Язык является неотъемлемой частью человеческой жизни. Без него, несомненно, современное общество в принципе не могло бы существовать. Именно язык составляет основу нашего мышления, позволяет нам выражать в полной мере свои эмоции, идеи и желания.
Наименьшей и ключевой единицей языка является слово — понятие само по себе весьма спорное, трудно поддающееся конкретизации и описанию. Слово — тот элемент, который может заключать в себе невероятное множество понятий и смыслов, благодаря чему у нас есть возможность характеризовать мир вокруг. Но что представляет собой значение слова? Изучение слов, их взаимодействие и возникновение, оттенки смыслов — все это является целью лексикологии и семантики.
Ничто в мире не стоит на месте, и язык с его словарным составом не является исключением. Со временем могут меняться не только внешний облик и звучание слов, но и их смысловое наполнение. Актуален вопрос о том, какие именно семантические преобразования осуществляются в процессе развития языка и функционирования и эволюции слова, о путях преобразования при возникновении новых значений. Семантика, центр языка, составляет ориентир существования и предназначения языка, смысл языкового творчества [Шапошников 2012: 5]. Исследование причин и природы семантических изменений по сей день является значимой и обсуждаемой темой.
В качестве инструмента изучения слов применяют семантический, а также компонентный анализы. Они являются необходимыми для выявления языкового содержания и производятся в науке постоянно.
Семантический анализ — это этап в последовательности действий алгоритма автоматического понимания текстов, заключающийся в выделении семантических отношений, формировании семантического представления текстов. Семантический анализ в рамках одного предложения называется локальным семантическим анализом. Результатом семантического анализа текстов являются семантические сети — информационные модели, имеющие вид ориентированного графа. Вершины графа соответствуют объектам, а дуги задают отношения между ними. Объектами могут быть понятия, события, свойства, процессы. Таким образом, семантическая сеть — это один из способов систематизации и наглядного представления знаний.
Компонентный анализ — это метод исследования содержания значимых единиц языка, целью которого является разложение значения на минимальные семантические составляющие. Он основан на гипотезе о том, что значение всякой языковой единицы состоит из семантических компонентов и словарный состав языка может быть описан с помощью сравнительно небольшого числа семантических признаков. Соответственно, компонентный анализ состоит в выделении сем в значении слов и проводится путём выстраивания бинарных оппозиций.
В результате работы с компонентным анализом составляется семантическое поле — самая крупная смысловая парадигма, объединяющая слова различных частей речи, значения которых имеют один общий семантический признак. Оно может быть определено как ряд слов или их отдельных значений, связанных парадигматическими отношениями, имеющих в своем составе общий семантический признак и различающихся по меньшей мере по одному дифференциальному признаку. Так, слова «добрый» и «недобрый» отличаются семой отрицания.
Примером семантического поля является следующая группа слов: «свет» — свет, вспышка, молния, сиять, сверкать, светлый, ярко и др. Для упорядочивания поля выделяют доминанту в поле. Доминанта — слово, которое может служить наименованием поля в целом. В приведенном выше примере доминантой является слово «свет».
Поля существуют синонимические и гипонимические. В синонимическом поле доминанта входит в состав поля наравне с другими членами этого поля. Если же доминанта возвышается над другими элементами поля, то такое поле называется гипонимическим.
Выше уже была упомянута отличительная особенность слова — его возможность «называть». Это основная, номинативная, функция слова. Она проявляется в наличии лексического значения — соотношения звуковой оболочки слова с соответствующими предметами или явлениями объективной действительности.
Лексическое значение включает в себя не всю совокупность признаков, присущих какому-либо предмету, явлению, действию и т. д., а только наиболее существенные, помогающие отличить один предмет от другого. Лексическое значение раскрывает признаки, по которым определяются общие свойства для ряда предметов, действий, явлений, а также устанавливает различия, выделяющие данный предмет, действие, явление. «Значение слова является не простой совокупностью множителей <…>, а определенным образом упорядоченной их последовательностью или последовательностями». [Апресян 1967: 9]
Термин «лексическое» или «смысл слова» не может считаться вполне определенным. Под лексическим значением слова обычно подразумевают его предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка. Лексическое значение слова традиционно приводится в толковых словарях.
Стоит отметить, что лексическое значение имеют не все слова русского языка. Например, предлоги, частицы, союзы не способны называть предметы объективной действительности. Слово может иметь одно лексическое значение, примером этого являются однозначные слова: «существительное», «тангенс», «синтаксис» и др.
Слова, имеющие два, три и более лексических значения, называются многозначными: ручка, ключ, нос и т. д.. Многозначные слова встречаются среди всех самостоятельных частей речи, кроме числительных. Определить конкретное значение многозначного слова можно только в контексте, окружении иных слов. Новые значения развиваются в результате различных семантических изменений и сдвигов.
Одной из основных задач семантики, помимо выявления конкретного значения слова, является выяснение причин появления данного значения и взаимодействия слов друг с другом.
Семантический сдвиг — это изменение лексического значения слова. Помимо семантики, семантическими сдвигами также занимается этимология. Результатами семантических сдвигов являются различия значения одной и той же лексемы в разных исторических периодах развития языка. Например, наличие у слова «уборная» значений «комната в театре, где актеры готовятся к выходу на сцену» — «комната, в которой одеваются, приводят в порядок свой внешний вид» — «место для справления естественных надобностей».
Исследованием и систематизацией семантических сдвигов занимались такие ученые как Леонард Блумфилд, Андреас Бланк, М. Бреаль, С. Ульман, А. Дармстетер и многие другие. Они работали над своими трудами в 19–20 веках, и каждый предлагал свою типологию семантических сдвигов.
Наиболее распространенной является типология по Андреасу Бланку:
1) Метафоризация;
2) Метонимизация;
Основное отличие метонимии от метафоры — постепенное утрачивание изначального значения и его оттенков у понятия. Лишь соседние звенья подобной цепи переноса названия поддаются объяснению, связь же последующих звеньев идет от одного к другому последовательно, что в корне отличает метонимию от метафоры.
3) Сужение значения (также «обогащение значения», «семантическая специализация», «конкретизация значения», «уменьшение семантического объема»);
4) Расширение значения (также «обобщение», «обеднение значения», «генерализация значения», «увеличение семантического объема»);
5) Перемещение (в английском «cohyponymic transfer»);
6) Антифразис;
7) Энантиосемия;
8) Автоконверсия;
9) Эллипсис;
10) Народная этимология.
Стоит отметить, что переносы значений в словах происходят в соответствии с лингвистическими законами. Языковой закон — это общая закономерность изменения значения, выводимая из сходных изменений значений слов в одном или разных языках. Лингвистический закон имеет определённые хронологические рамки, его отличительная черта — универсальность.
Как уже было выявлено, семантические преобразования активно проходят на современном этапе и отражают разные направления, типы и разновидности языковых единиц. Среди них имеют место простые, однозвенные, однонаправленные и внутренне недетализованные преобразования семантики слов. Однако помимо выявления самого факта наличия подобных изменений необходимо также установить причину переноса значения в каждом из рассматриваемых случаев.
Немаловажно, какие изменения в употреблении и содержательные сдвиги соответствуют системе языка, необходимо обращать внимание на то, являются ли те или иные преобразования регулярными. Причины языковых изменений многообразны, они могут быть вызваны как внешними, так и внутрисистемными факторами. По своему происхождению они подразделяются на лингвистические, психологические, исторические, социокультурные и культурные. Все они, в свою очередь, формируют две крупных группы: экстралингвистические и лингвистические причины семантических сдвигов.
1) Экстралингвистические: причины данной группы определяются социальной природой языка, так как они связаны с развитием человеческого разума и соответствуют его потребностям. Сюда входят такие составляющие как социальные, исторические, психологические причины изменения значений слов.
— Социальные причины заключаются в том, что слово приобретает новое значение в результате его использования определенной социальной группой, или в результате перехода слова из одной социальной сферы в другую.
— Исторические причины предполагают изменения в жизни культурно-языкового сообщества, в общественно-экономическом развитии и в материальной культуре в результате деятельности социальных групп.
Сюда включаются языковые контакты и миграции. Заимствование лексики, элементов грамматики и фонетики из других языков также оказывает немалое влияние на осознание носителем своего родного языка и смысла некоторых слов.
— Психологические причины изменения значений основываются на действии ассоциаций по сходству, смежности и контрасту. Причину появления в слове нового смысла предлагают искать в экстралингвистическом импульсе, в потребности общающихся дать наименование новому объекту или оттенку мысли, а также в психических свойствах личности, например, воображении и фантазии.
2) Лингвистические: о лингвистических причинах семантических изменений известно гораздо меньше, чем об экстралингвистических. В работе с ними необходимо постоянно следить за взаимодействием и взаимозависимостью единиц словаря в языке и речи. Таким образом, развитие новых значений, а также полное изменение лексического значения могут происходить в результате влияния других слов, по большей части синонимов, а также благодаря эллипсису или в результате двусмысленности в определенных контекстах.
Кроме того, причинами семантических изменений становятся следующие факторы:
1) Стремление к экономии языковых средств, заключающееся в том, что говорящие пытаются повысить эффективность коммуникации и передать максимум информации с помощью минимального набора средств. Иным названием для принципа экономии является принцип наименьшего усилия. Согласно этому принципу, говорящие стремятся прилагать как можно меньше усилий для производства речи, естественно до тех пределов, пока это не препятствует распознаванию речи адресатом. В норме новая «экономная» форма сосуществует со старой и имеет шанс закрепиться в языке, если продемонстрирует собственную эффективность.
2) Принцип аналогии, в соответствии с которым морфологические формы в ходе исторического развития стремятся уподобиться тем элементам парадигмы, которые наиболее частотны, или следовать моделям словоизменения, свойственным более крупным классам слов.
Язык — зеркало окружающего нас мира и человеческого сознания. В нем отражаются все изменения, происходящие в обществе. Изменения в языке влекут за собой трансформацию языковых единиц и сами складываются из их трансформаций.
Разновидностей семантических изменений существует великое множество, каждое из них обусловлено своим рядом причин и условий. В процессе коммуникации порождаются различные смыслы, и впоследствии возникают новые значения. Каждое из них по-своему своеобразно, изменчиво и иногда даже трудноуловимо. Расширения, сужения значений свидетельствуют об активной жизни языка и общественного сознания, они обуславливают безостановочное развитие лексики и способствуют словообразованию.
Литература:
- В. Н. Шапошников «Семантические преобразования в современном русском языке», Москва: URSS: ЛИБРОКОМ, 2012. — 106 с.
- И. М. Кобозева «Лингвистическая семантика: Учебное пособие. — М.:Эдиториал УРСС, 2000. — 352 с.
- М. А. Кронгауз Семантика: Учебник для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений, — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 352 с.
- Реформатский А. А. Введение в языковедение/Под ред. В. А. Виноградова. — М.: Аспект Пресс, 1996. — 536 с.
- Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. — М.: Издательство «Наука», 1967. — 256 с.
- Москалева М. В. Расширение значения слова как один из основных семантических процессов (на примере имен существительных) //Известия Российского государственного педагогического университета им. АИ Герцена. — 2007. — Т. 12. — №. 33.