В настоящее время знание иностранного языка — это не только атрибут культурного развития человека, но и условие его успешной деятельности в самых разных сферах производства. В связи с этим пересматриваются цели и задачи преподавания иностранных языков, появляются новые концепции и подходы к обучению иностранным языкам, в практику входят новые формы и методы обучения.
Обучение иностранному языку — сложная задача. Разные ситуации требуют разного учебного материала, разных методик, разных видов деятельности, стратегий и подходов. Некоторые учителя иностранного языка на протяжении многих лет на занятиях используют один и тот же подход к обучению и считают этот метод самым удачным, самым результативным. Другие учителя постоянно ищут новые, более эффективные методы. Существует ли вообще единственный и самый лучший метод обучения иностранным языкам?
Язык должен стать инструментом общения, позволяющим проникнуть в другую культуру, определить для себя ее характерные черты и усвоить тип поведения, адекватный восприятию представителями иной культуры. Только таким образом будущие студенты могут стать полноценными участниками межкультурного диалога. Овладение языком — длительный, трудоёмкий, а главное, индивидуальный процесс. В программу изучения русского языка, как и других иностранных, входит углубленное изучение грамматики, фонетики и лексического состава языка, тем не менее, теоретическое изучение уступает свое место выработке практических навыков. Главным становится функциональный принцип обучения. Необходимо научить студентов не только основам иностранного языка, но и научить их с интересом и правильно общаться на другом языке, как в рамках профессиональной тематики, так и в ситуациях повседневной жизни. Ученики должны не только понимать обращенную к ним речь на иностранном языке, но и правильно построить свое ответное сообщение, которое будет соответствовать культуре собеседника. Поэтому наряду с изучением явлений языка, необходимо изучать особенности культур — участников диалога, их характерные черты, сходства и различия. Изучение культурных традиций составной частью входит в процесс обучения иностранному языку. Обучение иностранному языку одновременно является обучением межличностному общению. В процессе работы на занятиях студенты должны подтверждать и отстаивать свою точку зрения, пользоваться аргументацией, научиться анализировать содержание ответного сообщения и находить пути взаимопонимания в процессе диалога на изучаемом языке. Таким образом расширяются границы обучения, что позволяет оптимизировать сам процесс общения между людьми.
Инновационный подход к обучению позволяет реализовать современные цели обучения — формирование коммуникативной компетенции учащихся и воспитание толерантности в мультикультурном обществе. Новый подход к обучению русского языка, как иностранного, опирается на методы и приемы, способствующие эффективному обучению. Известно, что некоторые могут овладеть языком сразу, некоторым овладение языка дается с трудом. При всей сложности процесса обучения иностранных языков учитель ищет такие пути, способы, при которых обучение языка будет эффективным и полезным для каждого.
Преподаватель обязан владеть искусством придать уроку живость и увлекательность. В арсенале искусства преподавания должен быть индивидуальный набор методов, средств и приёмов обучения. Сюда входит правильное построение урока, учет психологии учащихся, незамысловатая шутка учителя, применение наглядного и аудио материалов. Видные педагоги подчеркивают, что в учебном процессе «главное — учитель: его знание науки, которую преподает, и науки о человеке, его вооруженность методами обучения, его умение творчески использовать их, щедрость его души, наконец его стремление постоянно пополнять свои знания. Любви к языку обучать нельзя, любовью можно только заразить, любовь можно только возбудить. Но надо знать методы возбуждения любви к языку. И в этом состоит уже профессионализм учителя». (1)
Процесс обучения русскому языку как иностранному — это процесс совместной деятельности учителя и учеников, это передача учителем и усвоения учениками социальной культуры народа. «...обучение иностранному языку, в частности русскому языку, как иностранному, — очень сложный и многоаспектный процесс, и, упуская из виду какие-то его компоненты, мы тем самым обрекаем обучение на неуспех». (1.ст.9). Для осуществления целей обучения у учителя должны быть методические знания, умения употреблять эти знания и умения реализовать принятое решение.
«Методика обучения русскому языку — это наука, исследующая цели, содержание, методы, принципы и средства обучения, а также способы учения и воспитания учащихся на материале языка». Методика обучения иностранному языку тесно связана с лингвистикой, психологией, психолингвистикой, дидактикой и другими науками. Методы же обучения языку имеют тесные связи с психологией обучения, которая занимается процессами и механизмами учебной деятельности, исследует оптимальные, наиболее эффективные пути к освоению языковых знаний, формированию речевых навыков и речевых умений. Для методиста язык — это предмет обучения, а в свою очередь обучение — не только сообщение знаний, а, прежде всего, развитие у учащихся способности пользоваться языком как средством общения и получения информации
Рассматривая сущность методов обучения иностранному языку, следует исходить из того, что в методике преподавания и смежных науках термин „метод“ объясняется двумя способами. Метод выступает как способ познания, путь исследования, путь достижения какой-то цели или же решения проблемной задачи. В методике преподавании языков овладение знаниями, развитие мировоззрения на материале изучаемого языка играет важную, но не главную роль. Основное значение приобретает поиск эффективных путей освоения речевых умений и навыков, что и делает, в конечном счете, использование изучаемого языка коммуникативным процессом.
Понятие способность или неспособность к языкам — это не более чем миф, поскольку способность говорить заложена во всех людях от рождения. Способность к иностранным языкам в большой степени зависит от подхода к обучению ученика и от способа преподавания учителем. В настоящее время существует множество различных методов обучения иностранных языков и их модификаций. Однако не следует верить, что какой-либо из этих методов является волшебным пропуском в иноязычный мир. Некоторым людям ближе нестандартные методы обучения, другим — проверенная классика. По этой причине учитель должен хорошо ориентироваться в методах обучения иностранных языков, применять их в практике и искать или выбирать из них наиболее эффективные. Чтобы узнать, что принесет тому или иному человеку или группе людей максимальный результат, можно сделать только одно — начать обучать иностранному языку выбранным способом, опираясь при этом на опыт передовых педагогов в этой отрасли. Общая тенденция в развитии методов связана со сближением разных методов в направлении поиска оптимального варианта для конкретных условий обучения.
Русский язык на современном этапе является языком межнационального общения в содружестве независмых государств.
Как предмет обучения в национальной школе русский язык выполняет несколько функций, из которых одна, коммуникативная, является основной, ведущей. Содержание обучения русскому языку имеет коммуникативную направленность, способствует практическому овладению русским языком как средством общения.
Обучение устной речи на неродном языке — очень сложный, трудоемкий процесс. Можно сказать, что ни один вид языковой деятельности не требует для своего становления столько тренировки, столько упражнений, сколько это необходимо для выработки умения устно выражать свои мысли на неродном языке.
Сложность процесса обучения устной речи объясняется прежде всего тем, что для выражения своих мыслей на изучаемом неродном языке учащиеся, во-первых, должны обладать определенным запасом лексических единиц, грамматических форм и конструкций, интонационных рисунков и иметь навыки употребления этого языкового материала в речи, во-вторых, должны уметь сосредоточиваясь в первую очередь и главным образом на смысловой стороне речи, сочетать комбинировать эти элементы структуры языка для выражения своих мыслей.
Таким образом, процесс обучения неродному языку направлен на решение двух задач:
- обучение средствам общения;
- овладение речевой деятельностью.
Значит, в деятельности преподавателя выделяются следующие направления:
‒ обучение языку, т. е.лексике и грамматике русского языка, которые используются в качестве исходной базы для понимания речи и общения;
‒ обучение речи — «способам формирования и формулирования мыслей посредством языка в процессе общения» ∕ И.Зимняя. ∕;
‒ обучение речевой деятельности — процессу общения, осуществляемого с помощью разных видов и форм речи и реализуемого в таких его видах, как слушание, говорение, чтение, письмо.
Развитие каждого из видов речевой деятельности требует единства трех составляющих: язык как средство оформления мысли в слове, речь как выражение мысли в слове, экстралингвистические факторы: мотив, ситуация, контекст. Развитие умений речевого общения предполагает взаимодействие не менее двух собеседников, осущестляющих попеременно разные виды речевой деятельности: один говорит — другой слушает или наоборот.
Считается необходимым уже на первом этапе — формирования языковых навыков — учитывать и речевые, и экстралингвистические факторы, развивать все виды речевой деятельности и умения использовать их в речевом общении.
Для практического овладения русским языком нужна прежде всего речевая практика на русском языке, так как любые навыки приобретаются только в результате практики, значит, и речевые навыки вырабатываются в процессе речевой практики. Иными словами, при речевой направленности обучения практическое овладение русским языком как средством общения ∕ цель обучения ∕ достигается в результате практического пользования русским языком ∕ средство обучения ∕, т. е.учащиеся учатся общению, общаясь.
Речевая практика, вовлечение учащихся в процесс речевого общения осущестляется главным образом с помощью упражнений. Однако формированию речевых навыков способствуют не любые упражнения, а только речевые, предсматривающие решение определенных коммуникативных задач.
Речевые упражнение должны нести определенную информацию, связанную с реальной действительностью, жизненным опытом учащихся; они должны быть творческими, требующими от учащихся самостоятельного решения тех или иных речевых задач; упражнения должны быть ситуативными, чтобы было возможность продуцировать речь применительно к тем или иным условиям общения коммуникация.
Коммуникативность и ситуативность понимаются как организация обучения иноязычной речи, направленная на развитие практических умений.
Особое значение в развитии русской устной речи учащихся приобретает научно обоснованная система ситуативных упражнений, позволяющих воссоздать на уроках копии реальных коммуникативных ситуаций. Психологическая особенность и дидактическая ценность этих упражнений заключается в том, что они мобилизуют активность учащихся, побуждают их к высказываниям. Многие ученые-методисты и исследователи признают эффективность ситуативно-коммуникативных упражнений в учебных целях.
Литература:
- А. Н. Щукин. Методика преподавания русского языка как иностранного. Москва: Русский язык, 1990, стр. 7.
- Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку /на матер.рус.яз.как иностранного/. –М: Русский язык,1989–219с.
- Коммуникативная направленность в обучении русскому языку /отв.ред. А.Метса/. Ученые записки Тартуского Гос.ун-та. Выпуск 660. –Тарту: ТГУ,1994.-79с.