Локальная топонимика: структурно-семантический и мотивационный анализ | Статья в журнале «Молодой ученый»

Автор:

Рубрика: Филология

Опубликовано в Молодой учёный №14 (148) апрель 2017 г.

Дата публикации: 07.04.2017

Статья просмотрена: 77 раз

Библиографическое описание:

Абдрахманова Т. М. Локальная топонимика: структурно-семантический и мотивационный анализ // Молодой ученый. — 2017. — №14. — С. 681-683. — URL https://moluch.ru/archive/148/41464/ (дата обращения: 23.10.2018).



В данной статье рассматриваются неофициальные наименования географических объектов. Также как прозвища людей, прозвища зданий и районов имеют свои особенности: в структуре и семантике. Данный тип топонимов еще далеко не исследован, но широко популярен среди населения. В статье предпринята попытка структурно-семантического анализа данного класса топонимов.

Ключевые слова: топонимика, локальная топонимика, географические наименования, структурно-семантический анализ, мотивационный анализ

В науке о языке существует специальный раздел, целое направление лингвистических исследований, посвященное именам, названиям, наименованиям — ономастика. Предметом изучения ономастики (ономатологии) (греч. опота — имя + logos — учение) является изучение значения названий и имен, их истории. Термин «ономастика» имеет два значения. Во-первых, это раздел языкознания, изучающий личные имена; во-вторых, этим термином обозначается совокупность собственных имен (Подольская 1998: 347).

Необходимо отметить, что наряду с антропонимикой ономастика имеет ряд других разделов, которые традиционно выделяются в соответствии с категориями собственных имен и характером называемых объектов. Собственные имена географических объектов {Невский проспект, озеро Байкал, Кижи, Rhein, California, Ертіс, Марқакөл) изучает топонимика/топономастика; наименования зон космического пространства — созвездий, галактик, как принятые в науке, так и народные (созвездие Пегаса, Туманность Андромеды,) анализирует космонимика; названия отдельных небесных тел {Венера, Сатурн, Юпитер, Марс) изучает астронимика; собственными именами животных, их кличками (Шарик, Мурзик, Белка, Ақтөс, Аққұлақ) занимается зоонимика, есть и другие разделы. Помимо этого, в ономастике существуют специальные направления по изучению имен собственных в художественной литературе и устном народном поэтическом творчестве, в диалектах и говорах, в официально-деловом стиле речи.

Особое место в антропонимических системах занимают неофициальные имена собственные, которые составляют свой, особый мир имен. Так, параллельно официальной ономастической системе существует неофициальная ономастическая система, объектами которой становятся:

‒ люди: у каждого второго из нас имеются прозвища, данные друзьями, коллегами, родственниками, например, Рыжик (из-за цвета волос), Пухлый (из-за полноты), Барашек (из-за кудрявых волос) и т. д.;

‒ животные: Драчун (прозвище петуха за его бойцовский характер), Жирдяй (толстый кот) и др.;

‒ населенные пункты (города, села, деревни);

‒ географические объекты (горы, озера, реки и т. д.);

‒ здания (архитектурные, жилые здания).

В данной статье мы будем рассматривать прозвища архитектурных и жилых зданий. Цель нашего исследования — 1. выявить структурно-семантические особенности прозвищ архитектурных и жилых зданий. 2. определить основные мотивационные признаки прозвищ.

В отличие от прозвищ людей, прозвища архитектурных и жилых зданий не так популярны: если почти у каждого третьего человека имеется прозвище, данное ему среди друзей, в коллективе, в семье, то лишь видные, чем-то примечательные здания имеют прозвища. Как правило, данного рода прозвища даются их «носителям»:

‒ по внешнему признаку (большой, маленький, красивый);

‒ по их назначению (здание цирка, административный корпус, здание кинотеатра и др.).

Таблица 1

Прозвище

Признаки

Муравейник

Многоподъездный дом

Китайская стена

Длинное здание

Стекляшка

Вместо обычных окон, дверей — стеклянные большие

Кишка

Здание магазина, продолговатое

Сороконожка

Многоподъездный дом

Дватцатиподъездка

Состоит из двадцати подъездов

Близняшки

Два одинаковых дома

Белый дом

Здание акимата

СДИ

Старое название учебного заведения

Пед

Сокращенное старое название учебного заведения

Мед

Сокращенное название учебного заведения

Шарага

Проф.тех.училище

Педқора

Учебное заведение

Ментовка

Здание полицейского участка

Три поросенка

Три одинаковых дома

Свечка

Высокое многоэтажное здание, состоящее из одного подъезда

Зажигалка

Здание, напоминающее зажигалку; в действительности, несколько раз там бывали пожары

Чупа-Чупс

Здание «Байтерек» в Астане

Монолитка

Высокий монолитный дом

Розовый дом

Дом, окрашенный в розовые оттенки

Китайская стена

Министерский комплекс

Локальная топонимика отличается тем, что названия, вернее прозвища тех или иных зданий известны именно только тому населению, которое проживает в данном районе, недалеко от примечательного дома — отсюда и название «локальная топонимика».

Если говорить о структуре данного рода прозвищ, то в основном они являются именами существительными (Свечка, Муравейник, Кишка, Утюг), в некоторых случаях — словосочетаниями (Три поросенка, Розовый дом, Белый дом, Египетский дом), редко — аббревиатурами (СДИ, ПЕД, МЕД), числительными или содержащими числительные (Тысячник,Двадцатиподъездка).

Являясь ингерентным элементом ономастического пространства, прозвище играет важную роль в системе языка и культуры, способствуя выявлению национально-культурных особенностей системы полиэтнического образования. Основанием к появлению прозвища служит либо форма официального именования/названия, либо внешняя характеристика здания. Основными способами мотивации прозвищ являются внешняя и внутренняя мотивации. Под внешней мотивацией нами понимаются факторы, которые являются стимулом к прозвищному имятворчеству (т. е. некоторые физические, характерологические и другие особенности здания). Прозвища, образованные по принципам внутренней мотивации, являются реакцией на официальное название здания/дома (Большой Урал — БУШ).

Основными важными функциями прозвищ являются характеристическая (или сигнификативно-характеристическая) и дифференциальная.

Прозвища — неофициальные личные имена, известные, как правило, той или иной сравнительно небольшой общности людей: жителям одного, чаще всего небольшого, населенного пункта, или членам одного рабочего коллектива, или членам одной семьи (семейные прозвища обычно имеют мелиоративную окраску; выход прозвищ за пределы семьи сопровождается утратой этой окраски и приобретением новых, пейоративных оттенков) 2, с. 293.

Количество прозвищ у одного здания может быть неограниченным, при этом прозвища одного носителя могут отражать самые разные представления о нем, например, Муравейник — проживает очень много людей, Двадцатиподъездка — из-за количества подъездов; это противопоставляет прозвища всем официальным и неофициальным антропонимам, где оттенки значения абстрагированы.

Таблица 2

Процесс номинации

Объект в совокупности свойств и качеств

Высокое, одноподъездное здание

Представление человека о признаках (-е) объекта

Слишком высокое, узкое здание

Материализация представлений в языке

Прозвище Свечка

Таблица 2 показывает мотивацию прозвища Свечка. Как считают исследователи, прозвище — генетический источник всех видов личных имен. Семантика прозвищ обычно соответствует действительным признакам их носителей. С древних времен до настоящих дней прозвища бытуют главным образом в устной народной традиции» 3, с.66.

Таким образом, из всего сказанного можно сделать вывод о том, что в современном казахстанском обществе прозвища зданиям даются зачастую не на казахском, а на русском языке, что говорит о популярности русского языка в многонациональной среде нашего народа. Правда встречаются иногда прозвища зданий и на казахском языке, но их очень мало: Педқора, Ақ үй. Следующий вывод — прозвища зданий, так же как и прозвища людей, несут характеристическую и дифференциальную функции. Однако, в отличие от людей, не у каждого здания имеется прозвище. По структуре и семантике прозвища зданий составляют обычные апеллятивы (Свечка, Утюг), имена собственные (Белый дом, Чупа-Чупс, Три поросенка). В основном, прозвища образуются путем метафоризации: Кишка — прозвище удлиненного здания; Близняшки — два одинаковых здания.

Литература:

  1. http://planetadisser.com/see/dis_11236.html
  2. Сулейменова Э. Д., Шаймерденова Н. Ж. Словарь социолингвистических терминов. — Алматы: Қазақ университеті, 2002. — 170 с.
  3. Щетинин Л. М. Слово, имя, вещи. — Ростов: Изд. Рост. унив., 1966. — 215 с.
Основные термины (генерируются автоматически): прозвище, здание, учебное заведение, имя, прозвище зданий, прозвище людей, Белый дом, китайская стена, внутренняя мотивация, Розовый дом.


Ключевые слова

топонимика, локальная топонимика, географические наименования, структурно-семантический анализ, мотивационный анализ

Похожие статьи

Прозвища в школьной жизни

Людям прозвища могут даваться в разные периоды их жизни, и во многих случаях известны ограниченному кругу людей. Кроме того, люди с разными внешними признаками и разными внутренними качествами могут носить одинаковое имя.

Возникновение прозвища Львиное Сердце у Ричарда I

Библиографическое описание: Вьюшкина Д. А. Возникновение прозвища Львиное Сердце у

Разъярённые лондонцы пошли громить и жечь дома евреев. Спасаясь от убийств, те искали

Армия для новоиспеченного короля стала источником доходов, а вся внутренняя политика...

Никнеймы города Нью-Йорка | 1.1 Понятие «nickname»

...«кличка, прозвище», от средне-английского anekename — «другое имя», перешедшее в одинаково звучащее «a nickname»), также сетевое

Это подтверждают находки наконечников стрел и других артефактов в районах города, не застроенных зданиями, например...

Из истории происхождения отечественных имён собственных

В неофициальных ситуациях: дома, в кругу друзей — людей называют неофициальными сокращенными формами имен.

Изначально у наших предков как таковых фамилий не было, их заменяли имена и прозвища.

Фамилия, фамильное прозвание, родовое имя, прозвищное...

Прозвище – это данное человеку (помимо основного имени и фамилии) неофициальное название, происходящее

«Людям прозвища могли даваться в разные периоды их жизни и во многих случаях были известны ограниченному кругу человек» [Википедия, электронный ресурс].

Передача имен собственных с английского на русский язык при...

Так, с помощью калькирования, т. е. дословного перевода имени собственного в основном были переданы прозвища с ясной внутренней формой, некоторые личные

Трудности перевода названий степеней родства и имен собственных с китайского на русский язык и наоборот.

Сопоставительный анализ единиц русского и китайского...

Поколение молодых людей в Китае (так называемые 八零 后, 九零 后, т. е. рождённые в 80-ые

Японец: «日本鬼子(rì běn guǐzi):японские черти (прозвище японцев

(англ. grassroots)»; «楼奴(lóu nú): человек, работает как раб, чтобы погасить ипотеку на жилой дом»; «蚁族(yǐ zú): муравьи...

Прозвищные номинанты в повестях А.Г. Алексина | Молодой ученый

К бионимам относят антропонимы (имена собственные людей), зоонимы (имена собственные, клички, животных), фитонимы (имена собственные

Но об этом все у нас в доме забыли и вызывают его к себе при любой болезни. <...> У него есть прозвище: дядя Леня — «ноль один».

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Похожие статьи

Прозвища в школьной жизни

Людям прозвища могут даваться в разные периоды их жизни, и во многих случаях известны ограниченному кругу людей. Кроме того, люди с разными внешними признаками и разными внутренними качествами могут носить одинаковое имя.

Возникновение прозвища Львиное Сердце у Ричарда I

Библиографическое описание: Вьюшкина Д. А. Возникновение прозвища Львиное Сердце у

Разъярённые лондонцы пошли громить и жечь дома евреев. Спасаясь от убийств, те искали

Армия для новоиспеченного короля стала источником доходов, а вся внутренняя политика...

Никнеймы города Нью-Йорка | 1.1 Понятие «nickname»

...«кличка, прозвище», от средне-английского anekename — «другое имя», перешедшее в одинаково звучащее «a nickname»), также сетевое

Это подтверждают находки наконечников стрел и других артефактов в районах города, не застроенных зданиями, например...

Из истории происхождения отечественных имён собственных

В неофициальных ситуациях: дома, в кругу друзей — людей называют неофициальными сокращенными формами имен.

Изначально у наших предков как таковых фамилий не было, их заменяли имена и прозвища.

Фамилия, фамильное прозвание, родовое имя, прозвищное...

Прозвище – это данное человеку (помимо основного имени и фамилии) неофициальное название, происходящее

«Людям прозвища могли даваться в разные периоды их жизни и во многих случаях были известны ограниченному кругу человек» [Википедия, электронный ресурс].

Передача имен собственных с английского на русский язык при...

Так, с помощью калькирования, т. е. дословного перевода имени собственного в основном были переданы прозвища с ясной внутренней формой, некоторые личные

Трудности перевода названий степеней родства и имен собственных с китайского на русский язык и наоборот.

Сопоставительный анализ единиц русского и китайского...

Поколение молодых людей в Китае (так называемые 八零 后, 九零 后, т. е. рождённые в 80-ые

Японец: «日本鬼子(rì běn guǐzi):японские черти (прозвище японцев

(англ. grassroots)»; «楼奴(lóu nú): человек, работает как раб, чтобы погасить ипотеку на жилой дом»; «蚁族(yǐ zú): муравьи...

Прозвищные номинанты в повестях А.Г. Алексина | Молодой ученый

К бионимам относят антропонимы (имена собственные людей), зоонимы (имена собственные, клички, животных), фитонимы (имена собственные

Но об этом все у нас в доме забыли и вызывают его к себе при любой болезни. <...> У него есть прозвище: дядя Леня — «ноль один».

Задать вопрос