языка на английский.

Особенности топонимики Великобритании

Таким образом, можно сделать следующие выводы: современные английские топонимы образовались, помимо исконного, из других

викинги и норманны не только внесли свой вклад в развитие английской культуры и языка, но и также повлияли на топонимию Британский...

Сопоставительный анализ семантических изменений в понятии...

Семантические изменения в английской и французской культурах в общих чертах можно представить в следующей схеме

Хотя в современном русском языке исследуемое понятие главным образом выражается существительным друг, необходимо также отметить тот факт...

Задать вопрос