Категория условности и способы ее выражения в современном французском языке | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №28 (266) июль 2019 г.

Дата публикации: 15.07.2019

Статья просмотрена: 206 раз

Библиографическое описание:

Якубов, Ж. А. Категория условности и способы ее выражения в современном французском языке / Ж. А. Якубов. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 28 (266). — С. 268-270. — URL: https://moluch.ru/archive/266/61615/ (дата обращения: 16.12.2024).



В данной статье рассматривается категория условности, которая выражается в языке самыми различными способами. Существует ряд точек зрения на способы выражения семантической категории условности на уровне простого предложения, которые можно объединить в четыре группы. Анализ языкового материала показал, что для реализации категории условности (ирреальности) существует 16 способов выражения (23 формальных типа) простых предложений, в которых передается ирреальное условное значение.

Ключевые слова: категория, условие, ирреальность, реальность, понятийный, универсальный, функциональная категория, ономасиология, семасиология, гипотетичность, конструкция.

This article discusses the category of conditionality, which expresses in the language in a variety of ways. There are a number of points of view on the ways of expressing the semantic category of conditionality at the level of a simple sentence, which can be combined into four groups. The analysis of the language material showed that for the implementation of the category of conditionality (unreality) 16 ways of expression (23 formal types) of simple sentences in which the irreal conditional value is transmitted.

Key words: category, condition, unreality, reality, conceptual, universal, functional category, onomasiology, semasiology, hypothetical, construction.

Категория условности принадлежит к числу понятийных категорий, выражающихся в языке самым различными способами. Как известно, проблема понятийных категорий исследовались в трудах многих лингвистов, в частности, О.Есперсена и И. И. Мещанинова.

В понимании О.Есперсена понятийные категории- внеязыковое явление, зависящее от более или менее случайных факторов сущутвующих языков. Эти категории считается универсальными, поскольку они применими ко всем языкам, хотя и редко выражаются в этих языках ясным и недвусмысленным образом [1, с.197–198].

Получив в языке определенное синтаксическое, лексическое и морфологическое выражение, мыслительные категории становятся языковыми категориями.

В современном языкознании такого рода категории назывались по разному: функционально- семантическими категориями, категориальными ситуациями, текстовыми грамматическими категориями и др.

Условие в логике является частью условного суждения, в котором выражается знание о том, что делает возможным существование чего- нибудь другого, или знание о том, от чего зависит что нибудь другое, что определяет собой что-нибуд другое [2, с.628]. Отношение между условием и обусловленным в логике записывается в виде следующей формулы: “ Если А есть И, то С есть Д ”. В первой части высказывания выражается условие, при соблюдении которого будет истинной вторая часть (следствие) условного отношения.

В современной логике понятие “семантическая категория” определяется следующим образом: выражения Х и У принадлежат к одной и

той же семантической категории языка Е, если и только если после подстановки Х на место У (или наобарот) в произвольном осмысленном выражении языка Е полученное выражение остается осмысленным [2, с.628].

Из сказанного следует понимать, что в логике семантическая категория характеризуется тем, что во-первых, она представляет определенное понятие, во-вторых, это понятие выражается не из материала конкретного языка, а из разных форм, функторов, кванторов и др.

В лингвистике понятийные, т. е. семантические, категории определяются двумя путями: дедуктивно-ономасиологическим и индуктивно-семасиологическим. Более целесообразно выводить понятийные. В формальной логике основными категориями являются: мышление, суждение, умозаключение, понятие, определение и. т.д.” категории не из логических понятий, а из материала конкретных языков и опыта (3). Именно такой подход, как нам кажется, является более полезным при определении понятийной категории, а также при изучении конкретного языкового материала.

В нашем исследовании категория условности определяется дедуктивно-ономасиологически с учетом индуктивно- семасиологического подхода. Она допускает широкую и узкую трактовку. В широком смысле категория условности универсальна и используется в разных языках. “Условие, подобно времени, является универсальной категорией, выражающей отношение явления к окружающим явлениям, без которых она существовать не может. Сам предмет выступает как нечто обусловленное, а условие- как относительно внешнее предмету многообразие объективного мира [4, c. 380–381].

Универсальность категории ирреальности характеризуется еще тем, что она, во-первых, имеется во всех известных нам языках; во-вторых, данная категория должна иметься во всех языках. В первом случае категория ирреальности вытекает из конкретного языкового материала, а во втором- данное языковое явление постулируется эмперически, т. е. не связано с определенными языковыми единицами.

В более узком смысле категория условности позволяет обратить внимание на разные средства выражения того или иного понятия в конкретном языке и опирается на ономасиологическую направленность. “Ономасиология – это область языкознания, связанная, подобно семантике, с анализом содержательных аспектов некоторых языковых явлений, а именно с изучением перехода от содержания к форме, с изучением средств и способов объективации содержания и его осуществления” [5, c.127].

Лингвистическая категория, в частности, категория условности (ирреальности) также принадлежит к числу тех сложных и противоречивых языковых категорий, которые тесно связаны с языком и объективной действительностью.

Категория условности обращала внимание ряда лингвистов. В частности, Е. Б. Ройзенблит, определяя категорию условности, отмечает “как причинность, так и условность являются объективно существующими категориями, и едва ли правомерно расширение семантического объема понятия условности за счет привнесения субъективных значений гипотетичности (предположительности, уступки и. т.п.). Условная связь объективна и очевидна: она требует наличия А и В…..” [6, c. 260]. По мнению А., Е. Ройзенблит в с точки зрения Е. Ройзенблит, форма А (выбор союза, наклонения и времени глагола) соотносится с характером самого условия, тогдаикак форма В зависят от формы А и лишь через нее, опосредованно, соотносится с реальным условием языке существует категория условности, и она может существовать только как порождение другого действия.

Поясняя сказанное, заметим, что под категорией гипотетичности Е. Б. Ройзенблит понимает условное действие, которое либо предлагается, либо не реализуется, либо осуществляется. В прочем существует и другое мнение, согласно которому категория гипотетичности со значением условия отличается своим семантическим значениям от реального действия. Так например, В. Г. Гак считает, что “условие, представляемое как предложение говорящего, не опирающееся на реальность, образует значение гипотетичности, которое выражается тем же союзом, что и условие si [7, c. 186]. Отсюда следует, что реальное действие в работе В. Г. Гака не включается в категорию гипотетичности. Действительно, понятие категории гипотетичности- очень широкое, но когда речь идет о реализации действия, на наш взгляд, необходимо употреблять термин “ирреальность”. В этом случае трактовка или понятие условного действия конкретизируется шире, чем гипотетичность.

В лингвистике понятие ирреальности трактуется весьма широко, в нашем исследовании категория условности характеризуется формальным и семантическим ограничениями. Во-первых, она рассматривается на уровне простых предложений, во-вторых, она характеризуется со значением условия. К ирреальным мы относим действия, интерпретируемые говорящим как нереализованный факт, т. е. не осуществленные действия, не имевшие места в прошлом.

Семантическая категория ирреальности связана с объединением в сознании говорящего в один сложных факт двух простых фактов, двух пропозиций, следовательно, воспринимается как нечто цельное, объединенное семантикой их взаимообусловленности, отражающей их условные отношения.

Характеризуя отношения этого, типа уместно заметить, что рассматриваемая семантическая категория не может существовать внутри номинации одного события, отмечая собой границу между разным пропозитивными номинациями, даже если она образует одно высказывание. Категория данного типа составляет особый вид категорий, который мы интерпретируем как разновидность номинативных аспектов высказываний.

Категория условности во французском языке передается различными способами. Существует ряд точек зрения на способы выражения семантической категории условности на уровне простого предложения, которые можно объединить в четыре группы:

1) Одни лингвисты считают, что для выражения условного значения на уровне простого предложения в основном служат неличные формы глагола- инфинитивные, герундиальные, причастные, обороты, а также некоторые предложно- именного конструкции (Brunot, Gravisse, Basmanova, Tarasova др).

2) Вторая группа лингвистов считает, что при передачи условного значения о особое место занимает предлоги со значением условия (Lameran Тимошенко,Тер-Авакян).

3) Ряд языковедов акцентируют внимание на предложных конструкциях с инфинитивными оборотами, выражающими значение условия (Sendeld, Якубов и др.).

4) Ученый Е. С. Попова (2010) думает, что термин «ирреальный» (условность –Ж.Я.) понимается как «неналичный», то есть «тот, которого нет в настоящий момент», и связан, главным образом, с отрицанием, модальностью, временем и наклонением. Одним из главных маркеров ирреальности, относящихся к данной подгруппе, является глагол sembler (в значении 'чудиться, мерещиться') [8].

Анализ языкового материала показал, что для реализации категории ирреальности 16 способов выражения (23 формальных типа) простых предложений, в которых передается ирреальное условное значение. Значение условия выражается следующими формами:

  1. Неличные формы глагола (8):

1) Инфинитив (4) a+ infinitif, de+infinitif, pour+ infinitive и инфинитивная конструкция без предлогов;

2) Герундий (1)

3) Причастия (3) Participe presént, Participe passe(I-II), Participe à la forme passive

  1. Предложение конструкции (7)

4) Sans (2) + Nobs: sans+Pronom: предлог+ личные местоимения:

5) Aves+Noon+Nabs: предлог+ абстрактные и конкретные существительные.

В скобках указано количество типов простых условных (в нашем случае ирреальных) предложений.

6) de + adj + Nabs: предлог+ прилагательное+ абстрактные существительные;

7) en+ Nabs: предлог+ абстрактные существительные;

8) à + Nabs: предлог+ абстрактные существительные;

9) par+ Nabs: предлог+ абстрактное существительное;

III. Именные конструкции (4):

10)существительные; абстрактные

11) прилагательные (2) качественные и относительные

12) наречие (1);

IV. Специальные обособленные конструкции (4):

13) à la (sa) place

14) pour un peu

15) pour une fois

16) sinon.

Думается, что предлагаемая система классификации способов выражения категории ирреальности может явиться основной для выделения иерархически структурированной системы функционально- семантического поля.

Таким образом, языковая детерминация семантической категории ирреальности имеет относительно свободный и подвижный характер. Ирреальность не только присутствует в нашем сознании как семантическая категория, но и находит свое выражение в языке самым различными средствами.

Литература:

  1. Есперсен О. Философия грамматики. -М., 1958. (1, с.197–198)
  2. Кондаков Н. И. Логический словарь. М., Наука, 1975, с.268.
  3. Якубов Ж. А. Способы выражения значения ирреальности в современном французском языке (на уровне простого предложения). Ташкент 1991. -160. Якубов Ж. А. Способы выражения значения ирреальности в современном французском языке (на уровне простого предложения). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Москва — 1991. МГУ им. М. В. Ломоносова. — 18 с.
  4. Философский словарь. Под ред. Н. Т. Фролова. — 4 е изд. — М., Политиздат, 1980. С. 380–381.
  5. Кубрякова Е. С. Актуальные проблемы современной семантики, -М., 1984 — С.127.
  6. Гак. В.Г., Ройзенблит Е. Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. -М.: Высшая школа, 1965. — С. 260.
  7. Гак.В.Г., О лексико- грамматической синонимии.- Московский ордена Дружбы народов Гос.пед. ин-т иностр.яз. им М.Тореза. Сбор. Науч-х трудов. Вып. 270. М.: 1986. С.186.
  8. Попова Е. С. Маркеры ирреальности во французском языке. Воронеж 2010. АКД. 35 с.
Основные термины (генерируются автоматически): категория условности, значение условия, категория, язык, категория гипотетичности, способ выражения, языковой материал, предлог, простое предложение, ирреальное условное значение.


Ключевые слова

реальность, конструкция, условие, категория, универсальный, ономасиология, ирреальность, понятийный, функциональная категория, семасиология, гипотетичность

Похожие статьи

Способы выражения категории ирреальности на уровне простого предложения

В данной статье анализируется способ выражения категории ирреальности на уровне простого предложения. Категория ирреальности передается не только сложными предложениями, но и выражается самыми разнообразными способами на уровне простого условного пре...

О неоднозначности экспликации логической категории «дизъюнкция» в немецком языке

В статье изучаются и устанавливаются союзные и бессоюзные средства выражения строгой и слабой дизъюнкции в немецком языке. Материал статьи ограничен уровнем словосочетания, дается собственное определение разделительной связи, которое подтверждается в...

Типы транспозиции частей речи в современном русском языке

В данной статье рассматриваются типы транспозиции частей речи в современном русском языке, теоретические сведения подтверждаются примерами.

Номинативные особенности языковых единиц

В статье рассматривается проблема перехода языковых единиц в речь, анализируются вопросы номинативного аспекта предложения. Известно, что номинативное содержание, формируемое в рамках предложения, резко отличается от лексической номинации.

Основные теоретические положения исследования времени во французском языке

Литература XX века дала огромное количество материала, который послужил основой для различных лингвистических и литературоведческих научных трудов, которые рассматривали вопросы использования категории времени. Крайне важно отметить, что повышенный и...

Синтаксемы с существительным «дорога» в текстовом пространстве

В статье представлен анализ синтаксических конструкций с существительным «дорога» в текстовом пространстве.

Параметры классификации словообразовательных категорий современного русского языка

В статье рассматриваются частеречные, семантические, функциональные и стилистические параметры классификаций словообразовательных категорий русского языка; словообразовательные категории рассматриваются как комплексы воплощения дифференциальных призн...

Семантика сравнения в языке поэзии Саши Черного

Данная статья посвящена анализу средств выражения семантики сравнения в языке поэзии Саши Черного. В центре внимания находится элемент синтаксического уровня — сравнительные обороты. Особое внимание уделено образности сравнения и функциям сравнительн...

Проблемы исследования деривационной системы в процессе преподавания курса современного русского языка

Деривация характеризуется прежде всего приватными оппозициями языковых единиц. По тому как деривация располагается во времени в современной лингвистике принято различать историческую и синхроническую деривацию. Историческая деривация – это производно...

Слова категории состояния как стилистическое и изобразительно-выразительное средство языка

В статье автор рассматривает функциональность слов категории состояния как средств художественной выразительности языка.

Похожие статьи

Способы выражения категории ирреальности на уровне простого предложения

В данной статье анализируется способ выражения категории ирреальности на уровне простого предложения. Категория ирреальности передается не только сложными предложениями, но и выражается самыми разнообразными способами на уровне простого условного пре...

О неоднозначности экспликации логической категории «дизъюнкция» в немецком языке

В статье изучаются и устанавливаются союзные и бессоюзные средства выражения строгой и слабой дизъюнкции в немецком языке. Материал статьи ограничен уровнем словосочетания, дается собственное определение разделительной связи, которое подтверждается в...

Типы транспозиции частей речи в современном русском языке

В данной статье рассматриваются типы транспозиции частей речи в современном русском языке, теоретические сведения подтверждаются примерами.

Номинативные особенности языковых единиц

В статье рассматривается проблема перехода языковых единиц в речь, анализируются вопросы номинативного аспекта предложения. Известно, что номинативное содержание, формируемое в рамках предложения, резко отличается от лексической номинации.

Основные теоретические положения исследования времени во французском языке

Литература XX века дала огромное количество материала, который послужил основой для различных лингвистических и литературоведческих научных трудов, которые рассматривали вопросы использования категории времени. Крайне важно отметить, что повышенный и...

Синтаксемы с существительным «дорога» в текстовом пространстве

В статье представлен анализ синтаксических конструкций с существительным «дорога» в текстовом пространстве.

Параметры классификации словообразовательных категорий современного русского языка

В статье рассматриваются частеречные, семантические, функциональные и стилистические параметры классификаций словообразовательных категорий русского языка; словообразовательные категории рассматриваются как комплексы воплощения дифференциальных призн...

Семантика сравнения в языке поэзии Саши Черного

Данная статья посвящена анализу средств выражения семантики сравнения в языке поэзии Саши Черного. В центре внимания находится элемент синтаксического уровня — сравнительные обороты. Особое внимание уделено образности сравнения и функциям сравнительн...

Проблемы исследования деривационной системы в процессе преподавания курса современного русского языка

Деривация характеризуется прежде всего приватными оппозициями языковых единиц. По тому как деривация располагается во времени в современной лингвистике принято различать историческую и синхроническую деривацию. Историческая деривация – это производно...

Слова категории состояния как стилистическое и изобразительно-выразительное средство языка

В статье автор рассматривает функциональность слов категории состояния как средств художественной выразительности языка.

Задать вопрос