In the modern world the interest to reading fiction classic literature has significantly dropped. Teenagers are more addicted to movies. We need a system which would allow to make a film adaptation as a starting point of conversation about literature…
Keywords: fiction literature, cinematograph, film adaptation, synthesis of arts.
В современном мире значительно снизился интерес к художественной классической литературе. Школьники читают мало. Чтение требует уединения и безмолвия, а жизнь современного подростка сопровождают новые ритмы и насыщенные информационные потоки. Не хватает времени на «погружение» в текст, на обдумывание прочитанного. На первый план выходит кино. Этот вид искусства занимает особое место в жизни школьников. Дети предпочитают изобразительный ряд словесному, потому что он гораздо проще воспринимается, требует меньших усилий. Ведь деятельность читателя по сравнению с восприятием других искусств чрезвычайно сложна: у слова нет ни характеристик звука, ни цвета, ни движения. Здесь обязательна необходимость оживлять конкретные образы в своем сознании, что редко удается современному ребенку в силу слаборазвитого творческого мышления. Отсюда проблема непонимания сущности художественного слова, невнимательности и даже безразличия к нему.
Уроки литературы должны помочь научить учеников правильно понимать и оценивать киноискусство, видеть сущность ожившего на экране художественного мира, уметь взять лучшее и от книги, и от экранизации, обогатить свой внутренний мир за счёт синтеза искусств в своём сознании. Кино должно работать на литературу, обогащать знания учеников, давать возможность понять всю многогранность литературного произведения. Необходима такая система работы с кино на уроке, которая позволяла бы делать экранизацию отправной точкой разговора именно о литературе и возвращать ученика к книге.
При изучении русской классики кинематограф предлагает нам достаточно богатый выбор экранизаций для подобной работы в самых разных классах. Опыт показывает, что использование фильмов на уроках литературы качественно меняет отношение ребят к классической литературе. Фильмы оживляют для них книги, увлекают, учат думать, наблюдать. Слова книги оживают у них на глазах.
Но, самое главное, возвращаясь от фильма к книге, учащиеся начинают видеть ее совершенно иначе, смотрят глубже и видят больше. Сравнивая, сопоставляя и противопоставляя, теперь уже гораздо более близкую и понятную книгу и фильм-экранизацию, они приходят к удивительным результатам. Детям открывается духовный смысл произведений русской классики.
Система работы с литературными экранизациями не нова, она апробирована, работает и дает хорошие результаты. Итоги экспериментальной работы в школе позволяют утверждать, что интерес к литературе повышается, а литературное развитие школьников протекает интенсивнее при специально организованном взаимодействии читательской и зрительской деятельности. Выделим ряд методических условий, обеспечивающих эффективность этого взаимодействия:
- необходимо предварительное знакомство учеников со средствами кинематографической выразительности;
- обсуждение кинофильма или фрагмента должно завершаться созданием проблемной ситуации, мотивирующей обращение школьников к литературному источнику;
- читательская деятельность, мотивированная зрительской, должна в конечном итоге преобладать над зрительской деятельностью или быть равной ей.
Процесс взаимодействия читательской и зрительской деятельности должен проходить в несколько этапов:
1) подготовка учеников к восприятию кинофильма;
2) обмен впечатлениями от кинофильма или фрагмента непосредственно после его просмотра;
3) создание установки на чтение литературного произведения;
4) сопоставительный анализ кинофильма и художественного текста.
Устное рисование, иллюстрации к экранизациям, сопоставление первоисточника с его экранной формой помогают раскрыть духовную сущность произведений. Объясняя главную мысль просмотренного произведения, школьники анализируют, совпадает ли она с таковой в сценарии и чем можно объяснить совпадение-несовпадение. По итогам такого анализа происходит сравнение литературных и экранных версий одного и того же произведения. Здесь будут очень уместны литературные экранизации середины 20 века, более классические, не допускающие больших расхождений с текстом первоисточника. В ходе коллективного обсуждения сценариев и соответствующих фильмов происходит обмен мнениями, создается обстановка для творческого сотрудничества.
Приёмов подачи экранизации на уроке не так уж много, и у каждого из них своя методическая задача:
- Использование отдельных сцен, фрагментов для иллюстрации основных пунктов анализа художественного произведения.
- Использование нескольких отдельных фрагментов, главной целью показа которых является создание проблемной ситуации на уроке и выполнение соответствующих заданий, например:
- прямое сопоставление видеофрагмента и текста с указанием отличий, возможных причин имеющихся отличий;
- поиск ответов на вопросы, прозвучавшие во фрагменте;
- обсуждение причин использования тех или иных кинематографических приёмов для раскрытия литературных образов (крупный план, детали, музыкальное оформление и прочее);
- расположение видеофрагментов в логическом порядке, соответствующем тексту, поиск недостающего фрагмента в тексте;
- «озвучивание» сцены (поиск соответствующего видеоряду монолога, диалога).
Так или иначе, итогом подобной работы будет возвращение к тексту и внимательная работа с ним.
- Создание рекламного видеоролика к экранизации. Уже имеющийся у учеников зрительский опыт предполагает некоторые умения в создании рекламных роликов: важна интрига, соединение интересных кадров, акцент на ключевых фразах.
- Создание афиши к фильму. Очень интересная форма для домашнего задания. Предполагается защита работы или вопросы к учащимся по поводу того, почему выбраны те или иные кадры для оформления афиши. Постепенно накапливаемый материал позволяет наглядно представить многовариантность афиш к фильму.
Опыт использования экранизации на уроках литературы убеждает в том, что это вполне приемлемый вид работы, позволяющий оптимизировать обучение, сделать его увлекательным, реализующим потребности творческого самовыражения учащихся. Это инновационные формы работы, удачно дополняющие традиционные способы решения задач литературного образования. Приём вписывается в систему новых требований к уровню образования, позволяет формировать навыки интерпретации и целостного анализа произведения у учащихся на всех ступенях обучения.
Литература:
- Ачкасова Г. Л. Диалог искусств в системе школьного литературного образования. — Курск, 1999. — 91с.
- Гутов А. О словесном и визуальном в обучении // Литература в школе. — 2007. -№ 9.– С. 25–27.
- Игнатов К. Ю. Произведения художественной литературы и их экранизация // Материалы Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». Вып. 7. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2002.
- Колокольцев Е. Н. Составление киносценария как приём школьного анализа литературного произведения // Литература в школе. — 2010. -№ 4.–С.39–41.