Методика формирования научной межкультурной коммуникации в высшей школе | Статья в журнале «Молодой ученый»

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №15 (149) апрель 2017 г.

Дата публикации: 16.04.2017

Статья просмотрена: 32 раза

Библиографическое описание:

Якушева Т. С. Методика формирования научной межкультурной коммуникации в высшей школе // Молодой ученый. — 2017. — №15. — С. 662-666. — URL https://moluch.ru/archive/149/42294/ (дата обращения: 15.12.2018).



Потребность к формированию компетенции «научная межкультурная коммуникация» продиктована не только рядом нормативных документов [1–3], но и обусловлено требованиями вуза, так как данная компетенция отражает психологическую и профессиональную готовность преподавателей высшей школы к научному общению на иностранном языке. У преподавателей высшей школы должны быть сформированы компетенции, позволяющие осуществлять обмен знаниями, научными достижениями с представителями других языковых культур [4].

Для формирования компетенций, по мнению автора, должна существовать определенная методика. Опираясь на выводы В. П. Беспалько [5–6], будем в дальнейшем под методикой понимать механизм использования комплекса методов, приемов, средств и условий обучения преподавателей высших учебных заведений через систему дополнительного образования.

По мнению автора, научная межкультурная коммуникация — это целостность научной деятельности преподавателя, имеющей свои содержание, структуру и формы представления, основанную на межкультурной деятельности, электронной коммуникации и сотрудничестве в международном образовательном пространстве [7].

Идеи автора были реализованы в процессе подготовки преподавателей неязыкового профиля высшей школы через систему дополнительного образования. Методика, как совокупность приемов и правил, обеспечивающих достижение заранее запланированного результата была апробирована не только в системе высшего образования конкретного вуза, но и в рамках городских курсов частных образовательных учреждений для всех заинтересованных лиц.

Для формирования компетенции «научная межкультурная коммуникация» предлагается авторская методика, основанная на реализации модульного курса иностранного языка «Английский язык для академических и научных целей преподавателей высшей школы неязыкового профиля», где основными являются первые пять модулей.

Методика формирования научной межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вузов представлена совокупность взаимосвязанных принципов, средств, методов и процессов обучения, гарантирующая формирование личности с заданными качествами при её последующем воспроизведении.

Таблица 1

Структура модульного курса формирования компетенции «научная межкультурная коммуникация»

Модуль

Название модуля

Содержание модуля

М.1.

Basic refreshing course

Направлено на формирование ядра языкового тезауруса, позволяющего взрослому населению, ранее изучавшего иностранный язык вспомнить основные языковые конструкции: Grammar; Speaking; Listening; Transliteration systems; University vocabulary

М.2.

Academic and science reading course

Направлено на формирование научного языкового тезауруса. В основе лежат тексты общего и специализированного направления: General science texts; Specific science texts according to specific science field

М.3.

Academic and science writing course

Содержит теоретические и практические основы написания статей в высокорейтинговые российские и международные журналы: International articles (rules of citing, forms…)

М.4.

Presentation and demo in cientific field

Содержит теоретические и практические основы создания мультимедийной презентации в научной среде и позволяет формировать практические навыки подготовки презентации и доклада: Presentation; Demo; Useful academic and science vocabulary

М.5.

Lectures and workshops

Содержит теоретические и практические основы подготовки лекций и семинаров: Writing; Speaking

М.6.

Testing

Содержит банк тестовых заданий: Testing studied modules

Предполагаются два аспекта реализации авторского модульного курса «Английский язык для академических и научных целей преподавателей высшей школы неязыкового профиля» в системе дополнительного образования:

1) Тип «А» — предназначенный для преподавателей, проводящих обучение в системе дополнительного образования по разработанному курсу. Он содержит методику обучения и дидактические материалы оценки уровня сформированности компетенции у обучаемых;

2) Тип «Б» — предназначенный для слушателей курсов. В нем реализована организация учебной деятельности во времени и пространстве в системе дополнительного образования для обучаемых.

Типы «А» и «Б» реализуются, соответственно, по алгоритмам (рис. 1. рис. 2).

Рис. 1. Алгоритм модульного курса (тип А)

Рис. 2. Алгоритм обучения преподавателей (тип Б)

Каждый модуль, направленный на формирование готовности преподавателей к межкультурной деятельности, изучается в соответствии с этапами обучения иностранному языку в системе дополнительного образования.

На первом этапе развития личностных свойств преподавателей осуществляется презентация сформированного языкового тезауруса, которая достигается за счет представления структуры процесса изучения курса иностранного языка, структурно-логической схемы нового процесса подготовки преподавателей к научной межкультурной коммуникации. Важным представляется показ ценностной значимости компетенции научного межкультурного общения для становления научной деятельности преподавателей неязыковых специальностей вуза на английском языке.

Эффективность формирования компетенции «научная межкультурная коммуникация» преподавателя курса и обучаемых (преподавателей неязыковых специальностей вуза) обеспечивает использование в обучении аутентичных учебных изданий, научных работ, ресурсов информационно-коммуникационных технологий.

На втором этапе осуществляется презентация основ научной и педагогической работы, при изучении курса иностранного языка в системе дополнительного образования. Здесь происходит ознакомление, закрепление и осмысление основ научно-педагогической деятельности. Обучаемые сознательно демонстрируют приобретенные знания, умения и навыки во всех видах научно-педагогической деятельности, на основе использования зарубежного опыта научной и педагогической работы, при обучении иностранному языку. Важно отметить, что преподаватель на этом этапе организует межкультурную научно-педагогическую деятельность совместно с обучаемым, ставя и решая реальные вопросы, задачи, проблемы научной и педагогической работы. Обучение осуществляется через презентацию аспектов, образцов научно-педагогической деятельности европейской культуры образования, профессиональную деятельность. В таком понимании личность преподавателя трансформируется и приобретает вариативные способности через осуществление способов межкультурной научно-педагогической деятельности. Усвоение содержания разработанной модели способствует приобретению знаний, умений и навыков, которые необходимы преподавателю для ретрансляции собственного опыта научной и педагогической работы в рамках межкультурного взаимодействия и общения.

Системная диагностика начинается с входного контроля перед изучением курса иностранного языка и заканчивается выходным контролем качества подготовки преподавателей к межкультурной педагогической коммуникации, на основе разработанных и апробированных параметров усвоения дидактических единиц.

На рисунке (рис. 3) отражены взаимосвязи создаваемой структуры научной межкультурной коммуникации в разрезе формируемых компетенций, модульного курса, технологии обучения, ожидаемых результатов усвоения и ожидаемого синергетического эффекта.

Здесь:

− TK – тезаурусная компетенция;

− NK – научная компетенция;

− SK – ситуационная компетенция;

− CK — культурологическая компетенция;

− PK — профессиональная компетенция.

Введенная аббревиатура формируемых компонентов компетенции «научная межкультурная коммуникация» в данной статье не рассматривается, подходы к их формированию широко раскрыты в работах автора [8–9].

Особенностью функционирования модели формирования компетенции научной межкультурной коммуникации является то, что для каждого из модулей курса поставлены в соответствие: тип формируемой научной межкультурной коммуникации, уровень ее сформированности (по Беспалько), измерительный материал (тест), технологический этап, на котором происходит формирование составляющей научной межкультурной коммуникации (TK, NK, SK, CK, PK), а также ожидаемый синергетический эффект, который можно отследить визуально.

Рис. 3. Дидактическая модель формирования компетенции научной межкультурной коммуникации

Дидактическая модель представляет подготовку преподавателей, как раскрытие личностных возможностей меняет позиции всех участников процесса подготовки. Компоненты модели могут быть скоординированы в целостном процессе образования, синхронизированы во времени, что позволяет образовывать технологическую цепочку, реализующую приоритетное соотношение цель — результат — контроль качества результатов.

Литература:

  1. Закон Российской Федерации № 273 ФЗ «Об образовании» (от 29.12.12) http://rg.ru/2012/12/30/obrazovanie-dok.html.
  2. Концепция долгосрочного социально-экономического развития Российской Федерации на период до 2020 года (3.3. Развитие образования) http://www.smolin.ru/odv/reference-source/2008–03.htm.
  3. Указ Президента Российской Федерации от 7 мая 2012 г. № 596 «О долгосрочной государственной экономической политике»». [Электронный ресурс]. Источник: http://www.kremlin.ru/news/15232.
  4. Глухова Л. В. Управление знаниями: дивергентный подход // Вестник Поволжского государственного университета сервиса. Серия: Экономика, Тольятти: 2013. № 3 (29). с. 165–168.
  5. Беспалько В. П. Слагаемые педагогической технологии. М., 1989.
  6. Беспалько В. П. Параметры и критерии диагностичной цели // Школьные технологии — 2006 — № 1 — с. 118–128.
  7. Якушева Т. С. Проблема формирования научной межкультурной коммуникации в высшей школе / Т. С. Якушева // Управление инновациями в современной науке: сборник статей Международной научно — практической конференции (8 мая 2016 г, г. Магнитогорск). В 2 ч. Ч.2 — Уфа: МЦИИ ОМЕГА САЙНС, 2016. — С. 169–172.
  8. Якушева Т. С. Формирование межкультурной научной компетентности преподавателей» вузов [Текст] / Т. С. Якушева // Вестник Волжского университета имени В. Н. Татищева. – 2015. — № 3(34). — С. 265–270.
  9. Якушева Т. С. Некоторые аспекты совершенствования научной межкультурной коммуникации педагогов неязыковых специальностей вуза [Текст] / Т. С. Якушева // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. – 2015. — № 4(23). — С. 209–215.
Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, дополнительное образование, научная межкультурная коммуникация, высшая школа, педагогическая работа, неязыковый профиль, научно-педагогическая деятельность, английский язык, модульный курс, преподаватель.


Похожие статьи

Проблемы профессионально-ориентированного обучения...

Лингвистика и межкультурная коммуникация.

3. Примерная программа дисциплины Иностранный язык для неязыковых вузов и факультетов; Научно-методический совет по иностранным языкам Минобрнауки России (под ред. С. Г. Тер-Минасовой).

Изучение иностранных языков в неязыковом вузе

Основной целью изучения иностранных языков в неязыковом вузе является практическое владение иностранным языком для понимания литературы по основной

Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. Швейцер А. Д. Теория перевода.

К вопросу о межкультурной коммуникации | Статья в сборнике...

Успешная межкультурная профессиональная коммуникация предполагает, наряду с владением иностранным языком

Необходимость повышения качества профессиональной языковой подготовки специалистов в неязыковом вузе очевидна [Розенфельд, 1991, с. 23].

Приобретение иноязычной компетенции в российском...

иностранный язык, Россия, иноязычная компетенция, главный образ, коммуникативная компетенция, высшее образование, коммуникативный подход, неязыковый вуз, устное общение, вуз.

Профессионально-ориентированное обучение английскому...

Профессионально-ориентированное обучение английскому языку, изучение английского языка для специальных целей, зародилось как научное направление в 1960-х годах за

Следовательно, обучение английскому языку, в неязыковых вузах подчинено двум целям

Роль культуры и национальности в процессе обучения студентов...

Рубрика: 9. Педагогика высшей профессиональной школы.

При этом, межкультурная коммуникация как «диалог культур», может быть реализована

Методические аспекты модульного обучения английскому языку студентов неязыковых направлений подготовки.

Преподаватель иностранного языка неязыкового вуза: вчера...

Происходящие социально-экономические преобразования в обществе, науке, экономике, производстве, связанные с появлением новых видов профессиональной деятельности актуализируют российскую образовательную политику...

Использование лингвострановедческих материалов при...

Использование лингвострановедческих материалов при интегрированном обучении иностранному языку в неязыковых вузах.

Академик В. П. Беспалько, предложивший научно-обоснованную классификацию педагогических систем (технологий) по типу...

Модель педагогической технологии формирования иноязычной...

Ключевые слова: модель, педагогическая технология, иноязычная коммуникативная компетенция, неязыковой вуз, внеаудиторная деятельность. Из-за непродолжительности курса иностранного языка в неязыковом вузе и его небольшого объема требуется...

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Похожие статьи

Проблемы профессионально-ориентированного обучения...

Лингвистика и межкультурная коммуникация.

3. Примерная программа дисциплины Иностранный язык для неязыковых вузов и факультетов; Научно-методический совет по иностранным языкам Минобрнауки России (под ред. С. Г. Тер-Минасовой).

Изучение иностранных языков в неязыковом вузе

Основной целью изучения иностранных языков в неязыковом вузе является практическое владение иностранным языком для понимания литературы по основной

Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. Швейцер А. Д. Теория перевода.

К вопросу о межкультурной коммуникации | Статья в сборнике...

Успешная межкультурная профессиональная коммуникация предполагает, наряду с владением иностранным языком

Необходимость повышения качества профессиональной языковой подготовки специалистов в неязыковом вузе очевидна [Розенфельд, 1991, с. 23].

Приобретение иноязычной компетенции в российском...

иностранный язык, Россия, иноязычная компетенция, главный образ, коммуникативная компетенция, высшее образование, коммуникативный подход, неязыковый вуз, устное общение, вуз.

Профессионально-ориентированное обучение английскому...

Профессионально-ориентированное обучение английскому языку, изучение английского языка для специальных целей, зародилось как научное направление в 1960-х годах за

Следовательно, обучение английскому языку, в неязыковых вузах подчинено двум целям

Роль культуры и национальности в процессе обучения студентов...

Рубрика: 9. Педагогика высшей профессиональной школы.

При этом, межкультурная коммуникация как «диалог культур», может быть реализована

Методические аспекты модульного обучения английскому языку студентов неязыковых направлений подготовки.

Преподаватель иностранного языка неязыкового вуза: вчера...

Происходящие социально-экономические преобразования в обществе, науке, экономике, производстве, связанные с появлением новых видов профессиональной деятельности актуализируют российскую образовательную политику...

Использование лингвострановедческих материалов при...

Использование лингвострановедческих материалов при интегрированном обучении иностранному языку в неязыковых вузах.

Академик В. П. Беспалько, предложивший научно-обоснованную классификацию педагогических систем (технологий) по типу...

Модель педагогической технологии формирования иноязычной...

Ключевые слова: модель, педагогическая технология, иноязычная коммуникативная компетенция, неязыковой вуз, внеаудиторная деятельность. Из-за непродолжительности курса иностранного языка в неязыковом вузе и его небольшого объема требуется...

Задать вопрос